[ Поиск ] - [ Пользователи ] - [ Календарь ]
Полная Версия: Время кинжалов
Страницы: 1, 2
Риан
Иркта ан Мелиа де Тнаме
Империя Эркхольм, Эренсия. 2438 год, двенадцатая луна, день 32.


Единственный, кого госпоже де Тнаме удалось найти в посольстве Игналины – молодой маг, по-видимому, не сумевший отказать старшим коллегам в вежливой просьбе поработать, когда весь мир гуляет и наслаждается летом, обрадовался ее приезду, как родной матушке с корзиной домашней снеди.
- Дом стоит на перекрестке улицы Восхождения и липовой аллеи, - затараторил он, вручая госпоже ключ и бирку на право поселения в доме, принадлежащем посольству. – Там уже год никто не жил, но есть прислуга – садовник, горничная и кухарка. Они в вашем распоряжении, пока вы живете в доме, но прошу вас помнить о том, что это – собственность посольства. Используйте их по назначению.

Сияющим солнечным утром Эренсия совершенно не походила на город, отданный во власть разгула и праздности. Она походила на город, где произошли жестокие бои двух армий, которым вместо оружия выдали еду и кувшины с горячительным. Засыпанные обломками, обрывками, угольками и невесть чем еще улицы деловито, как муравьи, убирали вооруженные метлами и тачками рабочие вместе с горожанами: городской закон требовал от лавочников чистоты и порядка на улице в пределах занимаемого ими дома, и оставлял за управо возможность в любой момент расторгнуть контракт найма. Купить же дом в имперской столице было по силам только очень, очень уважаемым господам. Например таким, как владычица Игналины, чьей собственностью и был дом с государственным гербом на воротах, у которых возница высадил госпожу Иркту с ее вещами, включая служанку. Не поднимая глаз и не интересуясь, куда хозяйка изволила прибыть, немая девка привычно навьючила на себя тюки, крест-накрест перекинув через плечо, взяла в руки ларец и корзину, и замерла в ожидании распоряжений.
Ворота были не заперты, и отворились под с таким душераздирающим скрипом, что о прибытии Иркты немедленно узнал весь квартал. Короткая, засыпанная прошлогодними листьями аллея вела к дому, но по виду ее нельзя было сказать, что здешний садовник излишне утруждает себя работой: деревья стояли в настоящем подлеске из молодых побегов и разнотравья, в котором с трудом можно было угадать расположение клумб, где розы еще боролись с сорняками. Дом выглядел заброшенным, и чудо, если городская чернь не изгадила все внутри и не побила витражные стекла. Однако из трубы шел дымок, и за окнами вроде бы изредка виднелось какое-то движение.
Дверь оказалась заперта, но когда госпожа Иркта дернула ручку, ее открыли изнутри. На пороге стоял немолодой слуга, должно быть, бывший солдат с характерной выправкой и умением носить унизительную форму с таким видом, словно это великая честь.
Он поклонился и очень почтительно выговорил хрипловатым голосом:
- Прошу извинить. Госпожа сейчас не принимает гостей, поскольку у нее уже есть гость. Позвольте сообщить ей о вашем визите и передать послание.
Риан
Сайдалара Рил

Империя Эркхольм, Эренсия. 2438 год, двенадцатая луна, день 32.

- Боги равно слышат всех женщин, молящих о возвращении близких к родному порогу, - в голосе жреца, сидевшего напротив с бокалом холодной воды в руках, не было высокомерия, скорее, этакое терпеливое увещевание, хотя он был даже чуть младше своей собеседницы. Право говорить по-отечески с каждым, кто нуждался в совете, давало ему облачение Посвященного. – Будь то «Опасный путь пред мужем моим…» или «Молитва за брата». Достало бы даже простой искренней просьбы. Но коль скорее я начну плеваться огнем, чем гордая госпожа Сайдалара признает себя одной из всех и встанет на колени, твоей беде можно помочь иначе. Встретимся за час до заката у западных ворот Цитадели, я провожу тебя и представлю как особу, желающую проявить свою веру щедрым пожертвованием на нужды храма. Подойдут золотые монеты или драгоценные камни. Они, как ты знаешь, обладают чудесным свойством закрывать глаза не только мертвецам…
Жрец вполне по-светски поклонился на прощание и вышел, нацепив на лицо морду весело и хитро скалящегося лиса. Вкупе с вполне мирской одеждой это сделало его похожим на одного из тысяч провинциалов, в праздник ищущих здесь самых разнообразных приключений.
Скрипнула и хлопнула дверь черного хода. Даже в этом наряде гость предпочитал оставаться никем не замеченным. В комнату же заглянул слуга.
- Явилась посетительница, - доложил он. – На вид благородная госпожа нашего круга, с ней прислуга и немного багажа. Герт заговаривает ей зубы на крыльце, но надолго его не хватит.
No4ka
Червяк, - подумала госпожа Сайдалара и вдруг живо представила себе навозного червяка в жреческой тиаре Единых, обвившего ритуальный посох и вещающего о великих истинах. Она припомнила до последней детали богатое облачение, золотое шитье, хищно улыбнулась и приготовилась уже было щелкнуть пальцами, как вспомнила, что мысли могут быть материальны, особенно если это мысли чародеек. Ох, если бы не перемирие, то очередную легенду для последователей Единых можно было бы сотворить собственными руками прямо сейчас…
Она отвлеклась на короткое время от своих мыслей, будучи прервана слугой.
- Передай Герту, пусть говорит ей что угодно. Мне нужно примерить пару драгоценностей, прежде чем я захочу вести с кем-то хоть какой-то разговор.
Риан

