Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате
RPG-Zone.ru форумы > «Осенний Пролет Фантазии 2015» > Духовный союз


Автор: Призрак Форума - 13.9.2015, 17:53
Международный литературный конкурс «XV Осенний Пролёт Фантазии 2015»

«Духовный союз»


Страница рассказа на сайте конкурса https://fancon.org/2015o_Duhovnyj_soyuz


Приветствуются комментарии читателей.
В опросе укажите, пожалуйста, к какой тематике, по вашему мнению, относится этот рассказ?

Жюри просьба воздержаться от обсуждения. Ваше мнение мы узнаем при голосовании и после него.
К автору - до завершения конкурса не раскрывать себя, не давать пояснений по сюжету, и тем более, не делать дополнений.

Автор: Aster - 29.9.2015, 00:28
Понравилось название, однако я и не надеялся, что рассказ будет ему соответствовать - и зря! История очень мне приглянулась.
В рассказе описана жизнь двух племён и духов-хранителей. Здорово, что автор взял повседневный, простой сюжет, и описал его так одухотворённо и живо, показал сплетение видимого и невидимого мира. Прекрасно отражена разница темпераментов двух племён и связанных с ними духов.
Единственная претензия - хотелось бы больше выразительности, образности языка, либо чуть более серьёзной стилизации. Пока что текст немного суховат, но это не спишешь и на архаичность мышления персонажей.
Но в целом - рассказ оставил очень приятное впечатление, спасибо автору.



Автор: ТИГРОПАНДА - 29.9.2015, 01:14
Приятно было это читать. Легко, красиво, местами так мило, что аж глаза от умиления защипало. Спасибо автору. Самое оно перед сном почитать.

Автор: devastator squad - 2.10.2015, 20:16
Как-то сразу вспомнились "Американские боги", даже подумалось, что, вот, именно они через тысячелетия будут персонажами Геймана.
Вначале кажется, будто текст излишне пафосен. Я понимаю, почему автор так делал, но, имхо, хотя бы описания можно было чуть проще сделать в этом плане.
Сцена, где Лони лежит на земле, а вокруг него пляшут - очень крутая. Ты вроде бы только начинаешь понимать, что к чему, и вот этот момент делает всё ясным, причём не через объяснялово, а через действие и такой яркой картинкой. Так удачно получилось - мои аплодисменты!
Ну и концовка, самое последнее предложение - просто прекрасно! Спасибо автору за позитив!

Автор: Wadim - 2.10.2015, 21:02
Хороший рассказ об объединении двух деревень, но мне трудно отнести его к жанру фэнтези. Проголосовал, что сказка, но больше похоже на народное предание, передающееся из уст в уста.

Удачи автору!

Автор: Jah - 7.10.2015, 07:26
Невозмутимый степенный тон рассказчика иногда отдает неестественностью, но в целом язык легкий. Интересна передана психология племен, приятный эмоциональный фон. Немного не хватило интриги. Не скажу, что рассказ сильно поразил меня, но он читабельный и с любопытными деталями.

Автор: Рикардо Дель Тави - 7.10.2015, 16:01
Цитата
ее многочисленные дети под присмотром мужа всегда умели справиться с обустройством жизни в деревне 

Длинно, можно покороче ту же мысль выразить. «ее многочисленные дети под присмотром мужа легко справлялись с обустройством жизни в деревне»
Цитата
Еще долго ходили женщины по полям и лесам, вдоль рек и ручьев, обсуждая всю выгоду возможного родства между деревнями, до того дня друг о друге не знавшими 

Ну, я могу в это поверить только если воспринимать рассказ как притчу. Дым заметен за много километров, так что наверняка бы друг друга нашли.
Цитата
  - Знаешь ли ты, что Эйлен – самая прекрасная девушка в нашей деревне?
- Да, радость моя, - сказал Тайова, не прерывая своего занятия.
- А ведь ей уже пора бы выйти за мужчину, который был бы ей опорой на всю жизнь.
- Да, радость моя.
- А знаешь ли ты, что на севере есть деревня, в которой живет племя Сокола?
- Нет, радость моя.
- А слыхал ли ты о сыне вождя, который считается самым достойным мужчиной деревни?
- Нет, радостьмоя.

И почему меня так раздражает этот диалог? :zloi:
Какой-то разговор рядового с офицером. «Так точно, хермайор!»
изображение

Цитата
  Тайова ощутил все то же сладостное и волнительно-щемящее чувство в сердце своем, что и много столетий назад. И щеки его запылали румянцем, заставив женщин в поле поднять головы к небу, щуря глаза и вытирая выступившую на загорелых лбах испарину.

Э? Эт чего это? Что за мистические способности у старичка? :confuse:
Цитата
  Лони помнил его еще озорным мальчишкой, резвившемся среди высоких деревьев.

РезвившИмся.


Так это всё про духов речь? Тогда понятно, как они могли не встретиться.
Цитата
на языке Маниту эти слова означали «не ведаю я, что молвлю, но делаю это с серьезным лицом». Когда-то давно отец ее, Тунанг, так пошутил над самым первым шаманом 

Ха, отличная шутка! ::D:


Сцена встречи жениха и невесты отличная! Красиво, трогательно. Ах-ах! :blushes:
Цитата
Не так-то просто удержать два ведра, которые висят на палке, закинутой за плечи 

Может НА плечи?


