Стены в домах на юге давно покрылись инеем? Хм... Хм...
Оливер подхватил капитана и побежал? Хм... Хм... Особенно учитывая, что последний тут же пожаловался на то, что далеко не уйдёт...
Ах, так они были на севере? Совершенно непонятно, учитывая, что королевство этого самого тирана было на юге... Или он уже и север захватил? Но об этом тоже ничего не сказано!
Обилие таких странных имён, да ещё и с неестественными для русского языка ударениями - обязательно? Ладно бы роман, но в рассказе чем это оправдано? ИМХО перегрузка читателя лишней информацией, хотя за глубину проработки, конечно же, зачёт.
Диалоги местами как-то топорноваты. Трудно даже сказать в чём. Например, эта фраза:
Цитата
Благодаря тебе я жив. Ты все сделала правильно.
Как-то неестественно звучит. Реально вживую так кто-то и говорит, первой же реакцией на довольно крутой поступок?
Цитата
Он понимал, что пожалеет об, и не раз.
пропущено "этом".
поджОгВ королевстве Салентар на юге никогда не бывает дождей? Хм-хм... А как же у них там еда растёт???
Цитата
Двери главных ворот разлетелись по сторонам.
Всё пытаюсь сообразить, как это. Двери могут разлететься либо в щепы, либо в стороны. А по сторонам - это как? Сорвались с петель и полетели в стороны что ли?
А каким же, простите, образом, наружный ожог шеи лишил человека способности говорить? И почему шрамы, если у них есть целители? Регенерация тканей такое дело, что даже в реале или там НФ легко предположить, что возможно убрать шрам, если уметь влиять на неё (как требуется для ускоренного лечения, по идее, тем же жрецам).