Слуга молча склонил голову, но прежде, чем уйти, оглядел комнату. Он уже достаточно свыкся со своей ролью в этом путешествии, чтобы запомнить привычки и маленькие причуды своей госпожи, вот и сейчас не нуждался в распоряжениях. Следовало убрать все, что могло ей напоминать о визите испортившего настроение гостя: кувшин с водой, кубок, тарелку печенья и забытую щегольскую шапку с пером, иначе раздражение не прекратится никогда. Сам кабинет был просторным, но не обжитым: госпожа въехала сюда только вчера, и привезенных ею с собой вещей было недостаточно, чтобы придать уют этому дому, и пустые книжные полки не радовали глаз.
Впрочем, они трое приехали сюда не затем, чтобы вить гнезда.
Слуга вышел, ни о чем более не спрашивая женщину. Понадобится – позовет.
Hamshir
Молодой маг вызывал у госпожи Иркты ан Мелии де Тнаме если не материнские, то отдаленно напоминающие их чуства. Все еще не ровня ей он был, по крайней мере, человеком. Поблагодарив мага, госпожа направилась к своему временному жилищу. Дом действительно выглядел заброшеным, но на самом пороге Иркту ожидал неприятный сюрприз. Кто то нагло вселился в ее дом до нее.
-Передай своей госпоже,- сквозь зубы процедила магичка, смерив слугу презрительным взглядом- Что бы она убиралась из моего дома.
Ну строго говоря дом, конечно, принадлежал посольству, но сейчас ключ и право вселения были у нее.
No4ka
Сайдалара потеряла интерес к человеку, который когда-то числился приближенным куда более высокой особы, а теперь приходился женщине слугой. Забавная штука эта жизнь. Собьет с ног – и не заметишь.
Госпожа подошла к одному из своих дорожных ларцов, в котором у нее лежало старое бронзовое зеркало длиной примерно в локоть, оглянулась, и тут ей внезапно вспомнилось, что некто, бывший совсем недавно приближенным, а не слугой, совершенно не подумал, что женщине может понадобиться вода! И хоть ей зеркало нужно было вовсе не для смотрин, без воды оно совершенно никуда не годилось. Видно, когда боги создавали мужчину, они наделили его способностью волочиться за юбками, смертельно напиваться и разбивать друг другу носы, причем это никак не зависело от возраста. На что-то более тонкое, например на подумать, сил у них явно не хватает.
Вместо того, чтобы заорать «Тилт, воды!», она представила, как смахнула рукой со стола миску с водой. Миска перевернулась, на мгновение разукрасив унылую комнату сияющими в утреннем свете брызгами, намочила скатерть и край ее платья – верхний карминовый подол и белую нижнюю юбку, и…
Сайдалара резко присела, словно хотела поймать воду, причем не рукой, а гладью зеркала, и произнесла «Блеск!» и щелкнув языком, посмотрела на полированную гладь.
Риан
В комнате стало свежо, как после дождя, впрочем, заметить это можно было, только приблизившись к госпоже на весьма компрометирующее расстояние. Из странностей в комнате можно было заметить только мокрые пятна на одежде и брызги воды, которая никогда не проливалась. Дорогое, но все же темное зеркало засияло, правдиво и беспристрастно отразив свою хозяйку и обстановку вокруг.
No4ka

Сайдалара посмотрела в зеркало и нахмурилась. Чуть старше тридцати, конечно, она уже давным-давно не была девочкой, но все еще была вполне хороша собой. Посмотрела в зеркало и коснулась висков двумя пальцами, словно у нее болела голова. Последний год жизни стоил ей десяти предыдущих лет. Печатью постоянного беспокойства легли сетки в уголках глаз, а вертикальная складка между бровями больше не разглаживалась. Исчезновение «любимого» мужа, низложение короля-чародея, внезапный захват власти его старшим братом… Подумать только, один-единственный год, перечеркнувший все, что она знала, и тех, кого любила. Она все еще не могла поверить, что все это произошло. Рейнард – узурпатор, кому сказать… Тот самый Рейнард, который боялся женщин и собак, правит в Кибахе. Какая насмешка!
Госпожа вновь вгляделась в свое отражение. Пухлые щечки, вытянутое лицо, белокурые волосы. Она могла быть красивой, если бы не злой взгляд, который придавал нежной, незабудковой голубизне ее глаз оттенок цвета стали, блеска заснеженных гор и света не знающей тепла луны. Взгляд человека, повидавшего много горя и способного это горе устроить всем остальным. Однако, следовало брать себя в руки, чтобы тот, кого она искала в Эренсии, не исчез снова, увидев перед собой старуху с горестной маской морщин на некогда знакомом до последней черточки лице.
Сайдалара отвернулась от зеркала. Взгляд ее упал на два золотых украшения, которым здесь было совсем не место. Две рубиновых сережки, если так подумать, премилая вещица с прозрачным кроваво-красным рубином. Женщина кончиками пальцев коснулась серег и задумалась о том, каково это – лишиться дара. Будет ли это так, как для художника потерять зрение, для певца – голос, для поэта – ясность мысли? Или это будет как для женщины лишиться ребенка, которого она сначала долгий год носила, потом берегла, кормила, растила, и впервые отпустив от себя, потеряла навсегда? Ее затея казалась ей полным сумасшествием, и тем не менее, так было нужно. Ни одна душа не должна знать, для чего она здесь, и если лицо и тело можно скрыть маской и одеждой, то дар скрыть невозможно. От дара можно только отказаться. Вернее, была такая легенда, что от него можно было отказаться, но поскольку никто никогда не пробовал, можно предположить, что это было не более чем легендой. По крайней мере, она не знала никого, безумного настолько, чтобы бросить вызов Создателю Миров, сказать ему: «Я отказываюсь от твоих даров!» - и рассмеяться в лицо.
Однако этот червяк, который приходил к ней, и с которым у госпожи были давние приятель-ские отношения еще до того, как он оделся в дамское платье с золотым шитьем и возлюбил пение хором и хороводы вокруг алтарей, утверждал, что жрецы единого могут сравнять че-ловека с даром с обычным из людей. Посмотрим, как это будет. Вечером. Сегодня. В назначенный час.
Чародейка взяла в руки сережку, раскрыла тугой замок, оттянула мочку уха и вонзила крючок. Громко, не по-благородному выругалась. Не больно, говорите?! Я вас научу, что такое боль! При следующей встрече!
Риан
Иркта ан Мелиа де Тнаме
-Я передам госпоже это пожелание, - голос слуги звучал не столько учтиво, сколько мягко, словно он подозревал в гостье городскую сумасшедшую и желал исключительно того, чтобы она отправилась восвояси изливать свое безумие на кого-нибудь другого. Этот человек не просто смотрел на Иркту без должного почтения – он вообще словно бы не понимал, что ес-ли в ряд поставить мухомор, его и эту женщину, то к мухомору он будет значительно ближе. Однако, поскольку гостья явно не собиралась уходить, нехотя отступил с дороги, открывая вид на скучную, без единой изюминки в обстановке комнату. В конце концов, - читалось на его физиономии, - я всегда могу выкинуть ее обратно вместе с вещами и служанкой.
– Ее ответа ты можешь подождать в гостиной, если будет на то желание.
Он развернулся и ушел, чтобы подняться до середины внутренней лестницы и коротко пере-говорить о чем-то с другим мужчиной, помладше, но похожего сложения и повадки. Если эти двое и были слугами, то свою карьеру они начали не более луны назад. Тем временем, сверху донеслась такая отборная брань, что стало ясно – если обладательница голоса, могу-щего произнести эти слова, может быть госпожой, то она, Иркта ан Мелиа де Тнаме, ничего не знает о благородстве.

