Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате |
RPG-Zone.ru форумы > «Осенний Пролет Фантазии 2016» > Искатель |
Автор: Призрак Форума - 24.9.2016, 20:35 |
Международный литературный конкурс «XVII Осенний Пролёт Фантазии 2016» «Искатель» Страница рассказа на сайте конкурса Искатель Приветствуются комментарии читателей. В опросе укажите, пожалуйста, к какой тематике, по вашему мнению, относится этот рассказ? Жюри просьба воздержаться от обсуждения. Ваше мнение мы узнаем при голосовании и после него. К автору - до завершения конкурса не раскрывать себя, не давать пояснений по сюжету, и тем более, не делать дополнений. |
Автор: P.V.Blanos - 25.9.2016, 10:52 |
Неплохой язык изложения. Богатая описательная лексика. Ровное и внятное повествование. Неплохо прописанные персонажи, правда без оригинальности. Для небольшого рассказа с практически отсутствующим активной деятельностью - непропорционально много внимания к внешним деталям (описания интерьеров, одежды, реакций персонажей и пр.) и слишком туманная обрисовка вселенной. Основная же проблема - немотивированная претенциозность и пафос. В не самом удачном фильме режиссера М.Н,Шьямалана "Девушка из воды", один из главных персонажей (роль которого играет сам режиссер) по пророчеству оказывается в будущем великим философом и "отцом дум", при этом зрителю не демонстрируется никаких качеств, достоинств или поступков этого персонажа, по которым в это пророчество можно было поверить. Просто режиссеру (он же сценарист) так захотелось. Здесь та же история. |
Автор: Dreamaska - 30.9.2016, 19:49 |
Что сразу бросается в глаза: если в начале описание природы, столь подробное, образное - это красиво, то далее подробное описание обстановки в доме - это статичная, скучная сцена, это просто описание картины, висящей в Третьяковке. Далее автор начинает использовать ну ооочень избитые выражения, типа, чтобы подчеркнуть ворчание, вводит "вам тут что, мёдом намазано". Рассказ - форма малая, с этим надо осторожнее, это сразу бросается в глаза. Скачут формы и времена глаголов. Примета начинающего и неопытного автора: он пытается нам, читателям, напрямую пояснить чувства героев. Тот возмутился, этот испугался, опечалился, развеселился. Это тоже надо использовать дозировано, а не тыкать читателю в лицо. Потом это Цитата Вслед за ним в комнату вошла девушка в длинном синем плаще, накинутом поверх чёрного полупрозрачного блестящего платья. Автор, или пиши, что плащ был распахнут, либо ДО этого появления описывай, как девушка одевалась. А то ты видишь нижнее белье, а твои герои - нет. А читатель видит твоё упивание этой героиней и просто подсмеиваится Ну а в целом Неплохо Несмотря на любовь-морковь, некоторую путанность - очень даже неплохо Недокрутили, конечно, тема сложновата Финал, как-то обрывается волей автора Вот перестали воспоминания иметь ценность - и всё. Почему, и кто такой вообще главный герой? Что за революция, кто кого убил? Как в том анекдоте: как ни собирай, а выходит автомат Калашникова. Как ни пытайся сделать философский рассказ, выходит любовь-морковь про красивого мальчика, который будет любить-любить только её-её и так далее... |
Автор: kenn - 12.10.2016, 21:20 |
Почему-то повеяло Грином, текст обегал плавными струями, но так и не увлёк за собой. То ли я оказался тяжёл, то ли маловато магии в тексте) Из шерховатостей - непонятно освещение в доме. Вроде видны малейшие детали свитков, а одна скамья в тени. И закат - это ещё светло. Успехов) |
Автор: daniuse - 12.10.2016, 21:59 |