Когда стало ясно, что речь про духов, чтение пошло более комфортно. Вычитка превосходна! Рассказ интересный, со своей юморной атмосферой, развлёк. Спасибо автору. :smile:

Текст определённо достоин финала. :respect:

Автор: Vladimir - 9.10.2015, 05:56
Автор, спасибо!
Цитата
ведь на языке Маниту эти слова означали «не ведаю я, что молвлю, но делаю это с серьезным лицом»

А вот за это - еще отдельное спасибо. ::D:

Придираться есть к чему, но даже писать об этом не хочется. Атмосфера на 11/10 и точка.

Автор: Алексей2014 - 9.10.2015, 10:33
Мать моя всегда любила молодую девушку, которая считалась красавицей. Однако ж старуха смутилась и сказала мне наедине: «Сын, девушка прекрасна и добра; но не бери ее за себя: она больна и через год умрет. Тебе нужна жена сильная и здоровая, итак, предложим ей хороший подарок и отошлем ее к родителям». Девушка возвратилась с богатыми подарками, а через год предсказание старухи сбылось.(С) - А. С. Пушкин (из статьи "Джон Теннер")

Люблю такие качественные этнографически-фэнтезийные зарисовки! Даже сюжет для меня вторичен...Если б только ещё с благозвучием имён поработать, выйдет просто загляденье. Спасибо, Автор!

Автор: Vladimir - 9.10.2015, 10:49
2 Алексей2014
А я так ждал стихотворения Александра Сергеевича под этой милотой ::D:

Автор: Алексей2014 - 9.10.2015, 11:05
VladimirZ, я-то СВОИ ассоциации подбираю, Авторам - только иногда собственные добавки дописываю! Всё, всё есть у "дедушки Пушкина" , как я его в 3 года называл, читать научившись.

Автор: Shantel - 14.10.2015, 11:59
Интересная самобытная история, окрашенная атмосферой любви, благополучия и духом первобытности. Люблю такое)
Хороший, простой язык.
Кстати, когда молодой охотник увидел лисицу, почему-то подумалось, что она и есть его суженая, что обернулась зверем. Но момент встречи с возлюбленной получился даже лучше.
Цитата
- Здравствуй, жених! – отвечала с улыбкой Эйлен, снимая с его головы заветный венок.
очень красиво закругляет) тепло и душевно :roll:

Из замечаний незначительные огрехи по вычитке, которые правятся при первом же прочтении.
А ещё порой хотелось больше мистических ноток, всё же тема позволяет, но и так получился приятный рассказ.

Цитата
Невысокая темнокожая женщина преклонных лет со сморщенным, словно сушеный инжир, лицом
:respect:
Цитата
- Тайова, ты вообще меня слушаешь?
- Нет, радость моя, — соврал старик, глядя на свою супругу с хитрой улыбкой.

счастливые старики
[attachmentid=22369]


Читалось с удовольствием, спасибо автору)

Автор: Раймон - 16.10.2015, 11:08
Автору удалось умело сплести тонкий и обычный миры. Так, что сразу даже и не разберёшь, где духи, а где люди. Имя "Маниту" прочно ассоциируется у меня с индейцами, и я думаю, что и автор вдохновлялся примерно тем "сеттингом" (о чём говорят некоторые из имён собственных, встречающихся в рассказе). Однако в целом аутентичной антропонимики не получилось, да и быт описан без особых деталей, что мешает прочувствовать этнический колорит. В сцене подготовки к свадьбе, например, лично мне их сильно не хватало. Диалоги тоже не помешало бы архаизировать. Однако "туземцы" при этом всё равно получились простыми и симпатичными людьми.

В целом же... Да простит меня радость моя автор и все, кому рассказ понравился, я не могу причислить себя к поклонникам этой истории.

Автор: Sergio King - 31.10.2015, 17:51
Цитата
- И ты не против того, чтобы наша Эйлен стала женой Нуто Сокола?
- Нет, радость моя.
- Тайова, ты вообще меня слушаешь?
- Нет, радость моя, — соврал старик, глядя на свою супругу с хитрой улыбкой.

::D: :respect: Веселую автор подобрал компанию)

Цитата
Но, как только его ладонь ощутила быстрое дыхание, лисица вдруг встрепенулась и побежала вглубь леса не медленнее пущенной стрелы.

Тогда уж быстрее :smile:

Цитата
Она сняла с руки свой браслет, доставшийся ей от ее матери, вручила Эйлен и довольно долго ей о чем-то тихо рассказывала.

Цитата
- В свое время узнаете от своих матерей, — с загадочной улыбкой отвечала им Эйлен.

Набились местоимения, как цыгане в запорожец. Можно же убрать и заменить :wink:

Коротко о главном:
«Гнутый странник нужен, на круге ищи насесты»

Буду краток. Было весело, мило, забавно, интересно :smile:
После двух макси на букву "Д" приятно расслабиться в компании духов и незадачливого племени людей.
Долго думал, что же напоминает мне этот рассказ... Потом вспомнил: серию из "Маски-шоу", помните еще такую забаву?)
ПМСМ, многовато имен и героев для небольшого рассказы. Зато живенько. С песком и огоньком :wink:

Автор: constp - 2.11.2015, 00:09
Как хочется авторам в самом начале несколькими словами показать главного героя и мир, его окружающий.
На мой взгляд, это приводит к излишне затянутому первому предложению и все равно оставляет множество белых пятен, которые приходится заполнять позже. Невозможно в не шибко длинном предложении показать мир глазами героя (что предпочтительней, чем рассказать словами автора) и самого героя, как частичку того мира.

