Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате
RPG-Zone.ru форумы > «Осенний Пролёт Фантазии 2021» > Призрак Убумэ


Автор: Призрак Форума - 26.9.2021, 15:00
Международный литературный конкурс «XXVII Осенний Пролёт Фантазии 2021»

«Призрак Убумэ»


Текст рассказа: «Призрак Убумэ»

Общее голосование предварительного этапа (открыто до 21.10.2021 23:59)
Общее голосование за финалистов (открыто до 24.11.2021 23:59)

Используйте кнопку «В финал» только если считаете рассказ очень сильным, достойным финала.

В случае ошибочного голосования - вы сможете отменить или изменить свой голос в любой момент до завершения срока голосования.

Учитываются голоса от пользователей, имеющих 100 и более сообщений на форуме или оставивших не менее 10 содержательных комментариев к конкурсным рассказам текущего раунда.

Приветствуются комментарии читателей.
Пожалуйста, начните свой первый отзыв в теме с фразы «Я прочитал (-а) рассказ». Этим вы проявите уважение к автору.

В опросе укажите, пожалуйста, к какой тематике, по вашему мнению, относится этот рассказ?

Жюри просьба воздержаться от обсуждения. Ваше мнение мы узнаем при голосовании и после него.
К автору - до завершения конкурса не раскрывать себя, не давать пояснений по сюжету, и тем более, не делать дополнений.

Автор: Без_Пароля - 27.9.2021, 17:27
Здравствуйте, уважаемый автор!
Я прочитала рассказ-легенду с большим удовольствием. События развиваются плавно, словно течение полноводной реки. Вы сумели поддержать интерес к истории на ее его протяжении. Есть некоторые шероховатости:


Цитата
за что и был любим среди своих товарищей.

за что и был любим своими товарищами

Цитата
Трое же из его друзей тайком последовали за ним, чтобы проследить за ним.

повторение

Цитата
Шагом прошел Киотака вглубь реки.

Наколько я поняла, он шел не вглубь, то есть вниз, в через реку.

Цитата
всматривался более вглубь темноты.

Лучше всматривался в темноту.
Есть и другие помарки, но совершенно незначительные.

А в целом рассказ достоин полуфинала.

Автор: Лизетта - 30.9.2021, 13:58
Славная японистая страшилка. Правда, не помню, чтобы Убумж кому-то мстила. Вроде бы, отдав ребёнка, исчезала, а ребёнок превращался в камень. Не исключаю, что есть вариант и с листьями, автору виднее.
История хорошо стилизована. Стиль, правда, подхрамывает. Про многое уже написали. Я ещё отмечу случаи ноправданной инверсии. Например,
Цитата
в которые могла бы угодить и пораниться лошадь

в которые лошадь могла угодить и пораниться.
Не уверена, что рассказ дойдёт до финала, по полуфинал, думаю, заслужил.

Автор: Алексей2014 - 30.9.2021, 14:23
Цитата(КОЛДУН)
японский стиль не люблю,не стал читать.
(с)

Автор: Junto - 30.9.2021, 22:38
Прямо как из сборника японских сказаний. Люблю такие штуки. Тут, правда, в тексте много небрежностей, но они поправимы и не сильно мешают.
В общем, спасибо. Мне понравилось.

Автор: Регина - 6.10.2021, 21:07
Здравствуйте, Автор.

Ну, что Вам сказать? По всему видно, что Вы - мастер. Это Вы, скорее всего и без меня знаете, поэтому и наберете свои "плюсики" без меня. Я просто не люблю такие истории. Не сердитесь, пожалуйста!

Искренне желаю Вам удачи!

Автор: Алеся Ясногорцева - 11.10.2021, 18:46
Я прочитала рассказ.
Ну что сказать... Написано красиво, хорошо. Сюжет понятен до прозрачности, и в силу этого интересен.
Есть, правда, одна грамматическая ошибка
Цитата
Справив молитву по верному другу и не знавшего страха самурая, они поспешили в путь.

Надо - "не знавшему страха самураю"
Мораль, как мне кажется, сосредоточена в этом преедложении:
Цитата
Услышав это все примолкли. Одно дело, когда рискуешь жизнью, идя на правый бой, и прямо смотришь врагу в глаза. Но существа без плоти и крови непредсказуемы и ужасны. К чему навлекать на себя гнев нечистых сил?

Напомнило рассказ моей мамы. Парень пришёл в их деревню с фронта Великой Отечественной войны. Говорил, что ничего не боится. Ему сказали - "А ты иди в новолуние, да забей кол на могилу, тогда посмотрим, как ты ничего не боишься". Он пошёл, забил кол. Но с колом забил и полу своей шинели. Хочет разогнуться, да не может. И от страха у него сердце разорвалось.

