[ Поиск ] - [ Пользователи ] - [ Календарь ]
Полная Версия: Зюйд-вест
Призрак Форума
Международный литературный конкурс «XX Весенний Пролёт Фантазии 2018»

«Зюйд-вест»


Текст рассказа: «Зюйд-вест»

Общее голосование предварительного этапа (открыто до 27 мая 2018 23:59)

(В случае ошибочного голосования - вы сможете отменить свой голос в любой момент до завершения срока голосования.)

Не понравился   
голосование

Понравился   
голосование


Результаты общего голосования по рассказу учитываются при следующих условиях: количество голосов 5 и более; разница между плюсами и минусами три и более пункта. Учитываются голоса от пользователей, имеющих 100 и более сообщений на форуме или оставивших не менее 10 содержательных комментариев к конкурсным рассказам текущего раунда.
Приветствуются комментарии читателей.
В опросе укажите, пожалуйста, к какой тематике, по вашему мнению, относится этот рассказ?

Жюри просьба воздержаться от обсуждения. Ваше мнение мы узнаем при голосовании и после него.
К автору - до завершения конкурса не раскрывать себя, не давать пояснений по сюжету, и тем более, не делать дополнений.
Лизетта
Приношу извинения автору - не смогла прорубиться через текст. Столь объёмная стилизация под "ой ты гой еси" превышает мои скромные способности.
Подозреваю, что есть достаточно интересная история, и даже юмор. Будут ли они столь же интересными без стилизации? Не знаю.
Цитата, на которой окончательно зависла:
Цитата
Мысль мою разделяют твои члены, после должного надругательства поредевшие в своём числе.
Тынс
Наконец-то я в своём праве. В конце месяца загляну.

На всякий случай: никакого "ой ты гой еси" здесь и в помине нет.
Лизетта
Цитата(Тынс)
На всякий случай: никакого "ой ты гой еси" здесь и в помине нет.

Заглядывайте. А я сейчас отвечу, чтобы не забыть.
"Ой ты гой еси" - это определение не языка, а стиля. Как "галактеги".
Переведите, а:
Цитата
Вас, христолюбивые купцы, о каковом ремесле сообщает и расположение, и час, и вы достоверно свидетельствуете, погода, непредвиденность торговли и кормчий, для коего лучше, что его не знают в лицо, прибили к месту, основанному игуменом Живоносного источника отцом Фотином.

Я поняла лишь, что купцов прибили к какому-то месту.
Horra Ora
Начало уже многообещающее: многообещает, что я не дойду до конца сего опуса.
Цитата
ощутил себя испускающим дух
ну, ничего, бывает. Люди так устроены, что иногда испускают...всякий дух.
Цитата
Продолжай, – говорит он
"Не продолжайте", — умоляет читатель.

Вот читаю я, читаю... Ну, пытаюсь. И вдруг заболело сердце моё по тому модератору, что вынужден был читать сие творение, находить в нём фэнтезятину, коварно затесавшуюся, да выносить на суд общественный. Уф, что-то не так о мной, али хворь приключилася.

Цитата
коими ты поганишь свои уста и губы
упс, а это разные вещи, да?))

Общее впечатление от рассказа выражу фразой самого автора:
Цитата
эти всецело пустые речи от начала и до конца полны [...] пустословия и погибели души и своею заговорческой мерзостью изобличают [...] душегубство твоих уст и губ, повергающее меня в печаль, духовное смущение и муки.