Автор, я бы поверил вам, если бы героиня касалась рукой "трав", а не "травинок". Уж очень сильно надо при этом нагибаться. А она так "шла"!
Хотя, руки бывают разные. И растут не только из плеч.

Интересно, сколько дней стоят на своих местах деревни, если жители не знают, что у них есть соседи? И как это согласуется с наличием границ? Границ с кем? С чем? Кто их установил?

Остальное - неинтересно. Потому что автор, подбирая красивые слова, не задумался об их смысле. Не представил, о чем пишет.

Автор: Aster - 2.11.2015, 00:23
Про травинки, кстати, хорошо подмечено.

Цитата(constp)
Границ с кем? С чем? Кто их установил?


Я текст читал в самом начале раунда, но, насколько помню, духи-хранители установили эти границы)))

Цитата(constp)
Потому что автор, подбирая красивые слова, не задумался об их смысле. Не представил, о чем пишет.


А по-моему, автор очень даже неплохо всё представил, да и задумывался немало. Текст достаточно аутентичный, хотя мог бы быть и более характерным в плане быта и исторических деталей - но, с другой стороны, это могло его перегрузить и пойти во вред общей атмосфере. Так что тут скорей вопрос заинтересованности конкретного читателя, а не вдумчивости автора.



Автор: constp - 2.11.2015, 07:06
Aster
Да, заинтересовать меня автор не смог.
Хотя, я честно пытался читать. Дошел до начала организации второй свадьбы.
Объяснение простое - длинное предложение в самом начала, непонятки с незнанием соседей.
Даже если духи установили границы, возле них должны происходить встречи. Случайные. Такие, как описана.
Я поясню, в чем дело. Расстояние от деревни до границы вряд ли превышает 15 км. Забраться дальше и вернуться к вечеру домой старухе, наверное, будет нелегко.
То есть, размеры "родных земель" от края до края - километров пятьдесят, если деревни не стоят по центру. Для землепашцев это много. Даже большая деревня вряд ли сможет обрабатывать бельше 300 гектар посевов, используя первобытные технологии. Так что, тут все нормально. А вот для охотников - это очень мало. Потому как олень-подранок может пройти километров пять. И ближе пяти километров к жилью уже через лет десять непрерывной охоты зверь не подойдет.
То есть, налицо несоответствие пройденного старухой расстояния и радиуса, в котором можно охотиться несколько лет подряд.

Автор: Aster - 2.11.2015, 07:17
Цитата(constp)
То есть, налицо несоответствие пройденного старухой расстояния и радиуса, в котором можно охотиться несколько лет подряд.


Опять же, я давно читал, возможно, в тексте есть детали, которые противоречат - завтра перечитаю и м.б с вами соглашусь. Т.к. история мне очень понравилась эмоционально, но до деталей и я дотошный.
Тем не менее, старуха ведь - не человек, а дух-хранитель. Т.е. для неё расстояния иные. Конечно, она должна была пересекаться и с другими духами...Но мы видели в Горе Татоэки, какое оно, восприятие этих богов и подобных сущностей))) В общем, тут гектары и прочие вопросы расстояний вполне можно списать на фэнтезийность и мистику. Хотя, повторюсь, точности в деталях и мне хотелось бы больше, несмотря на всю симпатию к рассказу.

Автор: constp - 2.11.2015, 08:49
Aster
Тщательно детализированный мир - это проблема фэнтези-рассказов.
Приходится или брать готовый с известными деталями, или тратить килознаки на описания, оставляя меньше места под сюжет.
К тому же, многие авторы не продумывают мир до мелочей, не пытаются вжиться в него, поставить себя на место героев в обыденной жизни, зачастую остающейся "за кадром". Все равно, как бы ни был хорош рассказ, соседей знают всегда. Пусть не за год - за десять лет, но житеши одной деревни должны были встретиться с жителями соседней. А если духи препятствовали этому, то такое надо прописывать конкретно. Чтобы у читателя не возникали сомнения.

Автор: Боб - 2.11.2015, 17:42
Автор прекрасно показал, как все устроено и первобытных народов. Мир духов переплетается с миром людей, влияет на него, живет вместе с ним. Мне не хватило какой-нибудь истории. Ну - сюжета.

Автор: Miriyka - 3.11.2015, 19:04
"Духовный союз".. м.. я не читала, но одобряю)
Цитата
Эстанлея – а так ее звали

Меня всегда веселят такие повороты) Эстанеля зовут, ладно
Мадамы из разных племён сталкиваются на границе и меряются.. У кого племя круче. Болтовня приводит их к банальной, но важной для дикого народа мысли- надо дружить деревнями. Проще всего это сделать старым, проверенным способом- конечно, поженив кого-то с кем-то. Потом проволочки с шаманами, болтовня родственников и ..бах! Пацанчик- жених падает с обрыва, а внизу черпает водицу его невеста. Далее следует архигениальный диалог:
Цитата
Здравствуй, невеста! –воскликнул Нуто восторженно, подплывая к берегу. Он больше не сомневался, кого он желает видеть женой.
- Здравствуй, жених! – отвечала с улыбкой Эйлен, снимая с его головы заветный венок.