Сайданара Рил
Если мысли чародеек и впрямь материальны, то очень многим людям и даже городам сейчас было не позавидовать, но закон перемирия не наказал ее за массовое жестокое убийство, так что в этот раз изреченное слово, а точнее, целая тирада о происхождении и взаимной любви всех от изобретателя сережек до высшего жречества Союза Единых возымело единственное действие – помогло стерпеть боль.
Но едва отзвучали последние слова, как в кабинет снова сунулся Тилт. Прикрыл лицо руками, когда в него сходу полетела миска из-под несуществующей воды, подождал, пока отгремит о пол и стены помятая посудина, и как ни в чем не бывало сообщил:
- Госпожа, гостья внизу утверждает, что это ее дом и желает, чтобы мы немедля нашли себе другое жилье.
Убедившись, что у хозяйки нет ничего мокрого, чем можно было бы испортить документ, он протянул ей предусмотрительно найденный заранее договор о найме, где весьма однозначно говорилось: «Господин Вит эн Аратрк де Катаран, посол, передает дом и прилегающую к нему землю в городе Эренсии … для проживания с 30-го дня 12-ой луны 2438 года по 30-й день 1-ой луны 2439 госпоже Сайданаре Рил за вознаграждение в 150 эркхольмских серебряных монет».
No4ka
Взбешенная, Сайдалара выхватила документ из рук слуги и прошла мимо него с решимостью горной лавины. Миска подвернулась под ноги и снова загрохотала, улетев на лестницу от хорошего пинка, пока не приземлилась на что-то мягкое, скорее всего, бывшее Гертом. Госпожа спустилась следом. С одной серьгой в еще кровоточащем ухе, раскрасневшаяся и растрепанная от гнева, что было совсем не к лицу женщине, могущей позволить себе крашенное кошенилью платье с золотым шитьем в качестве домашней одежды, даже если эта женщина носит серьги, она потрясала зажатым в руке свитком и еще с середины пролета закричала:
- Насколько я знаю, этот проклятый всеми богами дом принадлежит посольству Игналины, так что распоряжаться им может один из двух человек на всем этом проклятом белом свете! Первый – это старый засранец, посол де Катаран, который за сотню монет сдал мне эту развалину на месяц вперед и уже получил свои деньги. Вторая – это ваша правительница Дайле ан Самаор де Киар, которая, побери ее демоны, совершенно на тебя не похожа. Так что если ты не новая владычица Игналины, выметайся отсюда, пока у этой халупы случайно не прохудился потолок и не рухнул тебе на голову!
Hamshir
Если бы не перимирие, один наглый солдафон уже ползал бы по полу, шевеля усиками, и искал, в какую wель забиться. Как только слуга немного подвинулся, госпожа прошествовала внутрь, потеряв к нему всякий интерес и уж конечно не слушая, что он там себе бормочет. Внутри Иркта огляделась. Скучно тут. Ей тут приемы не устртаивать, конечно, но дом надо хоть немного развеселить. Хотя бы ради праздника.
Тут сверху спустилась хозяйка, в богатом платье и с манерами-да и видом, если уж на то пошло,- базарной торговки. Госпожа Иркта спокойно дождалась окончания пламенной речи, а потом так же спокойно поинтересовалась:
-Интересно, а господину послу известно, что он сдал кому то дом? В посольстве, например, об этом ничего не знают.
No4ka
- Я иду в город, - холодность гостьи немного остудила пыл хозяйки дома, но не умерила ее гнев. – И чтобы к моему возвращению тебя здесь не было. Впрочем, мы же не жадные. Можем поделиться, например, подвалом. Или хибаркой садовника. А можем и не делиться, поскольку у меня есть расписка с закорючкой от самого посла. Если ты не умеешь читать, Герт поможет тебе. Он правда, знает всего четыре буквы, из которых состоит его собственное имя, но и этого хватит, чтобы понять, - Сайданара вновь начала распаляться и перешла на крик, словно отрывала каждое слово, как рвут письма от предателей, и бросала его в лицо черной женщине. Она и бросила, бумагу, которую держала в руке, с подлинной подписью и печатью игналинского представителя в империи Эркхольм. - ПОСОЛ ДЕ КАТАРАН, БУДЬ ОН НЕЛАДЕН, СДАЛ ЭТУ ХАЛУПУ МНЕ НА МЕСЯЦ ЗА ПРОКЛЯТЫЕ СТО МОНЕТ, КАК БУДТО ЭТО ПО МЕНЬШЕЙ МЕРЕ ДВОРЕЦ С АБРИКОСОВЫМ САДОМ И ФОНТАНЧИКАМИ ИЗ ЛИКЕРА! А если у посла провалы в памяти или в его теле живут два духа, то это проблемы Игналины! Я их решать не намерена! Пошла вон!
Hamshir
Истерики этой госпожи, в которой благородства было не больше, чем в ее слугах, раздражали Иркту. Это же надо настолько себя не контролировать, что бы так себя вести с совершенно незнакомым человеком. Усилием воли сохраняя спокойствие госпожа взяла бумагу, но перед тем, как начать ее изучать представила себе заснеженные вершины Игналины, где лето мало чем отличается от зимы и где всегда дуют холодные ветра.
-Остыньте, госпожа,- произнесла колдунья, приглашая в комнату дуновение ветра с вершины.
Тонкость была в том, что бы ветер был достаточно холодный, что бы охладить кое чью горячность и при этом не такой холодный, что бы причинить вред.
Риан
Порыв ветра распахнул входную дверь с такой силой, что та взвизгнула несмазанными петлями, как собака, которой отдавили лапу, и с грохотом впечаталась ручкой в стену, оставив выбоину на штукатурке. Дыхание вьюги, которой позволено было на миг ворваться в безмятежное лето, прошлось по гостиной, взметнув в воздух вместо снега клубы пыли, потревожив тяжелые шторы, захлопав юбками и превратив распущенные волосы хозяйки дома в торчащие дыбом. Засохшие цветы в вазе покрылись инеем, который тут же растаял, а ветер пронесся вверх по лестнице и вырвался в открытое окно, заставив птиц в саду на мгновение замолчать в изумлении, и зачирикать с утроенной силой, обсуждая этакое чудо. Здешние птицы, в отличие от горных пород, не были привычны к чудесам. В наступившей тишине их взволнованные голоса доносились и до гостиной, на которую медленно оседала пыль, одинаково покрывая собой черное одеяние госпожи де Тнаме и карминовое платье Сайдалары Рил.
No4ka
Сайдалара вперила в гостью презрительный взгляд.
- Я слышала, в Игналине много снега. Может быть, вам сугроб? Или целый дом изо льда. Я слышала, у вас там строят такие маленькие, по пояс ростом. Видимо, госпожа из него и выбралась на белый свет, потому что только из такой конуры человек может вломиться в чужой дом и начать махать руками, бормоча деревенские наговоры. «Вей мой ветер на просторе…» Ненавижу недоучек! – бескомпромиссно заявила госпожа Рил, чуть приподняла платье и гордо прошествовала на улицу, более не удостоив игналинок ни одним знаком внимания. Но перед тем, как уйти, обернулась.
- Приятно оставаться. Вот вам немного снега. А то, вижу, жара плохо влияет на нежные горные цветочки, привычные валунам, мхам и окружению баранов. Чувствуйте себя, как дома! – и, щелкнув пальцами, чтобы осуществить свое пожелание, захлопнула за собой многострадальную дверь.
Hamshir
Госпожа Иркта, вполне удовлетворенная результатом, сняла маску и принялась изучать бумагу не обращая внимания на проклятия истерички. Откуда бы она ни была родом, про манеры там имели весьма смутное впечатление.