Сиим и завершаю чтение, ибо нет терпения более. Благодарствую за аннотацию, хоть она была понятна слуху и очам человеческим.
Мотыжник Рассвета
*Надевает броню космодесантника поверх трикотанов с начесом*
Прочтем же из этого рассказа все...дерьмо. (цитата из заседания ЦК партии)
Ну, вдруг этот рассказ написала маленькая девочка, не буду обращать внимание на главы, критик же, с какого-то ляда должон, понимаешь ли, понимать чувства писателя, его смущение и неловкость... Какие предпосылки к подобному пониманию должны вести - непонятно.
ГЛАВЫ СКРЫВАЮТ СКОМКАННОСТЬ ПОВЕСТВОВАНИЯ И ОТСУТСТВИЕ ЦЕЛОСТНОСТИ СЮЖЕТА.
Теперь продолжим.
К слову о легком и непринужденном раскрытии персонажей
Цитата
— Я, возлюбленный брат Касьян, – говорит старец Евлогий, – воистину печалюсь повергающей меня в грусть и уныние скорбью, смущён возмущающим мой дух смятением и охвачен объявшим меня терзанием от того наговора и злоумышления, исторгаемого сейчас непрестанно клеветническими и душегубными твоими речами, коими ты поганишь свои уста и губы, ибо эти всецело пустые речи от начала и до конца полны клеветы, пустословия и погибели души и своею заговорческой мерзостью изобличают клеветничество и душегубство твоих уст и губ, повергающее меня в печаль, духовное смущение и муки. Ведь и простец услышит в твоём удачливом только что в уловлении простаков измышление в отношении скомороха, поганящего собою Воспорион, клоаку нечестия, и угрозе отсечения нужнейших членов и последующего вывешивания их в людных местах, поклёп в отношении меня, отторгнувшего мирскую жизнь и не имеющего что поставить на кон, за азарт, слабоумие и извращение! Равно богохульным считаю я твоё хуление в отношении вышеписанных братьев – подвижников, светочей и столпов веры – ибо они борцы за веру и просиявшие добродетелью колонны церкви, исторгающие лучи света, и противно Христу возводить на них поношение, что, мол, углы стола звероподобно и извращённо засиживаются этими братьями именно по тем дням, когда к трапезе на него воздвигается подливка из растёртого с овечьим сыром грецкого ореха, масла, кунжута, виноградного уксуса и тутового мёда таким образом, что ещё и не всякая рука пропихнётся к ней и горбушкам пшеничного – а не ячменного, как это случается в остальное время, – хлеба. В нашей братии нет бесчестного брата, кроме повара Феодула – зверообразного в своём зловонии орудия диавола – ибо он умственно развратил игумена, дабы наложить сочащуюся преступлениями лапу на  отправление поварского послушания на непотребный срок. Ибо так имеет он власть размещать на столе соусники с удушающей Христа выгодою для своей утробы. Ничуть не уступает ему трапезный Никифор, воздвигающий невиданные изуверства в своих посягательствах на кухонное поприще. Не реже и со сходным направлением ума углы своею плотью грязнит брат Феостирикт, изобретатель всякого преступления, выносящий принародно, как бы хвастаясь делаемым, с собою после трапезы двойную порцию хлеба, вовлечённую якобы волею слепой случайности в отпущенную им на преступное это хищение бороду. Ибо пока они всё совершали, я видел, как всё происходило.

слова закончились.
Цитата
— Какой ты, говорю, брат, медовый в слове – воздух кругом тебя слипается

Ха-ха-ха, это далеко не мед, товарищ. Ой, не мед...
Автор, ты, наверное, предполагаешь, что эти диалоги чрезвычайно интересны читателю? Ну, что тут скажешь. Знаешь, раз в год и палка стреляет, да только не сегодня.
Кто-нибудь хоть что-то фентезийное отыскал тут? Ну, кроме фантастически неинтересных диалогов и сюжета, куцего на события и щедрого на песни и бессмысленные диалоги.
1.01 из 9.95.
Тынс
ОК, напоследок. "Ой ты гой еси" - это определение неудачного псевдорусского стиля, придуманного писателями фэнтези кон. 20 - нач. 21 в. Т.е. в летописях такого нет, не было и не будет. У этого стиля есть конкретные признаки: катастрофичная серьёзность, постпозитивная постановка сказуемого и эпитетов, нелепые обороты, сравнения и метафоры.