И приготовления и прочие описания и радости бодрой первобытной жизни.
Мне понравилось, как отвечает жене Тайова, что полудикие люди, прежде чем что-то сделать, об этом сообщают, а ещё- что листва и ветер шепчут "Узнаеш-шь, узнаеш-шь" и мораль: "Сперва надумаете всяких небылиц, а мужчинам потом расхлебывай.." Вот пример того, как много персонажей запихнуть в рассказ так, чтоб читателю было понятно- кто есть кто. Это не огого, кончено, но весьма неплохо :wink:
Впечатления положительные и история вызывает
Цитата
улыбку широкую, как початок маиса.

Не знаю - как так случилось, но мне захотелось прицепить картинку с индейцами:

[attachmentid=22533]

Автор: Jah - 10.11.2015, 05:22
Рассказ бы хорошо смотрелся, как первая глава романа или повести. Качественную экспозицию представил автор. Но нет ощущения завершенности, потому что нет как таковой интриги. При том, что написано очень добротно, кое-где забавно и весело. Рассказ на позитиве, все рады и счастливы: соцреализм в декорациях первобытного общества. Я не фанат такого жанра и большое произведение врядли бы осилил. А так немного в самый раз.

Автор: Neveya - 10.11.2015, 10:49
Ну, ничего так рассказ.
плюсы:
1. Радость моя Тайова
2. Глухой Пачук ))
3. Само взаимодействие между духами и людьми
4. Все миленько. Наблюдаешь с улыбкой. Чувствуешь себя чуть-чуть богом.
5. Никого не убили
минусы:
1. Нет сюжета, повествование плавное и неторопливое, как полноводная река. Ни тебе интриги, ни эмоций. Развращена я экшеном.
2. Очень много внезапно возникающих персонажей и имен
3.
Цитата
увидал он Сокола, что сиделна верхушке секвойи

пробел
Итог. Не могу назвать рассказ любимым, но читается приятно. Автору спасибо.

Автор: Neveya - 10.11.2015, 23:21
совсем и не старуха
[attachmentid=22580]



Автор: Neveya - 10.11.2015, 23:23
с милым рай и в лесу
[attachmentid=22581]

Автор: Лиса - 18.11.2015, 14:34
Приятный рассказ о двух соседствующих племенах и духах, которые им помогают, а также подшучивают над своими подопечными. Диалоги местами немного наиграны, но юмор покрывает этот недостаток. Самым запоминающемся и ярким моментом на мой взгляд стала сцена знакомства "жениха" и "невесты" , начиная с охоты на лисицу :respect:

Автор: Mixtura - 21.11.2015, 22:16
Общее впечатление от рассказа – сплошная милота. Впечатления по мере чтения: симпатично, хорошо, забавно, слащаво, мило, сироп. :brr:
Понравилась сцена вызывания дождя – единственный раз, когда было интересно и неожиданно. :respect:

Сцена погони за лисой – описана красиво и здорово, но она очень предсказуема. (И, на мой взгляд, так по-идиотски сорваться со скалы мог только очень глупый, отнюдь не лучший охотник.)

Конфликт умирает, едва возникнув, а оригинальности, которая была, например, в «Ящерах» — нет, увы. :eh:

Юмор несколько выправляет дело, но его мало и он ненавязчивый. Это не значит, что его нужно было делать много — о, нет! Юмора как раз. Другого недостает.
Интриги бы сюда, автор! Но это была бы совсем другая история. :eh:

Дополнения к вычитке:
Свернутый текст
Цитата
Невысокая темнокожая женщина преклонных лет со сморщенным, словно сушеный инжир, лицом, неторопливо брела по просторам Благодатных Земель, принадлежащих ее племени.
Она шла, наклонившись, касаясь сухой и теплой ладонью бесчисленных травинок, рассматривая каждую из них, словно величайшее сокровище, когда-либо виденное ею.

— длииииннно! И очень ли важно нам знать с первого предложения, что ладони были сухие и теплые, а лицо старушки похоже именно на сушеный инжир?
Цитата
пока танцоры не прекратили свое поклонение духам-покровителям Маниту.

— а разве Маниту – не имя и не в единственном числе?
Потом понимаешь, что это название племени духов, но лучше это как-то сразу обозначить. Например, писать название народа с маленькой буквы: «… поклонение духам-покровителям – маниту».
Цитата
землепашец Охэнзи признался ей в симпатии своей

— кривой современизм. Прямо так индеец и сказал: "Ты мне симпатична?"
Цитата
и вновь занырнула, обдав рыбаков плеском радужных брызг.

— нырнула
— плеск – это звук. Богиня обдала рыбаков звуками? :confuse:
Цитата
Вечером того же дня шаман племени Сокола сидел в своей хижине. Пачук вдыхал аромат волшебных лесных трав, которые должны были помочь ему уснуть и, быть может, услышать послание от Маниту. Но вдруг он увидел Паучиху, которая, спустившись с крыши на своей серебряной нити, сплела над шаманом причудливую сеть, которая колыхнулась от дуновения неясно откуда явившегося ветра.

— очень тяжело и громоздко. Лучше разбить.
К "травам" одного прилагательного более чем достаточно.
Два раза "которая" делает предложение совершенно неподъемным. "... сеть, колыхнувшуюся от дуновения невесть откуда налетевшего ветра" — как-то так.
Цитата
Его ноги, обутые в мягкую кожу

— имеются в виду мокасины? Так и написали бы, а то вполне можно решить, что имеется в виду его собственная кожа.
Цитата
ожидая судьбоносного решения молодого охотника.