//не уверена, в маске она или нет, если честно
Риан
Документ с магической печатью и подписью посла выглядел вполне убедительно, при желании, по нему даже можно было бы навести порчу на автора прихотливой закорючки внизу листа. Вероятно, представитель Игналины в Эркхольме предпочел бы обойтись устным договором, ведь сдавать казенное имущество в пользу своего кармана – дело, за которое он вполне мог лишиться не только должности, но в конце концов ему пришлось закрепить за Сайдаларой Рил право поселения на месяц, середина которого приходилась точно на Карнавал. Обозначенная в договоре сумма не была целым состоянием для такого человека, как господин де Катаран, но все же оставалась весьма приличной. Столько мог стоить, в примеру, хороший карточный долг, жеребец южной каргасской породы или готовая ювелирная мастерская вместе с мастером, его учеником и, возможно, их семьями в довесок.
Отвлечься от чтения госпожу Иркту вынудила пробежавшая по окружающему ее миру рябь, тихий шорох, как будто лопались крошечные пузырьки, и сперва восхищенный вздох служанки, а затем и первые снежинки, упавшие на бумагу, впрочем, не причинив никакого вреда чернилам. Пыль, наполнявшая собой воздух, обратилась в снежные хлопья, что медленно кружились по комнате и густыми шапками оседали на пол, мебель, людей, вдруг превратив жаркое лето в ту волшебную зиму, какой она бывает только для детей, еще не разучившихся ценить красоту и находить в каждой черточке картины пока еще небольшого мира намек на сказку. Казалось, дом уменьшился до размеров игольницы и попал в стеклянный шар, наполненный белой крошкой - мир, застывший в одном чудесном мгновении.
Риан
Оставив за спиной зиму, Сайдалара Рил ворвалась в безмятежное летнее утро, обещающее стать жарким днем. Запущенный сад вокруг дома, больше похожий на кусочек молодого леса в городе, закрывал его от звуков и взглядов извне и сам же разбавлял тишину птичьими голосами и звоном крыльев насекомых. Здесь не было никого, кто оценил бы растрепанные волосы, вспотевшее лицо, серьгу, болезненно оттягивающую левое ухо, и слой пыли, покрывающий госпожу чародейку с головы до ног, словно она отшагала марш-бросок. И никого, кто заметил бы, что ее руки чуть заметно дрожат: то ли от всех потрясений, случившихся всего лишь за час после пробуждения, то ли в пылу гнева она не пожалела сил на снежные чудеса.
Снова скрипнула дверь, послышались шаги Герта. Герталада Варанта, если точнее. Неудачный отпрыск пары блестящей пары придворных и сам сделал настолько успешную карьеру, насколько это было возможно для обычного человека, но теперь, связанный легендой и перемирием, не сумел даже защитить свою госпожу от вторжения вздорной гостьи. На плечи Сайдалары легла невесомая шелковая накидка.
- Если она заметила, то нашему прикрытию конец, - негромко проговорил слуга. – Я могу попробовать избавиться от нее. Шансов успеть, пока не приложит, немного, но они есть. Что скажешь, госпожа?
No4ka
Госпожа заглянула в глаза Герту, точно зная, что сейчас на него этими глазами смотрит та самая зима, которая только что гостила в посольском доме.
- Если хочешь чьей-нибудь смерти, прыгни с моста, - посоветовала она равнодушным голосом. – А перед тем найти нам неприметную одежду и укромный угол, где на мою голову не будут сваливаться сумасшедшие горные ведьмы. Где хочешь найди. Времени у тебя до вечера.
Впрочем, проблему с одеждой следовало решить прямо сейчас и не полагаясь на мужланов, так что Сайдалара отправилась на поиски ближайшей швеи, чтобы заказать у нее самое обычное, самое неприметное платье, в каких ходят местные горожанки между богатством и нищетой, и сапожника, чтобы заменить алые туфельки стоимостью в двадцать монет на что-нибудь попроще.
Hamshir
Бумага была, похоже, подлинная. Насколько она была при этом легитимная- второй вопрос. Неплохо бы показать ее Владычице- та наверняка удивится тем, как посол распоряжется ее собственностью. Но это потом. Сейчас... Мысли колдуньи прервало весьма знакомое, но от этого не менее необычное тут зрелище. Снег?! Но как?! Неужели эта истеричка- колдунья?! Но она же с серьгой? Как такое может быть?! А серьга то с кровью была. Недавно надела, значит. Но зачем?!?! Она ненормальная. Точно, ненормальная. Кто в своем уме наденет себе серьгу?! И конечно госпожа Иркта не собиралась оставлять дом умалишенной, которая надела серьгу. Колдунья решительно направилась наверх.
Риан
Имя Сайдалары Рил появилось на слуху за год или два до исчезновения Белега, а слышно о ней было все больше того, что в этой особе, жене какого-то мелкого господинчика, души не чаял то ли сам правитель Кибаха, то ли его брат Рейнард, то ли они оба – здесь мнения расходились, зато не было недостатка в грязных подробностях. Говорили и о том, что эта любовь получена госпожой Рил в награду за верное и кровавое служение Богу-Чародею, также было достоверно известно, что за пару лет при дворе эта женщина тайно родила от одного до десяти детей, только непонятно, чьих. Расходились мнения о судьбах этих детей, но в любом случае, о них не рассказывали сказок с добрым концом.
Когда сплетни о любовном треугольнике потеряли свою остроту, им на смену пришли другие: стали поговаривать о том, что госпожа Сайдалара по команде Белега устраняет врагов короны уколами стилета, который всегда носит на груди под платьем. Во славу Чародея, конечно же.
Позже, когда врагом короны и захватчиком стал сам Рейнард, обсуждали больше ее мужа Вайдена Рила, неожиданно поднявшегося до главы сопротивления – тех, кто считал, что трон Кибаха должен по праву принадлежать сильнейшему чародею. Пару месяцев назад Вайден так же неожиданно пропал, и без него переворот против Рейнарда так и не набрал достаточно силы. Последний факт, в отличие от всех предыдущих, был известен госпоже Иркте точно, поскольку подданства Игналины попросили себе полтора десятка неудавшихся заговорщиков.

