[ Поиск ] - [ Пользователи ] - [ Календарь ]
Полная Версия: Отражение блуждающей души
Призрак Форума
Международный литературный конкурс «XIX Осенний Пролёт Фантазии 2017»

«Отражение блуждающей души»


Страница рассказа на сайте конкурса Отражение блуждающей души


Приветствуются комментарии читателей.
В опросе укажите, пожалуйста, к какой тематике, по вашему мнению, относится этот рассказ?

Жюри просьба воздержаться от обсуждения. Ваше мнение мы узнаем при голосовании и после него.
К автору - до завершения конкурса не раскрывать себя, не давать пояснений по сюжету, и тем более, не делать дополнений.
Hobbes
Впечатление
:confuse:
Цитата
я завопил, и вопль этот обрывался лишь тогда, когда я резко вскакивал со своей соломенной подстилки, сбрасывая с себя оковы сомнамбулического бреда


Весьма странная вещь. Начинается вроде интересно.
Цитата
Меня зовут Морган Варнек, я сижу за рассохшимся деревянным столом и вывожу эти строки куском угля на пожелтевшей от влаги бумаге.

Но дальше пошла какая-то муть. Автор очень любит объединять предложения в одну абсурдную гусеницу. Пример:
Цитата
В день отъезда из города, я случайным образом оказался на той улице где работала Алисия, так звали женщину, мне захотелось зайти к ней и извиниться за то, что мне так и не представилось возможности быть ей полезным.

И такое здесь на каждом шагу. После третьего-четвертого такого предложения текст перестает восприниматься всерьез.
И ведь написано-то в целом неплохо :confuse:
Хотя встречаются потешные опечатки:
Цитата
чтобы облегчить свою и без того незавидную учесть

Цитата
Именно за попытку раскрыть еще одну, надо сказать, весьма личную тайну я и угадил за решетку.

И ладно бы в рассказе что-то происходило. Но герой очень долго размышляет о своем бессмертии, о том, как в будущем может стать тираном, о мифологии, географии своего мира, вспоминает концепцию сотворения мира (весьма симпатичную, кстати)... А заканчивается все липким жутким кошмаром героя.

И остается читателю только чесать репку и думать: "А шо это было?" :confuse:
AlaVita
Орфографические ошибки "после недолгих (слитно) уговоров", "угОдил за решётку", ночные вИдения", "на полпути (слитно)".

Физиология: если завести руку за линию плеча (назад ведь, да?), то как чувак мог упасть вперёд? Потеряв равновесие, спешу заметить. При этом каким образом стоящий чувак не отпустил его руку и умудрился завести её ещё дальше (хотя при падении она и так уже должна была вылететь из сустава в таком случае).

Физика: если земля не вращается вокруг оси, каким образом сезоны сменяются вообще? За счёт оборота вокруг солнца? Но если сезоны таки сменяются, то откуда "вечно сумеречная зона"? Она могла бы существовать только если бы на одном полушарии был вечный день, а на другом ночь.

По содержанию: сюжета в целом как бы нет. Было что-то в прошлом, но нет ничего в будущем. Такое впечатление, что написано это было ради мыслей о Великом Сновидце и спекуляции о невращающемся мире с такими вот странными клириками во главе. Само по себе терпимо, хотя не бог весть как оригинально, но как всё содержание рассказа недостаточно. А к чему был и что значил кошмарный сон в конце - неясно, стало быть он там напрочь лишний.

Написано не так уж плохо, но нужен сюжет.
Скиталец
Исповедь Бессмертного)
Есть описание, какие-то мысли по поводу и без, сюжет куцый, читать неинтересно.
Парадокс
Написано, в общем-то, неплохо.
Но недостатков у текста, к сожалению, много.
Во-первых, сюжета нет, больше размышлизмов.
Во-вторых, длиннющие нелепо построенные предложения с пунктуационными ошибками. Причём их очень много.
В-третьих, мир не особо логичен.
К чему бессмертие героя - не понятно. Не был бы бессмертным - как бы это повлияло на происходящее?
Кстати, записи эти он для кого делает? Для тех, кто живёт в том мире? Так они и так в курсе, как у них там всё устроено. Для нас?..
Сон с какого бока тут вообще?
Короче, вопросов больше, чем ответов...
Алексей2014
"Это были сплошные сетования, елейные вздохи, скорбные псалмы, и Super flumina Babylonis, и Stabat Mater dolorosa, целая симфония в миноре с хором, исполненная оркестром ораторов, украшающих передние скамьи палаты и разливающихся соловьями в дни важных заседаний. Кто басил, кто тянул фистулой. Ничего не было забыто. Все получилось как нельзя более мелодраматично и чувствительно. Вечернее заседание было особенно слащаво и душещипательно, точь-в-точь пятый акт из пьесы Лашоссе. Простодушная публика ничего не понимала и только умилялась до слез." (с) - В. Гюго

Автор пытался передать стиль Лавкрафта... Попытка заслуживает уважения, хотя и не удалась: сказываются отсутствие опыта и недостаточная грамотность. Текст несколько нуден. Ошибки уже указали, добавлю сомнения о попытке писать углем на влажной бумаге... Тем более, в таких объёмах и таким стилем! Впрочем, как наработка опыта - весьма хорошо. Удачи в дальнейшем!
Ваш комментарий,


 Включить смайлики |  Включить подпись
Здесь расположена полная версия этой страницы.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.