[ Поиск ] - [ Пользователи ] - [ Календарь ]
Полная Версия: Золотой век
Призрак Форума
Международный литературный конкурс «XX Весенний Пролёт Фантазии 2018»

«Золотой век»


Текст рассказа: «Золотой век»

Общее голосование предварительного этапа (открыто до 27 мая 2018 23:59)

(В случае ошибочного голосования - вы сможете отменить свой голос в любой момент до завершения срока голосования.)

Не понравился   
голосование

Понравился   
голосование


Результаты общего голосования по рассказу учитываются при следующих условиях: количество голосов 5 и более; разница между плюсами и минусами три и более пункта. Учитываются голоса от пользователей, имеющих 100 и более сообщений на форуме или оставивших не менее 10 содержательных комментариев к конкурсным рассказам текущего раунда.
Приветствуются комментарии читателей.
В опросе укажите, пожалуйста, к какой тематике, по вашему мнению, относится этот рассказ?

Жюри просьба воздержаться от обсуждения. Ваше мнение мы узнаем при голосовании и после него.
К автору - до завершения конкурса не раскрывать себя, не давать пояснений по сюжету, и тем более, не делать дополнений.
Hobbes
Неоднозначные впечатления.

С одной стороны, очень понравилось:

1. Антураж и атмосфера. Загадочный Восток, серп Большой пустыни, человек-ящерица, принцесса-провидица.

2. Классные образы.

3. Диалоги Тагбалу и султана.

С другой:

1. Сильно хромает вычитка. Опечатки, неправильные окончания, запятые там, где должны быть точки.

2. Ощущение, что вырезаны целые куски текста.

3. Оборванный финал.

Похоже, что историю резали по живому. Я бы охотно почитала полную версию, если таковая имеется)
Тигра
История навеяна экранизацией периода правления Сулеймана в Турции Османской империи? Ну ладно, это не важно. Читается трудно, некоторые предложения перегружены. Вроде и небольшие, но спотыкаешься:
Цитата
  Крик сокола раздался у нее над головой, и она намотала поводья на кулак, обматывая шарф вокруг рта.

Или вот:
Цитата
Сеид-Мухтар рубился яростно, но хромота его подводила, золотой мечник лупил по сабле с такой силой, что Сеид-Мухтар начал заваливаться на одно колено, открывая для удара бок, на руке, которой он держал саблю, начали вздуваться волдыри.

Раздели ты на несколько предложений.

Уже привычно, что много местоимений:
Цитата
и Тагбалу пришлось упереться ему в плечо ногой, чтобы вытащить ее
.
Цитата
Иддер держался за него, взвалив на себя руку белого


Цитата
Белое покрывало дрожало на ветру, когда тело погружали в выбитый в скале лаз, по коридорам несся ветер.

Не понял к чему тут это предложение.

Может из-за усталости, но теряю нить повествования. Возможно, из-за приличного числа непривычных имён.

Цитата
…улыбается её рту…
Звучит пошло

По тексту много разглагольствований.

Цитата
Меддур сидел под тентом, взъерошенный, как молодая сова.

Пришёл к выводу, что не видел мелких птиц. То есть, они сразу крупные. В частности, чтобы далеко не ходить – в городе. Все воробьи и голуби примерно одного размера. А где же их дети?) Мелких воробьёв никогда не видел, они сразу такими выходят?)

Цитата
…и песок со стороны песков поднимался…
Много песка. Даже для пустыни. Или нет?

В то же время есть хорошие обороты, грамотные конструкции. Их немного, но они есть.

Деление абзацев через пустую строку усложняет чтение.

Цитата
Али-бей, больше не похожий на человека, шипел и плевался, вертясь юлой.

Интересно, сколько лет назад сделали первую юлу? Наверняка давно, но называлась игрушка явно иначе. Слово режет антураж.

Мелкие косяки вроде:
Цитата
их было так много, что сказала казалась не белой, а лазоревой

Цитата
Об наших детях


Цитата
Ступени было сложно заметить, потому что праматери умели прятать следы, но ступени были достаточно широки для того, чтобы по ним могли взойти воины и провести лошадей.
Интересно посмотреть, что это за ступени и как выглядят.
У Автора либо не хватило фантазии, либо времени.

Из неплохих оборотов:
Цитата
Потрепанное войско забиралось в зев пещеры, как израненная змея, возвращающаяся в логово.

Хотя слова «забиралось», и особенно «возвращающаяся» похожи на колдыри и колдобины
Или этот понравился:
Цитата
Сеид-Мухтар сидел у огня в жилой пещере за некрополем, его обожженная рука была покрыта густой коричневой мазью. Он отщипывал от мяса и хлеба небольшие кусочки и бросил их в огонь, Аманар-баба кормил огонь реже, скатывая из хлеба кругляши и отправляя их в костер щелчками пальцев.


Раздели абзац на два.
Цитата
Пыльная буря ударила им в спину и остановилась, у входа в пещеру наткнувшись на невидимую преграду. Зеленым зажглись факелы, освещая лавки, на которых лежали тела, замотанные в истлевший лен.



А все эти люди-ящерицы, пещеры с мертвецами напомнили компьютерную игру.

В общем, так себе. В основном из-за фраз типа:
Цитата
глядя на Али-бея со странным выражением глаз.