Оставшийся в доме слуга не стал мешать госпоже подняться на второй этаж, даже не закрывал собой двери в комнаты, но ходил за ней, как бдительный пес, обещающий откусить руку любому, кто потянется за хозяйской вещью. В этом, впрочем, не было нужды – о сохранности имущества в эти дни заботились высшие силы, но дрессировка не позволяла мужлану просто стоять в сторонке.
Второй этаж дома оказался таким же неуютным и необжитым. Прибрали только три комнаты – спальню госпожи, где еще даже не разобрали все привезенные с собой пожитки, каморку, которую заняли слуги, и кабинет. Только в нем было на что посмотреть – на столе лежали какие-то бумаги, которые никто даже не удосужился убрать с глаз, стояло зеркало, на столе небрежно валялась серьга с рубином, близняшка той, которую успела воткнуть в ухо госпожа Сайданара Рил, а по полу была разлита вода. По коже госпожи Иркты пробежал чуть заметный холодок: она почувствовала совсем недавнее присутствие еще одного человека. Еще не старого, привлекательного мужчины, но насквозь пропавшего душным благочестием и приторной вонью воскурений в храмах Союза Единых. Он был настолько чуждым этому дому, что предметы сохранили о нем свою недолгую память, но чтобы разговорить их подробнее, понадобилось бы немало времени и сил.
Hamshir
Сайдалара Рил значит, да? Об этой особе госпожа Иркта никогда не была особенно высокого мнения. Поклоняется какому то божественному чародею, хотя всякому порядочному магу известно, что боги- просто способ занять умы людей. Вот муж ее- другое дело. Побольше бы таких магов как он и не была бы власть у всякой черни. Интересно, куда он пропал? Может истеричка сама его и заколола? Иркта не исключала подобного положения.
На слугу колдунья обращала не больше внимания, чем на собственную служанку, обходя комнаты одну за одной. В кабинете она задержалась. Союз единых, надо же. Еще хуже, чем Чародей. Интересно, конечно, кто это гостил у госпожи истерички, но слишком уж много времени и сил потребуется, что бы узнать. Так, а тут что? Иркта подошла к бумагам и аккуратно взяла их.
Риан
Слуга спокойно и даже с некоторым превосходством наблюдал за тем, как Иркта перебирает чужие письма. Спокойствие его было понятно: вместо связного текста бумагу покрывали отдельные буквы вперемешку со штрихами и точками. Однако если в десять лет от роду ей требовалась книга, чтобы прочитать написанное таким простеньким шифром, то теперь под взглядом чародейки знаки на листе сползлись, как живые, в письмо.
Hamshir
Риан
Несомненно, записка из храма была начертана пером того же человека, что гостил здесь незадолго до прибытия Иркты, и держа ее в руках, госпожа отчетливо видела его лицо и само его существо. Теперь ей не составляло бы труда узнать этого человека хоть из тысячи храмовых служек в одинаковых бабьих тряпках. Однако внимание ее отвлекла темная тень, метнувшаяся в комнату сквозь открытое окно. Голубь. Почтовый голубь гнусного сизого цвета с привязанным к лапке футляром для посланий влетел в дом, где совершенно точно не было голубятни, и принялся расхаживать по столу, как сотник перед строем солдат, с неприкрытым превосходством и выжидательно глядя на госпожу то одним красным глазом, то другим. При каждом шаге голова его двигалась взад-вперед, словно сизарь кивал своим чрезвычайно дельным мыслям, с пользой проводя время, пока бескрылое создание догадается забрать у него ношу.
Hamshir
Конечно, благородной госпоже не подобает читать чужие письма, и, если бы Сайдалара вела себя подобающе своему статусу и не уронила себя так низко в глазах госпожи Иркты, та не стала бы смотреть ее бумаги. Голубь же вполне мог нести послание и самой колдунье, если кто то узнал в посольстве, куда ее послали. Так что госпожа не колеблясь протянула к птице руку с намерением взять то, что было в футляре.
Риан
Вопреки своему облику гордой и независимой птицы, голубь покорно дался в руки, подтверждая, что как и многие на этом свете, действует не по своей воле. Ведь только магия может заставить голубя поумнеть настолько, чтобы он полетел не в голубятню, а прямиком доставлять письмецо адресату. Футляр содержал сложенную во много раз бумажку, перевязанную ленточкой с ее именем.