Здесь этого нет. И в позвах Иванов Ивановича и Никифоровича у Гоголя этого тоже нет. И в "Швейке" когда двое пишут друг другу злобные и витиеватые статьи про биологию, тоже этого нет. Примеры из Гололя и Гашека - нормальная стилизация в той форме, в какой она должна там быть, она там характеризует персонажей.

Фразу, приведённую вами, понять просто. И вы, главное, её поняли: погода, непредвиденность торговли и косорукий кормчий прибили их, в их корабле, разумеется, к островку.

Вообще, почему люди, не прочитав текст, что-то решают? Я так не делаю. Всего доброго.
Эллекин
Крайне неудачная попытка написать что-то, стилизованные под реальные записи того времени. Неудачная по очень простой причине - читать такой текст, осознавая, что это не настоящий манускрипт XV века, а современная поделка, невозможно. Заниматься же самообманом и заставлять себя погружаться в атмосферу - это всё равно что силой духа заставлять героин в организме проникать сквозь гематоэнцефалический барьер. Глупо и бессмысленно.
Голактекой рассказ, разумеется, не является, но рекомендовать его кому-то к прочтению есть акт натурального садизма, коий не может быть оправдан никакими возвышенными причинами.
Цитата(Лизетта)
"Ой ты гой еси" - это определение не языка, а стиля.

Да, но это применяется именно к псевдорусской стилизации. Здесь же качественный закос под реальную стилистику текстов того времени, вот только закос этот бессмысленный и беспощадный по своей сути.
Рикардо Дель Тави
Цитата(Эллекин)
Здесь же качественный закос под реальную стилистику текстов того времени, вот только закос этот бессмысленный и беспощадный по своей сути.

Вот даже и добавить нечего. :respect:
Текст рассказом не является.
На кой чёрт автор шлёт такое на конкурс (уже второй раз, если я правильно угадал автора), я тоже понять не в силах. :confuse:
Дорогой автор, здесь люди пришли почитать фэнтези. Им ваши профессиональные заморочки непонятны и дики. Вот вы бы стали с интересом обсуждать подробности сложного флюса? Полагаю нет, вы же не стоматолог. Вот и здесь читатель с недоумением крутит пальцем у виска и топает дальше.
Вы лучше эти ваши тексты покажите нескольким коллегам, там вы встретите ожидаемое понимание и одобрение. А рассказы в жанре фэнтези вы писать не умеете, уж извините за прямоту. Тут либо учиться, либо не мучить себя и публику.
Гостья из прошлого
По-моему, магическое в этом рассказе одно - на сон клонит...
Даже не знаю, как помягче написать впечатления...
Минус, жирный минус...
Эллекин
Цитата(Рикардо Дель Тави)
На кой чёрт автор шлёт такое на конкурс (уже второй раз, если я правильно угадал автора), я тоже понять не в силах.

А вот это действительно правильный и нужный вопрос.
Рикардо Дель Тави
Цитата(Тынс)
"Ой ты гой еси" - это определение неудачного псевдорусского стиля, придуманного писателями фэнтези кон. 20 - нач. 21 в. Т.е. в летописях такого нет, не было и не будет. У этого стиля есть конкретные признаки: катастрофичная серьёзность, постпозитивная постановка сказуемого и эпитетов, нелепые обороты, сравнения и метафоры.

Здесь этого нет.

Вся проблема в том, что и рассказа, интересного широкому кругу читателей, здесь тоже нет. Таки кому и зачем нужен этот текст?
Боб
Рикардо Дель Тави

Нельзя ставить знак равенства между узкой аудиторией и отсутствием аудитории. И уж тем более нечего за всех говорить. Смотри, побрею!
Рикардо Дель Тави
Цитата(Боб)
Смотри, побрею!

Да что ж такое! Одна перекрасить пытается, ты побрить. У вас что там, у людей, в тренде парикмахерское искусство в этом сезоне?
Цитата(Боб)
Нельзя ставить знак равенства между узкой аудиторией и отсутствием аудитории.