— длинно, канцеляризм и лишний пафос
Цитата
Шаг за шагом, медленно и осторожно ступал юноша, протягивая руку, чтобы погладить бесстрашную Бурую.
Но, как только его ладонь ощутила быстрое дыхание

— он хотел погладить лису за нос?
Цитата
предстоящая свадьба их восторгает

— нет такого слова — "восторгает". Есть "наполняет восторгом".
Цитата
Это наш с тобой шанс

— современизм :brr:

Песня про индейцев, такая же беспроблемная, как и рассказ. :wink:
Свернутый текст
Песня о настоящем индейце

Настоящему индейцу надо только одного,
Да и этого немного, да почти что ничего.
Если ты, чувак, индеец, ты найдешь себе оттяг.
Настоящему индейцу завсегда везде ништяк.

Эх трава-отравушка, травушка-муравушка,
Эх грибочки-ягодки, да цветочки-лютики,
Эх березки-елочки, шишечки-иголочки,
Эх да птички-уточки, прибаутки-шуточки.

Ну а если наш индеец вдруг немного загрустит
Он достанет папиросу и покурит, посидит
Посидит подумает, что-нибудь придумает
Ну а если грустно станет, так он песню запоет

А под вечер все индейцы соберутся у стола
Заколотят трубку мира, прояснится голова
И про прерии простор поведут свой разговор
Где ж вы, кони, наши кони, что несут во весь опор.

("Ноль")

Картинки от Жозефины Уолл:
http://i.piccy.info/i4/f7/1d/f01ef599d8d0d82b6c02d029cbe3.jpeg
https://artchive.ru/res/media/big/work/74b7/74b7480e5c0bfaa12afd4fb760a827b8.jpg?f2b2.jpg — духи
http://img-fotki.yandex.ru/get/5505/86441892.196/0_8fff7_375ee7b2_orig.jpg— общение с духами

Автор: Aster - 21.11.2015, 23:54
Mixtura, ну не обязательно же история должна быть как план-схема, где все всплески и острые углы можно предсказать за несколько страниц до того, как на них наткнёшься, хорошо же, если автор действует по-своему! Именно отсутствием явного конфликта и привычных приключалок рассказ интересен - тут иного уровня конфликт, он больше фоновой, в разнице воззрений племён, их образа жизни, воззрений духов, и т.д., а так же в контрасте лёгкого изложения и архаичных тем. Имхо, выраженный конфликт всё испортил бы - именно то, что автор не следует обычным для такого жанра правилам, выделяет рассказ среди прочих. Интрига - постепенное понимание того, что перед нами не люди, а духи, которые совсем как люди, но и не совсем)) Да, автор не стал на этом выстраивать весь рассказ, но, имхо, это тоже в данном случае плюс, история действительно самобытная получилась, при всей своей ненавязчивой простоте - трогает и запоминается. В том числе, тем, что автор не пытается никого специально впечатлить "неожиданными" поворотами, а просто рассказывает приятную историю из жизни.
А что охотник со скалы упал - это рука судьбы и одновременно очень мило)))

Цитата(Mixtura)
И очень ли важно нам знать с первого предложения, что ладони были сухие и теплые, а лицо старушки похоже именно на сушеный инжир?


Эээ, ну, по-моему, да)) Это сразу создаёт яркий и объёмный образ.

Цитата(Mixtura)
Богиня обдала рыбаков звуками?


А почему нет?)))

Цитата(Mixtura)
Так и написали бы, а то вполне можно решить, что имеется в виду его собственная кожа.


Нельзя так решить(имхо) - всё же "ноги, обутые в мягкую кожу" типичное обозначение мокасин ещё со времён Фенимора Купера)))

А вот современизмы действительно лучше переформулировать как-то. Как и "Гора Татоэки", этот рассказ балансирует между привычным и архаичным, но в случае Татоэки вышло изящней и обоснованней.

Автор: Wadim - 22.11.2015, 00:40
Aster


А вот мне тоже не нравится такое "обдала рыбаков звуками". Во-первых, не люблю само слово "обдала", но это мое, а во-вторых, все таки звуки - это вам не капли воды. Также не нравится, когда пишут "слышался запах". Это все из той же, безграмотной оперы.

Автор: Aster - 22.11.2015, 01:13
Wadim, там было " обдав рыбаков плеском радужных брызг", т.е. одновременно и звук, и брызги))) Учитывая, что героиня - дух, плеск будет точнее, чем просто брызги, т.к. как и она, плеск невидим, вывести его на первый план в данном случае обоснованно.
А слово "обдав", действительно, грубовато, с другой стороны, насколько помню, там и героиня не неженка)))

Автор: Wadim - 22.11.2015, 01:25
Aster

Ну, "обдав плеском радужных брызг" вполне читаемо и даже красиво.))

Автор: Aster - 22.11.2015, 03:02
Wadim, вот и мне так кажется)))

Автор: Mixtura - 22.11.2015, 23:03
Цитата
Mixtura, ну не обязательно же история должна быть как план-схема, где все всплески и острые углы можно предсказать за несколько страниц до того, как на них наткнёшься, хорошо же, если автор действует по-своему!

Вот именно. Хорошо, когда автор действует. Действует персонажами — но действует и против них, "высвечивая" таким образом их портреты и формируя сюжет.
Прекрасно – когда действует по-своему, находит интересные повороты, нетривиальные решения, нетипичные характеры.