Автор: Крошка Элли - 11.10.2021, 20:38
Здравствуйте, автор.
Цитата
Несколько молодых самураев служили при нем, стараясь отличиться. Здесь на службе у кокуши были для них лучшие шансы сделать карьеру. Одним из них и был Киотака Акуцу. Молодой самурай был спокойного нрава, покладист, и владел твердой рукой, за что и был любим среди своих товарищей.
Сам наместник Минамото был в то время в отъезде, и самураи весело и непринужденно проводили время. Лето было в самом начале,
Вы понимаете же, зачем я это выделила? Говорит о бедном словарном запасе. Или совсем не вычитывали.
У вас по всему тексту эти "былки". Нельзя так!
Как-то тускло описана встреча героя и призрака.
Личные местоимения пишутся в тексте с маленькой буквы.
На запятые тоже вычитать.
Цитата
замедлившая течь река
У реки не течь, а течение.
Плюс поставлю только за ладную историю. Рассказали вы ее небрежно.

Автор: Junto - 11.10.2021, 20:48
Цитата(Крошка Элли)
Как-то тускло описана встреча героя и призрака.

Как по мне, так в этом как раз и есть некая аутентичность, как будто из средневекового источника читаешь.

Автор: Tefnut - 20.10.2021, 20:16
Прочитала рассказ. Люблю подобные легенды, особенно стилизованные под средневековые Китай или Японию. И так как я ЦА автора, то не буду придираться к некоторым шероховатостям языка. :smile:
Единственный вопрос, а было ли в Японии понятие нечистой силы? Вроде бы нет, но я не настолько специалист.

Поставила плюсик.

Автор: Татьяна Валери - 29.10.2021, 09:44
Здравствуйте, автор, рассказ прочитан, спасибо!
Я тоже
Цитата(Алексей2014)
японский стиль не люблю.

, но прочитала с интересом и удовольствием. Маленькая, аккуратная, как будто точно взвешенная на весах история. Читалось легко, герой, наверное, и сам бы не очень хотел, чтоб ему бурно сопереживали - как-то это не очень ладно, за самураев переживать.
Про небольшие шероховатости в тексте вам уже много написали, думаю, при доработке текст будет смотреться ещё лучше! Удачи!

Автор: Карлсон Накрышный - 10.11.2021, 12:17
Я прочитала рассказ.

Простенько, но — если судить по комментариям — со вкусом. Сама я не любитель японских легенд и компетентно рассуждать, удалась ли стилизация не могу (Поэтому намомент в тексте, который бросился в глаза и показался шероховатостью, указывать не буду — вдруг чего недопоняла).

Лично меня, как читателя, история оставила равнодушной, хоть и читалась легко. Герою не сопереживалось ни в моменте перехода через реку, ни потом, когда его стал преследовать призрак. Извините, возможно, просто не моё.

Автор: C. Urio - 20.11.2021, 11:17
Здравствуйте, автор.

Рассказ простенький, без особых художественных изысков, но они были бы ему только обузой. Получилось стильно: азиатская стилизация удалась, у Вас явные неплохие знания в японской культуре и стихосложении. Хорошая переработка азиатского фольклора.

Однако меня история не зацепила, я просто проследил за грустной тряпичной куклой, которая перешла реку, поразмыслила о всяком и убежала от призраков. За стиль - 10/10, за сюжет - двоечка.

Удачи Вам и творческих успехов!

Автор: Intyiciya - 20.11.2021, 17:33
Я прочитала рассказ. Киотака - это японское имя, а значит стилизовано под японскую культуру и такое интересно читать, но легенда о встрече с нечистой силой и поэтому довольно страшно читалось, а так же и про ребёнка лисицы, притворившейся роженицей Убумэ:
Цитата
странно легким показался ему сверток. Откинув полотно с лица ребенка, он побледнел. Младенца в свертке не оказалось. Его и след простыл. А из развернутого полотна посыпались сухие листья.

Легенда, к сожалению, не объясняет что же на самом деле было и почему появилась эта легенда у тех, кто её сочинил. Хотя всё равно читалось увлекательно.

Автор: Totoro - 3.12.2021, 06:06
Без_Пароля, Лизетта, Алексей2014, Junto, Регина, Алеся Ясногорцева, Крошка Элли, ещё раз Junto, Tefnut, Татьяна Валери, Карлсон Накрышный, C. Urio, Intyiciya, низкий вам поклон за время, которое вы уделили на прочтение моего рассказа, и огромная вам благодарность за комментарии. :bow: Постараюсь учесть конструктивную критику при дальнейшей проработке текста, в котором как вы и указываете есть «шероховатости».
Спасибо что поддержали мой рассказ в полуфинал! ::D:

Powered by Invision Power Board (//www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (//www.invisionpower.com)