Так и я о чём:
Цитата(Рикардо Дель Тави)
рассказа, интересного широкому кругу читателей, здесь тоже нет

Не, я конечно же не против, рассказ по-своему крутой. Просто недоумеваю.
Аника
Извините, но понимая, что это не историческая летопись, мне не интересно в этом копаться и переводить на человеческий язык, чтобы уловить юмор и сюжет.

Иногда, возникало ощущение, что это просто набор слов никак не связанных между собой. Может, автор хотел выделиться, сделать красиво. Выделился. Вышел нудный, тяжёлый рассказ.
Алексей2014
Мистика! Плюсик мой засчитали, а рисунок уже полчаса загрузить не могу :confused:
Короче, собратья! Проявите толику терпенья и дочитайте: рассказ - хороший.
"Слушанье об этом его деланье навело бы вас на спасение."(с)[attachmentid=25481]
Макавити
Вот припомнилось, пока читала:
"Злодей в него палит, а государь уклоняться изволит" (из показаний свидетелей).


Я вообще то не люблю "разговоров в таверне", по той причине, что они мало кому удаются, да и тема уж больно заезженная.
Поэтому при слове "таверня" меня обычно начинает неумолимо крючить от тоскливых предчувствий.
Но здесь, слава богу, всё обошлось. Автор справился с непростой задачей, освежив избитую тему. Получилась выпуклая и живая картинка.
Витиеватый стиль я отнесла бы к плюсам. Мы не читаем добровольно манускриптов пятнадцатого века. Что ж, автор своей стилизацией исправил сие досадное упущение, принудив наши умы к интеллектуальному упражнению, а мозги к насильственному пробуждению.
Кроме того, в тексте рассказа мы имеем хорошие стихи.
Однако, начало рассказа, на мой взгляд все же перегружено.

Дружок, окончен путь земной,
Хлебни морской воды.
Тебя мы запихнём под лёд,
А дальше сам плыви.
Макавити
Алексей2014
У вас тут монах в капюшоне, а разве византийцы не клобуки носили. Или это отсылка к Умберт Эко?
Алексей2014
Макавити, а Вы на буквы обратили внимание? Намёк на "типа русского летописца", поскольку текст носит приметы старославянских оборотов: "Ещё одно, последнее сказанье, И летопись окончена моя..." - условность, такая же, как и само произведение. Игра образами, как у Пушкина, Эко, у нас, безлепых эпигонов сих столпов премудрости :%):
Junto
Узкопрофильная работа. Я в ней вообще ничего не понял. С таким же успехом можно было сразу по-гречески написать.
В общем, мне не понравилось. Извините.
Макавити
Эллекин
А ведь это закос не под манускрипт, а под болтовню, именно под болтовню пятнадцатого века.
Витийствующий монашек повествует о своих похождениях в стенах родных монастыря, и в кабаке и, словом, колокольне быть.
Главный герой наблюдателен, находчив, обладает лёгким характером, иронизирует по-доброму.
Алексей2014
Я не обратила внимания на буквы и не поняла в чем фишка. Может, объясните насчёт букв?
Ева лех
Ох, тяжко читается сие. Угнетает автор речами.
Алексей2014
Цитата(Макавити)
Я не обратила внимания на буквы и не поняла в чем фишка. Может, объясните насчёт букв?