А здесь автор словно боится действовать вообще, не решается поставить перед героями хоть малюсенькую проблемку (масштабом больше глухого шамана).
Только проблема наклюнется – он ее сразу, в зародыше, убивает, не давая героям подумать и "сделать ход". :eh:
Например, в начале:
Свернутый текст
Цитата
- Охота? – недоуменно переспросила Эстанлея, поспешно семеня за высокой женщиной. – Нет, мы не охотимся. А хорош ли был ваш урожай?
- К чему урожай звероловам и рыбакам? Ахига – лучший среди мужчин по добыче оленя, Керук способен в одиночку наловить лосося на несколько семей, а Тиис может выследить самого хитрого зверя. Наши охотники приносят племени безопасность и достаток.
- Но могут ли ваши женщины шить одежду так красиво и прочно, как наша Иоки? А могут ли они готовить лепешки, столь же сладкие, какие получаются у Кэй? И я уверена, что не видели вы таких шерстистых овец, как те, которых выращивает наша Чозови! Разве умеют ваши невесты привнести в дом такие тепло и уют?

То есть: встретились «два мира, два образа жизни», абсолютно разные, и во многом противоположные.
Первые реплики даже намекают на возможное соперничество: ведь каждая из дам – могущественная повелительница, и привыкла быть единственной покровительницей своего племени. Легко ли ужиться «на одной кухне» двум хозяйкам? :wink:

Почва для конфликта (как и возможности для его разрешения) – вот они, готовенькие.
И что делает автор? Он все обдумывает за клавиатурой — и решает за персонажей! :weird:
Подсказывает им совершенно «рояльную» идею – переженить молодежь обоих племен.
Цитата
- Пожалуй, что нет, не умеют, — призадумавшись, отвечала Ахсонна. – А что же, много у вас будущих жен и матерей?
- Думается мне, что не меньше, чем у вас – будущих отцов, — с хитрой улыбкой сказала Эстанлея.

Племена уже собирались вырождаться? Вроде бы нет.
В одном племени перебор девочек, в другом – мальчиков? Тоже ничего не знаем.
Откуда мысль взялась?

Вот из-за этой легкости, при которой проблемы не то, что решаются – не возникают – персонажи кажутся глянцевыми, неживыми.
И оживают только столкнувшись со сложностью (например, с мужем, который вечно занят своими мыслями ::D: ).

С людьми тоже все проходит как по маслу — все как-то сразу прониклись идеей духов, жених и невеста сходу друг другу понравились...
Два племени, до того не встречавшиеся, даже говорят на одном языке!
Ну где тут конфликт?
Если Вы, Aster, покажете мне, где он — я буду рада. Но я его не нахожу.

Автор: Aster - 23.11.2015, 01:20
Mixtura, ну я уже написал выше, в чём вижу точки напряжения рассказа)))
И, повторюсь, я не считаю, что яркий и чётко обозначенный конфликт эту историю бы украсил, как не украсили бы встречи с разбойниками "Невесту императора". В этом рассказе другое звучание, дуэт двух образов жизни, которые, будучи очень разными, не противоборствуют, не спорят, и в итоге сливаются в единую, очень приятную мелодию. У меня не возникло ощущения, что автор решал что-то за персонажей - именно благодаря тому, как естественно, легко движется история. В жизни ведь и так бывает, художник не обязан высвечивать всё только столкновениями и конфликтами - в непринуждённой и мирной обстановке это сделать куда сложнее, тем не менее, при большом количестве героев они достаточно(для меня) выразительные, я читал рассказ в начале раунда и отлично помню что в нём происходит, помню и образы персонажей, их мелкие чёрточки - чего, увы, не могу сказать о некоторых работах, в которых конфликт должен бы вывести героев ярче.
Не спорю - это особенности моего восприятия, и сам рассказ не для всех, в нём есть свои недостатки, но меня он впечатлил. В конечном итоге, мне просто очень приятно было его читать - благодаря ощущению задушевного, искреннего разговора с автором. Это редкость, и для меня это ощущение важнее, чем приключения и интриги. Своё видение никому не навязываю, но, в любом случае, считаю, что чтобы улучшить ту или иную работу, надо усилить то, что в ней есть, а не добавлять то, что явно не задумывалось изначально - а конфликты тут явно не задумывались, автор, имхо, не новичок, и ему не составило бы никакого труда написать рассказ про то, как, не знаю, два племени враждовали, но помирились после встречи двух влюблённых. Но сколько таких историй? Да миллионы.
Здесь изначально ситуация другая, это этюд из жизни, тёплый и солнечный. Две встретившиеся в начале дамы - не только могущественные, но и мудрые повелительницы. Они немного спорят, а потом принимают решение, которое сделает жизнь обоих племён полнее и лучше, принесёт в жизнь одного племени гармонию и покой, а в жизнь другого - отвагу и силу. Тем самым они доказывают не авторской волей, а делом свою заботу и мудрость, своё, в том числе, умение умерить гордость для общего блага. Если бы они начали скандалить, или, тем более, люди стали сомневаться в очевидно полезном для обоих племён решении духов, которым доверяют многие поколения - вот это для меня снизило бы уровень достоверности истории, т.к. очевидно было бы вмешательство автора, решившего поинтересничать. А уж что жених и невеста друг другу понравились - ну это же встреча, предначертанная свыше!)) Автор так раскрывает вроде бы изъезженную вдоль и поперёк тему двух предназначенных друг другу людей, но не на типичном уровне "их глаза встретились и в сердце вспыхнула искра страсти", а живее и вместе с тем не без иронии(падение со скалы - момент забавный и, что важно, абсолютно лишённый пафоса, который часто сопровождает подобные события)). Любовь с первого взгляда, предначертанная, мистическая встреча тут воплощена на двух уровнях - человеческом, и уровне тонкого мира. Единое, естественное, как дыхание, звучание и переплетение мистики и повседневной жизни - вот изюминка рассказа для меня. Да, это не конфликт, но лично для меня это интересней и достоверней иных конфликтов, а светлое, почти медитативное ощущение, которое он дарит - вообще бесценно)) В общем, несмотря на некоторые огрехи(в первую очередь, это касается, на мой взгляд, формы), рассказ прекрасно раскрывает тему, обозначенную в названии - это история про духовный союз, а не про духовный конфликт))
Как-то так))