Hamshir
Похоже, таинственный незнакомец рассылает эти послания всем сильным магам. Странный выбор бумаги и странный почерк. Неужели и правда отправитель настолько стар? Или же это чья то шутка? Один вечер наедине с одной в одном месте, на следущий вечер наедине с другой в другом месте. Хмм. Чесно признаться, немного подозрительно. Что ж, посмотрим на фальшивую хозяйку, когда она вернется. Госпожа Иркта совсем собиралась было выйти из комнаты, как взгляд ее зацепился за серьгу. Казалось бы, какое ей дело до таких плебейских украшений? Но что то словно остановило колдунью. Она внимательней присмотрелась к маленькой безделушке.
Риан
Безделушка, впрочем, была не такой уж и маленькой, и камень в ней был размером не с хлебную крошку. Серьга была из тех, что носят неудачно получившиеся дети из богатых семей магов - те, кому статус позволяет жить в роскоши, но не снять себя метку человека низшего сорта. Жалкая попытка превратить унижение в украшение. Впрочем, пристально изучив серьгу, госпожа Иркта могла бы огорчить госпожу Сайдалару тем, что она изрядно переплатила за эти драгоценности: под слоем позолоты высокой пробы скрывался металл много худшего качества. Это и все, что могла сообщить о себе эта вещица. Впрочем, из нее мог получиться неплохой артефакт, если бы кто-то решил наполнить ее магией и вложить в ее существование больший смысл, нежели просто болтаться в ухе.
Hamshir
Возможно, из сережки и можно сделать артефакт, но почему делать его именно из сережки, когда есть намного более благородные украшения. Решив, что тут больше делать нечего, госпожа соизволила заметить слугу и недовольно поинтересовалась:
-Где слуги этого дома?
Риан
- Не было никаких слуг, - в тон ей ответил мужчина. - А ежели бы были, то их следовало бы уволить за этакий гадюшник здесь и в саду. Да только видать кто-то это сделал задолго до нас. Побегам, что под деревьями, уже года два, не менее. Скоро там волки заживут, и медведи. В крыше дыра как дождь, на голову каплет.
- Так что, госпожа, вы тут оставайтесь, располагайтесь с удобством, - подхватил второй, вернувшийся с улицы. - А мы найдем жилье получше и почище.
И они вместе начали проворно собирать вещи своей хозяйки, уже зная, по-видимому, что и как следует упаковать. Освободившееся место тут же было занято безмолвной служанкой госпожи Иркты. Та раскладывала вещи, стараясь сочетать известные привычки своей хозяйки с грустной действительностью тесного и старомодно-безликого кабинета так, чтобы в нее не прилетело положенной не на то место книгой или оставленными не там пресс-папье.
Hamshir
Госпожа Иркта была слишком хорошо воспитана, что бы пререкаться со слугами. Какова госпожа, таковы и слуги, но это не Иркты забота. Если бы не карнавал, она бы поучила их как говорить с господами, сейчас же только довольно улыбнулась, услышав, что самозванка убирается. Судя по солнцу, немного времени у нее было. Устроившись у стола колдунья достала послание и внимательней на него посмотрела. Что может рассказать ей об любителе встреч этот лист древней бумаги? А о себе самом?