На рисунке "монах" изъясняется витиевато-псевдоархаично, а написание подчёркивает это: буквы тоже стилизованы под допетровский стиль. То есть, некоторый перебор, как и в самом рассказе: уточняющих деталей так много, что читателю, видимо, тяжело воспринимать произведение в целом. Хотя оно того стОит!
Игорь Ли
ну, потренировавшись на произведениях Романа Шмаракова, этот рассказ вполне можно осилить , хотя, да, он требует некоторой настойчивости. Наверное, там зашиты какие-то смыслы, недоступные мне в силу ограниченной образованности и трудновато, прямо скажем, следить за происходящим — но это не мешает получать определенное удовольствие и от стиля, и от довольно остроумных оборотов. Ну и вообще - стилизация стилизацией, но вот русским языком на таком уровне мало кто из пишущих владеет, если честно. Да, ну и редактирования рассказ просит, конечно.
Наталья Муха
Здравствуйте!
Ух ты!.... Вот уж рассказ так рассказ... Да еще и фэнтези...
Скажу сразу и честно, что читать было тяжело, особенно сначала (возможно, это тактический ход. Но зачем отпугивать читателя так сразу, мне не понятно). Персонажи выписаны вполне выпукло, но, опять же честно - они не "цепляют", кроме описания Ливаса Гарбиса и его "Одуванчика". Ну и, пожалуй, влюбленного. Или объем мал для меня, чтобы проникнуться героями. Как стилизация и часть бОльшего произведения - замечательно. Как самостоятельное произведение - чтобы разобраться во всех тонкостях, надо перечитать несколько раз, а у нормального среднего человека будет ли время и желание? И еще глаз зацепился: Под голову класть пчельник? Это как? Но самое странное для меня же, что рассказ мне понравился! Когда привыкла к велеречивой перегруженой речи, когда разобралась, кто есть кто (благо, речь у каждого героя достаточно характерная), то история пирата и моряка от бога оказалась очень увлекательной! И вот сижу в раздумии, не перечитать ли еще раз.... А будь речь чут-чуть попроще - не раздумывала бы!
Макавити
Я знаю, храм построят!
И колокольне быть!
Умеют наши люди
И пить и закусить!
Макавити
Наталья Муха
Быть читателем тоже искусство.
И фентези рассказы имеют право на сложность,
А то ведь этак мы скоро Букварей запросим.
Тынс
Алексей,
Макавити,
Наталья муха
и какой-то захожий хтонический чувак
,

благодарю вас за прочтение и отзывы.

Макавити, отдельное спасибо за стихи, а Алексею – за рисунок.


Что мы тут имеем по фабуле?

Аномальная зима. Монах Касьян со знаниями латыни, инженерии и увечьями, про которые нам 3 раза говорят, подыхает с тоски в обители, покровительствуемой никтерпахом. Чел прикидывается мёртвым, чтобы не мыть посуду, играет с пёсиком, троллит пустопорожнюю риторику, придумывает азартные игры, рисует фигню на медицинских рукописях и сбегает по ночам погулять. Но вот игумен не заказывает ему спроектировать колокольню, но не в монастыре, а придётся идти в город, чего Касьян избегает. Чтобы проверить пути к отступлению, сабж ночью посещает сомнительные клоаки Константинополя. Там, встретив участников стройки, он догадывается, что возводить будут нелегальный маяк, а редкий читатель узнаёт, что, по слухам, недавно здесь погиб упоротый профдеформированный моряк, въехавший в местные легенды под кличкой «Зюйд-вест Зюйд-вест», увечья и образование которого похожи на Касьяновы. Ну, и Касьян включает прежний режим: влезает в спор «за штурвал», становится причиной смерти человека, сбагривает тело, знакомится со своей разношёрстной командой, досрочно завершает чертёж, рвётся воплотить начатое и утаскивает до кучи из монастыря на море молоденького послушника.

Всё это он рассказывает сидя на маяке, куда в непогоду он пришвартовал непутёвых молодчиков, представившихся торговцами.


Алексей, не, ну «летописец» на рисунке вполне мог бы быть одноглазым, с деревяшкой вместо ноги. Сидел бы такой на фоне карты, испещрённой «путями дивных приключений», и вещал бы вам, прибывшему на викингском судне, как разместить на корабельном носу гальюн.