Данный отзыв будет в формате непосредственной реакции по ходу текста. Цитата Закат, кто не любит его смутного спокойствия, которое так гармонично сочетается с осенней порой! Если честно, прочитав первый раз, тупил чьего это смутного спокойствия так не любит закат?) Цитата Вот, ветви яблонь в саду так динамично, быстро раскачиваются на ветру Динамично может развивать китайский рынок в информационную эпоху. На самом деле, мне трудно придумать адекватные эпитеты к тому, что качаются ветви) Я бы написал "под порывистым ветром качаются ветви". Цитата которое вселяет в сердце высокое чувство благодати Чувство благодати? Я думал, что в русском языке благодать - это дар Бога человеку, либо характеристика ситуации, метафорически сравниваемая с даром Бога человеку. Цитата параллельно двери пылает камин, Представляю пылающую дверь с параллельным камином. Другими словами, слово "параллельно" не очень сочетается с образом избы, лавок, огня и так далее) Цитата Одет он в длинное до пят ярко-красное пальто с огромными чёрными пуговицами, из-под которого еле видны таково же цвета сапоги с длинными носами. Такого же - это красного или чёрного? Хм.. "Красное и чёрное". Как бы мне хотелось, чтобы тут была отсылка! Цитата Тёмные глаза его приникли к огню камина Наверное, так можно сказать в рамках художественного средства. Но я всё равно вижу то, как человек радостно суёт голову в камин с распахнутыми очами, чтобы приникнуть ими к пламени. И зачем здесь уточнение, к какому именно огню его глаза, прости боже, приникли? В комнате пока описан только один источник огня. Это только я представил себе пылающую дверь, остальные читатели нормальные. Цитата В нем самом очень много чего-то детского, и в манере сидеть, сгорбившись и подперев обеими руками выразительный подбородок, и в кучерявой шевелюре рыжего цвета, которая торчит в разные стороны, что выдаёт в нем человека шустрого и бойкого, умеющего веселиться, при этом не разочаровавшегося в жизни, и довольно любознательного. Если уж очень хочется дать прямое описание характера персонажа, хотя бы не надо его привязывать его к виду его шевелюры, пожалуйста) Мне вот торчащая во все стороны шевелюра обычно не выдаёт в человеке ничего, кроме его неопрятности либо рассеянности. Разве что если человек просыпается на подушке рядом со мной... Цитата В то мгновение для него ничего не существовало, кроме бурного пламени, такого подвижного и динамичного, Ещё раз. Слово "динамичный" нельзя употреблять в сочетании с описанием физического движения. Хотя бы потому что динамика - это и есть движение! "Подвижный и динамичный огонь" - это тавтология, так как огонь не может не двигаться, потому что сам по себе он является процессом. "Этот движущийся и движущийся по умолчанию движущийся предмет такой движущийся!" Цитата Левая скамья была окутана густой темнотой, сперва казалось, что там никого нет. Лишь чуть слышное поскрипывание половиц и периодическое кряхтение, доносившееся оттуда, говорило о чьём-то присутствии. "Кряхтение и поскрипывание говорили" Цитата в его взгляде чётко выражалось призрение и негодование к Феликсу Призрение - это когда сироток и вдовиц Богородица призерает. А с негодованием лучше пойдёт "презрение". И согласование кривоватенькое. Презрение к Феликсу, а негодование на Феликса. Цитата В его манерах чувствовалась гордость, однако не та, граничащая с высокомерием, что бывает у знатных особ, а чарующая и притягательная до мурашек по коже. Давать авторскую оценку происходящему или оставить читателю самому делать выводы - это личное дело каждого автора. Только вот что если читатель, например я, никогда в жизни не видел ни у кого "чарующую и притягательную до мурашек по коже" гордость? Как ему с этой характеристикой быть? Цитата – Нельзя ли поскорей закончить. "?" Цитата В его руках появился невесть откуда взявшийся листок бумаги и белое гусиное перо. Его рука быстро зашевелилась, выводя текст следующего содержания: О господи, она шевелится! Цитата Его взгляд был пронизывающим, приводящим в смятение. Юноша снова вздрогнул, будто к нему притронулись. Трудно было передать его душевное состояние. Именно, автор, у вас совершенно не получается передавать душевное состояние персонажей. Вы просто рассказываете о нём прямым текстом. Цитата – Тебе и не нужно, ещё не время. Может, нам ещё доведётся повстречаться вновь, и ты поймёшь – Оливер посмотрел на юношу как на своего сына с заботой и умиротворением, будто тот совершил или совершит какой-то невообразимый подвиг. Что? Почему? Каким образом? Я ни малейшего понятия не имею, как именно Оливер смотрит на своего сына, когда тот совершает подвиг! И если бы в тексте была хоть какая-то причина, почему