Вне зависимости от того, что удалось узнать, в полдень госпожа Иркта сидела в месте со странным названием Крылатая Рыба.
Риан
За столиком в эркере «Летучей Рыбы», обставленной по всем правилам романтического свидания, госпожу Иркту ждал представительный мужчина, вооруженный букетом белых роз и подарком, обернутым в голубой с золотом платок с кистями. Правда, сквозь галантного кавалера в глазах его спутницы то и дело просвечивал совершенно скучный тип неопределенного возраста и происхождения, и оставалось только надеяться, что магов такой же силы, как она, на дороге этого господина не встретилось.
Когда за госпожой закрылась дверь, связной коротко поклонился, отложил розы в сторону и принялся за дело. Дело заключалось в том, чтобы освободить стол и расстелить на нем ткань, в которую был завернут ларец. Тут же узоры на ткани смешались, переплелись и выстроились в линии, пятна, квадраты, сложились в карту города, а карта вдруг поднялась из плоскости вверх и перед госпожой выросла имперская столица Эренсия, полупрозрачная и уменьшенная до размеров платка.
- Рейнард со свитой, включающий большинство придворных Кибаха, прибыли вчера вечером инкогнито и остановились в «Кабаньей Голове», - связной отметил один из домов неподалеку от северных ворот, и тот засветился. – Начиная со вчерашней ночи свита гуляет по городу. Мы отслеживаем пятнадцать человек, на большее не хватает агентов, - в городе появились крошечные человечки. Лица большей части были госпоже Иркте знакомы: все новая знать, поднявшаяся, когда власть поделили между собой Рейнард и Гэлит. Пешки, сошки, разменные монеты. – Можем устроить встречу с любым из них, только скажите, под каким предлогом. Надежный человек передал, что Рейнард намерен вести свой двор на императорский бал сегодня ночью. Мы можем провести Вас туда, но только официально, с посольством Игналины. Кем Вы будете на этом карнавале, госпожа?
Hamshir
Госпожа Иркта запомнила дом. Если будет время, надо будет туда наведаться.
-Госпожа Керра Д`Олни,- слегка поклонилась она,- Разыскиваю брата, Делва Д`Олни. К сожалению, Делву магических способностей не досталось. Несколько лет назад он прропал, а недавно нам сообщили, что его видели в Эренсии.
Риан
- Я бы никогда не поверил, что на свете может жить такой скучный горец, - задумчиво проговорил Энтони, мучая в пальцах костяную пуговицу рубашки. Задумчивым этого человека видели нечасто, но если уж такое случалось, то крепко и надолго, как любовь в девичьих рассказах. Обычно это случалось, если боец спиной чувствовал опасность, но не мог понять, откуда она исходит и не собирался высовывать голову из-за камня до тех пор, пока не просчитает все позиции лучников. Однако, сейчас на его позицию за камнем предусмотрительности неумолимо наступала конница истекающих сроков. Встреча с госпожой Д’Олни должна была состояться уже через час, и не было никаких причин увеличить оговоренное контрактом время поисков, поэтому думать Энтони приходилось вслух, распаляясь с каждой новой мыслью.
- Гляди, Грег, что у нас выходит. Этот парень прибыл в столицу три года назад. Скорее всего, кто-то привез его раненым, потому что первые недели он провел в храмовой лечебнице. Затем стал выполнять несложную работу, в конце концов стал садовником в Северной Обители Ветра. Все свободное время проводит… В храме. В храме, Грег! Время от времени отправляется в паломничество, затем возвращается и снова целыми днями сажает цветочки и молится. Или молится и сажает цветочки. Изредка ездит на ярмарки, продавать плоды садоводства.
Я его видел, Грег. Это здоровый лось, на нем пахать можно, и он не старше нас. Выглядит, как воин, двигается, как воин, а на лицо – дурак дураком. Знаешь, - он раздраженно махнул рукой и изобразил гримасу человека, навсегда застрявшего в раннем детском возрасте. – Говорит, его зовут Онди. Помнит себя начиная с лечебницы, всему учился заново, до смерти благодарен святым отцам и мамочкам, которые его выходили хотя бы таким. Думает жениться на дочке кузнеца из ближайшей деревни, но кузнец против иметь зятем калеку. И то правда, этот «Онди» даже говорит с трудом. Смотрит мимо тебя, или вовсе замрет и забудет, что ты от него хотел.
Но главное я из него все же вытянул. Сегодня вечером этот полудурок приедет в город. Для него, видишь ли, благодетель в бабьих тряпках добыл пропуск на праздничную службу в храме Единения. Не много ни мало на главную службу во всей империи. У них там намечается маскарад, но парня легко узнать, он будет в маске мангуста. Сам вырезал из яблони.
Будь я проклят, если знаю, что такое эта мангуста, но с виду похоже на морду хорька или хомяка. Резчик он, скажем, так себе. Но представь амбала с длинными черными патлами, как у всех игналинцев, в маске крысы и на голову выше тебя самого – не ошибешься.


Этот разговор произошел за час до того, как Грегори и госпожа, которую он знал как Керру Д`Олни встретились весьма незатейливым способом: в назначенное время и в условленном месте Грега подобрала небольшая, скромная, но все же закрытая карета, где его уже ждала…
Сrictiana
В карету сел молодой человек с длинными белесыми волосами, в которые были вплетены разные финтифлюшки и украшения. Волосы были так длины, что перехватывались резиночками и превращались в косичку только в районе лопаток, а заканчивались вместе со спиной. Золотые глаза. Аккуратная одна серьга в ухе. Аккуратная и богатая одежда в фиолетовых тонах. Серый плащ окутывал тоненькую, но жилистую фигурку. http://i27.beon.ru/5/7/2130705/89/90184089...full931206.jpeg
Тонкие пальцы, тонкие черты лица. Длинные ресницы, бледные поджатые губы. Весь образ только усиливался каким то нестабильным магическим фоном, делая из молодого человека скорее жертву магических экспериментов и не давая воспринимать его как мага...
Hamshir
//по ссылке ошибка 403
Темно рыжие волосы госпожи Керры Д`Олни были убраны назад заколками с крупными рубинами, выглядящими словно поздние плоды, чудом уцелевшие в осенней листве. Несколько небольших ажурных колечек украшало пальцы. Из под темного дорожного плаща проглядывало одеяние солнечных тонов. Госпожа, молодая женщина едва ли двадцати лет, поинтересовалась, едва Грегори опустился на сиденье:
-Ты что нибудь нашел?
Сrictiana
Грег внимательно осмотрел нанимательницу...
-Мы его нашли,госпожа. Но вряд ли то, что осталось от Вашего брата можно таковым назвать. Храмовые служки полностью восстановили его тело, но .. они или кто то до них полностью уничтожили его разум. Либо Ваш брат куда лучший шпион, чем все о нем думали. Во всяком случае сейчас это дитетко психологического возраста в районе 3-5 лет. Восторженное и восхищенное. Физически он в норме. Тело навыков не утратило. Если хотите, можете его увидеть сегодня на праздничной службе в храме Единения. - ион с почтением склонил голову, хотя глаза ловили каждое движение собеседницы.
Hamshir
Госпожа откинулась назад и прикрыла глаза. Тело в порядке, разум уничтожен. Эх братик, братик, во что же ты ввязался? Несколько мгновений она сидела так, потом выпрямилась и вновь посмотрела на собеседника:
-Да. Я должна его увидеть. Когда в храме будет служба? Кого туда пускают?
Сrictiana
-Вечером. Как обычно, начнется с закатом. Так как она праздничная, то народа будет много. Но мы сможем проводить вас на удобные места, с которых вы сможете осмотреть толпу прихожан не привлекая внимания. Возможности подойти к Вашему брату у Вас не будет, если конечно вы не хотите быть несколько помятой локтями. - с почтением сказал Грег.
Hamshir
Конечо, если бы можно было подойти, а в идеале- и поговорить, было бы гораздо лучше. Что ж, карнавал не завтра кончается, так тоже кое что сделать можно.
-Хорошо. Встретимся в таверне Волчья Ягода за час до заката. Я буду в маске ворона.
Риан
Храм Единения возвышался над площадью и городом странным, непохожим ни на императорский дворец с его шпилями и башнями, ни на пеструю россыпь домов, многоугольником. Сверху, тем из Богов, которым полагалось жить на небесах, а также ветрам и птицам, он виделся огромной восьмиконечной звездой с широкими и короткими лучами; с земли же напоминал очертаниями венец. Между его зубцами прорастали белые величественные колонны, на которых держалась не крыша, оставшаяся далеко внизу, но само небо. Внешней стены у храма не было, он стоял прямо посреди огромной площади, но зато внутренние толщиной не уступали крепостным. Окна в них были небольшие, забранные мозаичным стеклом с узорами из деревьев и цветов, и располагались, самое меньшее, в трех человеческих ростах от пола. В каждом из четырех длинных лучей по сторонам света располагались двери, изящно украшенные, но прочностью больше похожие на ворота.
Cейчас эти ворота были закрыты, и перед ними уже собралась карнавальная толпа, состоящая, если судить по одежде, основном из уважаемых горожан и их подчиненных с чадами и домочадцами: знати было незачем ждать под дверью, без них и так ничего не начнется, а прочих стража просто не подпускала слишком близко.