А вот теперь можно проехаться по персонажам, возможному развитию судеб и событий, ну, и всему остальному.
Алексей2014
Цитата(Тынс)
Алексей, не, ну «летописец» на рисунке вполне мог бы быть одноглазым, с деревяшкой вместо ноги. Сидел бы такой на фоне карты, испещрённой «путями дивных приключений», и вещал бы вам, прибывшему на викингском судне, как разместить на корабельном носу гальюн.
Скандинав на моём месте семь раз подумал бы, как общаться с ОДНОГЛАЗЫМ чуваком :%):
Макавити
Тынс
То есть, эти монастырские задумали нелегальный маяк, чтобы заманивать торговцев?
А монах Касья и есть пират?
Или он вдруг ощутил себя моряком?

Добавлено через 5 мин. 48 с.

У Византийцев были пираты?
Я никогда об этом не слышала!
Тынс
Алексей, а ведь правда. Был ли, интересно, у скандинавов пунктик, что, мол, Один, погнушался бы обликов фепелявого иноземца?


Макавити,

1. Византийцы по пиратству в Средиземноморье ещё и перегнали коллег. Венеция и Генуя регулярно предъявляла им счета по этому поводу, впрочем, взаимно. Жители островов были в особом положении. Экипажи были смесовые. И они в них шли. В итальянских источниках есть имена, и много. Вдобавок в 14 и позднее веках владеть островом с греческим населением (а каким ещё?) мог влиятельный богатей: венецианец, османец, свой. Тот же феод, только в море. Эти «царьки» чеканили свою монету и вступали в дипломатические отношения с Константинополем. Да вон, «испанец» Отелло был шишкой на Кипре. И он считается, что списан с венецианского командующего.

Известно о них мало потому, что 1. Византия традиционно = богословие, 2. эти люди были хорошо шарящие в море наёмники, а не богачи-судовладельцы, имена которых уцелели в переписках, например.

Для смотрящих на вопрос с греческой стороны сомнений в их промысле нет, особенно учитывая последующий Ренессанс и османский период. Другое дело, что эта их Греция – «страна третьего мира», не совсем Европа, её изучение в средние века ограничивают богословской сферой.

У островов с древности тяжкое пиратское прошлое. И сложные… ээ… взаимоотношения. Циригото (Антикифера, древняя Эгила или Эгилея) прославилась тем, что её жители достали родосцев. Т.е. островок, который не всегда помечают на карте, допёк родосцев, которые сами пиратствовали. Касос османы за буйства на море против кораблей паши выжгли дотла. Столицу Цириго (это Кифера) выжег в назиданье Хайрредин Барбаросса. И перерезал жителей (существует легенда про местных призраков). И там до сих пор помнят про рынок, где продавали людей или брали выкуп.


2. Нелегальный маяк всё-таки был им нужен как путеводный: для судов никтепарха с палёным грузом, которые бы шли не через главный порт. Но Касьян взялся за это для «своих» вообще. Он там ближе к концу задвигает речь про путеводный свет.

3. Но ситуации, когда береговые пираты приманивали корабли ложным светом, были, и очень известные, так что тут вы правы. Кстати, в Лаконии, в османский период это и происходило.


4. Хотелось мыс им. фельдмаршала архангела Михаила прикрепить, но лучше оставлю-ка я здесь ссылку на ресурс, где много фотографий.

http://www.greecetoday.ru/forum/travel/1207/

5.Ваша версия, что Касьян - настоящий монах, и он именно тоже поддался морскому порыву, как поддавались люди до него, причём ценой жизни и здоровья, мне очень нравится.


Алексей2014
Цитата(Тынс)
Столицу Цириго (это Кифера) выжег в назиданье Хайрредин Барбаросса. И перерезал жителей (существует легенда про местных призраков). И там до сих пор помнят про рынок, где продавали людей или брали выкуп.

А Вам какая версия о Рыжебородых братьях представляется более правдоподобной? В смысле, откуда родом эти товарищи - с Лесбоса, или шире - "откуда-то с Балкан"? А то я песенку наваял, а одну строку то так, то эдак - по настроению - переворачиваю...