Но и не плохо, это точно. Из ярких плюсов – небольшие абзацы и окружение. Прочувствовал те времена. А так, работать и работать над стилем. 4 из 5, сейчас утро и настроение хорошее)

Тигра
Цитата(Hobbes)
Похоже, что историю резали по живому. Я бы охотно почитала полную версию, если таковая имеется)

Также считаю, что нам представили отрывок крупной прозы.
Тигранские атакуют) Кстати, помню и в прошлом пролёте на несколько рассказов у нас с тобой подряд комменты были.
Hobbes
Тигра
Тигры должны держаться вместе ::D:
Nekto
Написано так, будто русский автору не родной. Или как будто это плохой перевод на русский. Совершенно дикие стилистические ошибки.
Цитата
Люди султана носили белое и зеленое с золотой каймой, и сам он был в белом и зеленом с золотым, на сером в яблоках коне.

Не многовато ли цвета? У меня в глазах зарябило.
Цитата
Султан был зрелым мужчиной, уже вступившим в возраст увядания.

:worry:
Как про фрукт, ей богу!
Цитата
У него было узкое, решительное лицо, борода на краях его челюсти была подстрижена по городской моде,

:mrgreen:
Цитата
В бороде, серые от пыли, виднелись пряди седины, с которыми спорили глаза, пронзительные и беспокойные.

::D: И о чём они спорили?

Да ушш... И это только описание внешности. Враги должны обращаться в бегство от одного вида. Читатели тоже.
Цитата
Меддур стрельнул на него глазами, как куски кобальта, и снова прикрыл веки. –

Мож хоть цвета кобальта? А то так и вижу, как куски летят.

При таком жутком исполнении уже не до идеи и сюжета.
Just D
Первая ассоциация
Золотой век... Хюррем-султан? ::D:
Я такое не смотрю, если чо ::D:

Плюсы рассказа
1) восточная сказка вроде как вышла вполне восточной, но... Впрочем, про "но" скажу в "Советах Автору";

2) главгёра - пустынная провидица и советник - человекоящер.

Минусы рассказа
1) затянутое и слишком спокойное повествование с кучей диалогов;

2) слитая концовка. Оборванная какая-то. Такой большой рассказ - и закончился пшиком :raincloud:

3) ненужные пробелы плюс ооочень хромает вычитка.

Вывод
Для любителей Востока, быть может, зайдёт. Но для любителей историй с приключениями - вряд ли, ибо скучновато...

Советы Автору
Горячо рекомендую почитать "Кольцо Соломона" Джонатана Страуда. Там и "живое", нескучное описание пустыни, персонажей и всего в целом. Эталон интересного фэнтези на восточную тему, имхо. Успехов...
Аника
Много парных повторов и корявые предложения, которые бросаются в глаза и портят впечатление
Цитата
покатал во рту языком

Кого он там катал?

Всё происходит медленно, неспешно. Разговоры безэмоциональные. Точно так же они могли говорить в шатре, а не в пустыне.

Цитата
– Али-бей не генерал, он визирь, – Сеид-Мухтар положил локти на колени, и Тагбалу последовала его примеру, расслабляя спину. – Ему полезно увидеть, как живут солдаты. Может быть, тогда он перестанет представлять их фигурами на доске.

Вообще не понимаю, зачем?

Цитата
Тагбалу набрала песок в ладонь и начала пересыпать его из руки в руку,

У неё перед этим был финик, влажный. Нигде не сказано, что она вытерла руки, а вот султан вытер.

Простите. Я не почувствовала атмосферы пустыни, автору передать её не удалось. И персонажи не вызвали эмоций. Часть большого рассказа, которое обкусали со всех сторон.
Absent
Восток,сулатыны,антураж опять же.здорово.мне понравилось.
Алексей2014
"Сеид-Мухтар рубился яростно, но хромота его подводила, золотой мечник лупил по сабле с такой силой, что Сеид-Мухтар начал заваливаться на одно колено, открывая для удара бок, на руке, которой он держал саблю, начали вздуваться волдыри."(с)[attachmentid=25479]
Junto
Наверное, что-то в этом тексте есть, да только из-за рваного ритма, обилия имен и персонажей, множества диалогов на отвлеченные темы, я так и не понял, что именно. Описание в начале просто ужасное. Обстановка, вроде бы, мусульманская, но, кажется, что все участвующие лица наворотили очень много куфра. Впрочем, я не большой специалист в исламском богословии.
Кто и за что боролся, кто и на что напоролся - непонятно.
В общем, мне не понравилось. Извините.
Гостья из прошлого
Перемудрили...

Пере - главная приставка для отзыва. Начало вроде неплохое, а дальше - и ошибок перебор (от грамматики до стилистики), и имён (приходилось возвращаться, чтобы разобраться). И обычаев, в которых сам автор, мне кажется, запутался.

Расширять, вычитывать, править, править и править. Может, и выйдет чего путного. Но при условии, что автор не поленится и потрудится хорошенько.

Но судя по отсутствию отзыва автора, ей это не слишком нужно. Смысл тогда присылать невычитанный текст?
Ваш комментарий,


 Включить смайлики |  Включить подпись
Здесь расположена полная версия этой страницы.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.