Автор: Via - 24.11.2015, 14:07
Давно читала, помню, что понравился. Правда, не сразу догадалась, кто из персонажей боги, а кто - обычные люди. Рассказ подкупает своей добротой и яркостью красок. Интересный взгляд на североамериканскую мифологию (почему-то кажется, что здесь речь идет именно о Северной Америке).

Автор: Раймон - 24.11.2015, 21:20
Цитата(Via)
почему-то кажется, что здесь речь идет именно о Северной Америке

Может быть, это из-за слова "маниту"? :wink: ::D:

Автор: Mixtura - 25.11.2015, 09:24
Цитата
Mixtura, ну я уже написал выше, в чём вижу точки напряжения рассказа)))

Точки и я вижу – напряжения в них нет.
Цитата
И, повторюсь, я не считаю, что яркий и чётко обозначенный конфликт эту историю бы украсил, как не украсили бы встречи с разбойниками "Невесту императора".

Aster, конфликт – это вовсе не обязательно экшн. Я тоже не считаю, что рассказу нужны кровь-кишки-драки- вопли – нет, конечно! :brr:

Но очень уж явно и несомненно (для меня) проступает Рука Автора, которая переставляет, как фигурки, и духов, и людей. Причем не выбирает момент, когда два племени доразовьются до встречи (они не развиваются), а просто вытесывает их как две изначально подходящие друг к другу детали.

Сюжет, когда молодые люди изначально предназначены в супруги – гораздо архаичнее, чем любовь с первого взгляда. Это завязка множества сказок, причем герой может увидеть суженую, к примеру, во сне – и отправиться искать её на край света.

Я так лет в восемь играла: вырезала из бумаги человечков, рисовала им лица, одежду. И рассказывала сама себе:
«На Великой Равнине Стола жили люди. Был Отец Рода и Мать Рода, и их дети, и дети детей… И была Хозяйка, о которой они не знали, но которая каждую ночь наполняла их реки рыбой, леса – зверем и ягодами, и делала так, что на огороде вырастают яблоки, огурцы и капуста. И были они сыты и довольны жизнью, пока Хозяйка пеклась о них» (Попутно я еще читала Ветхий Завет :wink: )

Но сейчас для меня как-то немного интереса в том, чтобы без проблем сложить два изначально подогнанных кусочка паззла. Вот если бы кусочки были меняющиеся… :wink: Или показать складывание глазами живого и мыслящего кусочка… :wink:
В общем, рассказ, наверное, просто не для меня. :eh:

Тем не менее, автору желаю дальнейшего творчества! Позитив нынче большая редкость, это надо ценить!

Автор: Via - 25.11.2015, 10:13
Раймон
Цитата
Может быть, это из-за слова "маниту"? :wink: ::D:

Возможно)

Автор: Aster - 25.11.2015, 17:06
Цитата(Mixtura)
Точки и я вижу – напряжения в них нет.


*пожимает плечами* Для меня - есть))

Цитата(Mixtura)
Aster, конфликт – это вовсе не обязательно экшн.


Вы какие-то совсем очевидные вещи пытаетесь объяснить - зачем?)) Я тоже не про кровь, кишки, драки - продолжение вербальной перепалки или внутренние сомнения в действиях духов тоже в данном случае навредили бы рассказу. Если тут выводить какие-то сложности, то гораздо более тонко и неприметно, гораздо более аккуратно, чем вы предлагаете - и да, я понимаю, что речь не про экшен. Тут если добавлять новые уровни, то всё равно про то, как в споре рождается истина, как, притираясь друг к другу, племена находят что-то уникальное и новое, а не про то, легко ли двум хозяйкам ужиться на одной кухне. Но т.к. племена всё же дикие, архаичные, сделать это убедительно не доведя дело до драки сложновато. И не уверен, что игра в данном случае не стоит свеч - всё равно для читателей, которым необходимо большее напряжение, этого будет недостаточно и решение вопросов всё равно может показаться притянутыми друг к другу кусочками паззла - но ведь тут эти кусочки "приятнуты" не просто так, они "намагничены" самими духами, мудрым миром, заботящимся о людях, которые ему доверяют. В такой "намагниченности" - добрая магия этой истории.
Я просто помню ваш - очень, кстати, меткий и интересный - разбор "Бумажной лилии", и тот факт, что и там были вопросы к чёткости и выраженности конфликта - хотя вот уж где проблема на проблеме, узел на узле, искра за искрой, напряжение в каждом диалоге, в финале взрыв. Так что тут, мне кажется, автор ну никак не смог бы вам угодить, и при этом сохранить то, что в рассказе ценно - его атмосферу, мифологическую идею и саму тему духовного союза.