Цитата(Тынс)
Был ли, интересно, у скандинавов пунктик, что, мол, Один, погнушался бы обликов фепелявого иноземца?
Вроде как Один мог в любом облике быть. Но я не слишком скандинавами увлечён.
Макавити
Тынс
Спасибо за ссылку.
Но по-настоящему смогу насладиться , когда окажусь перед монитором. У айфона экран маленький.
Тынс
Алексей2014
У меня огромная радость!
https://m.youtube.com/watch?ebc=ANyPxKqccmk...p;v=vZSYh-qIAOk
Датский лучник виртуоз Ларс Андерсен осуществил подвиги Великих Лучников Махабхараты.
Он поражает тремя стрелами три разных цели одновременно, попадает в глаз вертящейся рыбы, глядя на её отражение в зеркале, сбивает стрелами чужие стрелы и мечи!
Алексей2014
Макавити, в чём радость? Кстати, среди знакомых есть парочка, умеющих попадать двумя стрелами одновременно. И они любители, а не профи-трюкачи.
Эллекин
Цитата(Алексей2014)
Кстати, среди знакомых есть парочка, умеющих попадать двумя стрелами одновременно.

С близкого расстояния это не так уж сложно, но сильно падает пробивная способность.
Макавити
Алексей2014
Две, это не три. Это такая же разница как жонглировать двумя или тремя предметами.
Для того что бы проникнуться моей радостью нужно любить и читать Махабхарату.
Глядя на виртуоза, я приблизительно могу представить повадку моих любимых героев,
Которые применяли свои способности в бою.
Подобные трюки оживляют для меня батальные книги любимого эпоса.
И это приносит мне огромную радость.
Вашим знакомым привет и моё восхищение.
Но я не хочу здесь обсуждать лучников.
Здесь мы обсуждаем "Зюйд-Вест".
И если никто не разделяет моих чувств,
То вернёмся в возлюбленному чаду Коссиану.

Добавлено через 4 мин. 9 с.

Тынс
У Касьяна какая-то дитячья речевая повадка. Он не похож на пирата речью.
Хотя, ласковая и витиевато- наивная речь часто характерный признак настоящего разбойника.
Но у Кассиана есть что-то очень молодое и открытое жизни.
Что то наивное по настоящему.
Ведь пираты лично для меня, делятся на две категории: те кто больше жестокость и наживу, и те кто любит больше все же море и вольность. То и опреопределяет человека.
Тынс
Алексей,

О братцах кроликах

Братьев было 4:

Арудж (помимо прочих достижений в 1512 г. потерял руку)
Исаак
Хызыр (Хайрредин, отметился в критской народной песне 16 в. как захватчик рабов на Крите)
Илиас

+ 2 неизвестные сестры


Родились все на Лесбосе в рыбацкой деревушке Пальокипос (залив Гера).

С матерью братьев более-менее ясно. Это гречанкой по имени Катерина (Каталина, Лесбосом управляли генуезцы тогда). Отец и первый муж у неё – попы.

О происхождении отца рыжебородого семейства есть 3 версии: Якуб Ага Хизир был или турецкий кавалергард (сипахи), или принявший мусульманство грек (янычар), или мусульманин албанского происхождения. Его предположительная родина – городок Янница в Греции (нынешняя центральная Македония, округ Пелла). На Лесбосе он стал гончаром, купил плавсредство, продавал свой товар на соседние острова, приучал сыновей вести домашний бизнес.

В англовики про Аружда и Хызура убедительно написано:

https://en.wikipedia.org/wiki/Hayreddin_Barbarossa
Алексей2014
Тынс, жаль... Я надеялся на что-либо эксклюзивное. Но всё равно, спасибо за ответ!
Ваш комментарий,


 Включить смайлики |  Включить подпись
Здесь расположена полная версия этой страницы.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.