Оливер вообще должен смотреть таким образом на Искателя, было бы легче. Цитата – Хм, может,- чуть слышно прошептал юноша. После этого разговора в нем зародилось доверие и уважение к Оливеру, будто они знают друг друга уже давно. Он искренне поверил, что однажды они непременно встретятся снова. Почему он поверил? Почему в нём зародилось это доверие? Разговор до этого был таким: - У тебя депрессия, чувак. - И чё? - Ты должен всё понять, чтобы это не было даром - Чё? - Мы ещё встретимся... Цитата На лице девушки искрилась толи улыбка, толи скрытое желание выгоды и беспокойство. Улыбка искрится? Ну это ещё ладно. Желание выгоды искрится? Что? Беспокойство искрится на лице? Шта?! Почему улыбка, видимое физическое действие, сравнивается с такими эмоциональными состояниями как "желание выгоды" и одновременное "беспокойство"? После этого места я решил забить и просто прочитать рассказ через силу, чтобы дать ему общую оценку. Общая оценка - задумка в целом интересная, все эти непонятные революции, духи против людей, какие-то сигнализации и экраны в мире магии. Да вот только, какая разница, что хирург хотел помочь человеку вылечиться, если вместо скальпеля он использует бензопилу, а иглу с нитью заменяет на грёбаный отбойный молоток? |
Автор: Рикардо Дель Тави - 22.10.2016, 18:36 |
Цитата Уставшее солнце металось по небу, ища покоя в золотистых облаках. Цитата Закат, кто не любит его смутного спокойствия Автор, какое спокойствие, у тебя солнышко брейк в небесах колбасит. Цитата Тёмные глаза его приникли к огню А стекловидное тело не закипит? Приникли, блин, это ж надо такое написать. Цитата в его взгляде чётко выражалось призрение и негодование к Феликсу Негодование, дорогой автор, выражается не к кому-то, а в отношении какой-то ситуации. презрение Цитата он показывал насколько ему все равно на Феликса Нет в русском языке такого выражения. Напиши лучше "наплевать на". Блин, зачем я читаю эту малограмотную нудятину? *ушёл* Характер главного героя. Сюжет и динамика. Что у автора получилось. Нечто "бездушное и бессмысленное". Обиделись на мангуста? Тогда распечатайте этот текст, подходите к зеркалу и громко читайте с выражением! «Я такой важный индюк, что не могу позволить, чтобы кто-то поступал согласно своей природе, если она мне не нравится. Я такой важный индюк, что если кто-то сказал или поступил не так, как я ожидал – я накажу его своей обидой. О, пусть видит, как это важно – моя обида, пусть он получит её в качестве наказания за свой «проступок». Ведь я очень, очень важный индюк! Я не ценю свою жизнь. Я настолько не ценю свою жизнь, что мне не жалко тратить её бесценное время на обиду. Я откажусь от минуты радости, от минуты счастья, от минуты игривости, я лучше отдам эту минуту своей обиде. И мне всё равно, что эти частые минуты сложатся в часы, часы – в дни, дни – в недели, недели – в месяцы, а месяцы – в годы. Мне не жалко провести годы своей жизни в обиде – ведь я не ценю свою жизнь. Я очень уязвим. Я настолько уязвим, что вынужден охранять свою территорию и отзываться обидой на каждого, кто её задел. Я повешу себе на лоб табличку «Осторожно, злая собака» и пусть только кто-то попробует её не заметить! Я окружу свою уязвимость высокими стенами, и мне плевать, что через них не видно того, что происходит снаружи – зато моя уязвимость будет в безопасности. Я раздую из мухи слона. Я возьму эту полудохлую муху чужого ляпа, я отреагирую на неё своей обидой. Я не напишу в дневнике, как прекрасен мир, я напишу – как подло со мной поступили. Я не расскажу друзьям, как я их люблю, я полвечера посвящу тому, как сильно меня обидели. Мне придется влить в муху столько своих и чужих сил, чтобы она стала слоном. Ведь от мухи легко отмахнуться или даже не заметить, а слона – нет. Поэтому я раздуваю мух до размеров слонов. Я нищ. Я настолько нищ, что не могу найти в себе каплю великодушия – чтобы простить, каплю самоиронии – чтобы посмеяться, каплю щедрости – чтобы не заметить, каплю мудрости – чтобы не зацепиться, каплю любви – чтобы принять. У меня попросту нет этих капель, ведь я очень, очень ограничен и нищ». |