Цитата(Mixtura)
Сюжет, когда молодые люди изначально предназначены в супруги – гораздо архаичнее, чем любовь с первого взгляда. Это завязка множества сказок, причем герой может увидеть суженую, к примеру, во сне – и отправиться искать её на край света.


Тоже очевидность)) Но вообще-то, по сути(думаю, и вы это понимаете), это два разных слоя одного явления - привычный, осовремененный и повседневный, и архаичный. Автор здесь на свой лад выхватил оба.

Цитата(Mixtura)
Но очень уж явно и несомненно (для меня) проступает Рука Автора, которая переставляет, как фигурки, и духов, и людей.


Я воспринял по-другому, возможно, потому, что меня куда больше раздражает, когда эти фигурки в произвольном порядке сшибают с доски авторским пальцем или обрушивают им на головы катаклизмы или соответствующие моменту и авторским задачам экзистенциальные терзания. Живая - а для меня она такая и есть - и простая зарисовка куда приятней. Имхо, автор здесь сознательно рискнул, отойдя от привычных вех сюжета и привычной трактовки завязки-кульминации-развязки, подав всё это в светлых тонах. Но если события в рассказе - да и в жизни - светлые, это не значит, что участники их неживые, тут именно что "складывание паззла" глазами живых и мыслящих героев. Жизнь и мышление - это не только сомнения, терзания и негатив, но и доверие, радость тоже. Да, без сомнений жизнь не прожить, и в жизни этих племён, бесспорно, то же есть сложности - но автор нам решил безоблачный эпизод поведать, почему нет?
Как говорил Джон Гарднер, автор творит сновидение, в которое приглашает читателя, и сновидение это должно быть ярким и последовательным. Для меня обычно соблюдения этих двух условий достаточно)) Тут рассказ яркий - не очевидными столкновениями, самим показанным в своей простоте и естественности образом жизни; и, несомненно, последовательный. А соблюдения этих условий для меня достаточно, кроме того, сон, в который пригласил нас автор, очень приятный - и лично я ему за это благодарен)))

Автор: Дон Алькон - 4.12.2015, 12:41
Невысокая темнокожая женщина преклонных лет со сморщенным, словно сушеный инжир, лицом, неторопливо брела по просторам Благодатных Земель, принадлежащих ее племени.


Лучше такими такими предложениями не писать. Не стоит пихать все вместе и описания женщины, и что она делала и ещё кому там какие земли

Цитата

Эстанлея – а так ее звали – бывало, целыми днями путешествовала, шагая босиком по родной земле, благо ее многочисленные дети под присмотром мужа всегда умели справиться с обустройством жизни в деревне.


тоже самое

Цитата
По пути к хижине духовного наставника племени, он увидел младшего из своих сыновей. Тот лежал, согнувшись на земле, а вокруг него плясали мужчины деревни. Но Тайова не встревожился, он знал, что случится потом. И старик оказался прав в своей невозмутимости: сперва над Благодатными Землями сгустились черные тучи, а в следующий миг Лони разразился громогласным хохотом. Он рыдал от смеха, и капли его слез орошали поля. Он неистово бил кулаками по земле, и эхо ударов достигало небес.


вообще, это попытка стилизации - и в принципе местами удачная

Цитата
Но вновь возвратился венок, и лишь звонко смеялся ручей.
- Не Охэнзи? Но кто же тогда? – спросила саму себя девушка.
- Узнаеш-шь, узнаеш-шь, — шептала лесная листва.
- Увидиш-шь, увидиш-шь, — шумел озорной ветер.



Рассказ мне понравился. Проблемы жителей этой деревни - вполне понятные и жизненные, и это интересно. И стилизация.

И отдельный :respect: за финал!

Автору обратить внимание на описания и диалоги, ну и вот этот текст почитать на досуге
http://zhurnal.lib.ru/f/frezi_g/turkeycityrussian.shtml

Автор: Дон Алькон - 8.12.2015, 13:08
Quinow (Unstable man) :respect: - рассказ у вас хороший.

И совет - не бросайтесь сразу редактировать этот текст, дайте ему отлежаться, а за это время напишите ещё - и почитайте книжки по ремеслу и загляните в Скрипторий.

Потом отредактируете, уровень к тому времени вырастет.

Автор: Unstable man - 8.12.2015, 14:49
Дон Алькон, спасибо оценку и советы.

"Духовный союз" пусть себе лежит теперь на литэре, вместе с остальными. Благо, нам действительно есть, над чем работать - в процессе написания второй роман серии.

Aster, и вам спасибо за очень полный и развернутый комментарий. Было очень приятно увидеть, что вы поняли рассказ именно так, как было задумано авторами) 5 баллов)

Wadim, благодарим за прочтение) 2 балла.

Рикардо Дель Тави, спасибо и вам. 4 балла.

VladimirZ, было очень приятно. 3 балла.

Shantel, рады, что вам понравилось. 4 балла.

Раймон, спасибо за объективную оценку) 4 балла.

Miriyka, ваш комментарий вполне мог бы выиграть номинацию "юмор") 4 балла.

Mixtura, жаль, что вы и рассказ не подошли друг другу) 3 балла.

Автор: Джени - 8.12.2015, 15:45
Чудесный рассказ *_____* Очень тронул. Понравилось, то духи тут — не зловещие потусторонние существа, а сущности, живущие в симбиозе с людьми, одно племя. Хорошая, добрая история без нагнетания и искусственного раздувания конфликтов. И финал очень порадовал.
Спасибо, автор!

Powered by Invision Power Board (//www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (//www.invisionpower.com)