Госпожу Керру и Грегори встретил веснушчатый парень из торговой гильдии. С профессиональной и холодной услужливостью человека, чья работа состояла в том, чтобы убеждать толстосумов вложить свои монетки именно в это, а не какое-нибудь другое предприятие, рыжий проводил гостей за охраняемую черту, порекомендовал не отставать от вон той компании вокруг рослого седого мужчины в маске медведя, отдал Грегу пару медных одноразовых бирок и был таков. Теперь у гостей чужого праздника уже не было возможности уйти. Стража, конечно, пропустила бы их наружу, но вот заполонившие площадь люди стояли так плотно, что пробиваться через них имело смысл только с небольшой армией.

Ждать пришлось недолго. Сперва всю музыку площади перекрыли собой звуки труб, затем на храмовую площадь ступили гвардейцы в парадном облачении, верхом на конях в нарядной сбруе и украшенных цветами. Они выстроились живым коридором, оттесняя публику в сторону, и госпожа Керра ощутила легкое, едва уловимое чувство сродни кровотечению, только утекала не кровь из раны, а сама магия, сама Сила, растворенная в этой крови. Тоненькой, не опасной струйкой...
Рядом с ней завертели головами еще несколько магов, проникших сюда, должно быть, тем же путем. Затем добавилось новое ощущение. Всякий знает, каково, когда заложен нос или уши, а у госпожи Керры, как и у прочих, сейчас заложило магическое чутье и мир внезапно стал тусклым, плоским, закрытым.
Мимо пары, стоящей далеко не в первом ряду за спинами охраны, под оглушающие звуки торжественной музыки, кажется, прошел сам император со своей семьей, свитой и почетными гостями. Узнать это наверняка можно было, только если бы один из них двоих взобрался другому на плечи, поскольку в личную охрану всегда отбирали наиболее удавшихся ростом и статью. Пока же приходилось верить глашатаю, возвещавшему, в моменты молчания труб и барабанов, что император Эркхольма и подвластных земель Кененд первый с супругой, семьей и приближенными, прибыл в храм Единения Многих.
Наконец процессия прошла, коридор стражи втянулся внутрь, чтобы встать кольцом уже в центральной части храма, и начали запускать простых людей, отдав им все внутреннее пространство, кроме возвышения для знати. Алтарь, впрочем, был виден из любой пустого внутри храма, поскольку сам стоял на высоком пьедестале, прямо под водопадом из хрустальных подвесок вперемешку с мириадами мелких светильничков на тонких цепочках. Зазвучала совсем другая музыка - переплетение голосов людей и разных флейт, из которых главной была тягучая, ни на что не похожая песня абрикосового дерева. Понемногу, не полностью, вернулось ощущение магии, а чувство, словно ее по капле вытягивают из жил, наоборот, почти исчезло, но все это возвращалось, когда госпожа Олни приближалась к совершенно ничем не выдающимся местам в храме или группкам людей.
Сказать наверняка было нельзя, потому что здесь не было ни картинок с ликами Богов, ни каких-нибудь святынь - только совершенно обычные каменные статуи и алтарь далеко в середине.

До начала службы оставалось предостаточно времени; можно было видеть, как император беседует о чем-то со жрецом, которому предстояло вести ее, и едва ли богослужение могло начаться раньше, чем этот разговор будет закончен. Люди продолжали прибывать, как река в половодье. Однако у человека, которого искали глазами Керра и ее спутник, была надежная примета, и перебрав с десяток громил, госпожа увидела на спине одиннадцатого знакомый хвост черных волос, змеящийся ниже лопаток. Но вот беда, стоило Керре приблизиться к нему хотя бы на три шага, как она снова почувствовала, что ее Дар заперт и пленен в границах ее собственного тела, а силы, напротив, начинают таять, как тает тепло рук, если взять в них кувшин вина с ледника.
Hamshir
Госпожа с некоторой скукой осматривала гостей и убранство храма до прихода императора. Точнее до ощущения вытекания магии. Ощущение вытекания, как и последущее за ним чуство закрытости были для колдуньи совершенно новыми. И очень ей не понравились. Стоя за спинами гвардейцев, женщина пыталась вспомнить, приходилось ли ей слышать или читать о чем то подобном. Император прошел, новые ощущения притупились, ничего полезного госпожа так и не смогла вспомнить. Что это? Какие то особые заклятья? Поневоле вспомнился лист пергамента и неизвестный предлагающий встречу так похожую на ловушку. Может и стоит завтра пойти послушать что он знает.
Пока же госпожа занялась поисками брата. Но тут ее ждал еще больший сюрприз. Стоило приблизиться к тому кто мог оказаться потерянным родственником, как колдунья почуствовала, точно из нее буквально вытягивают силы. Как ни была госпожа хорошо воспитана, но слова, которые она пробомотала, когда поняла, чем стал черноволосый амбал, заставили бы покраснеть последнюю нищенку. Теперь нечего было и думать поговорить с ним.
-Подойди к нему, - повернулась женщина к спутнику,- Назови его Делвом и посмотри скажет ли это ему что нибудь.
Чесно говоря, это уже было не так важно. Брат ей черноволсый или нет, пока она не найдет как исправить то, что с ним сделали, он бесполезен.
Сrictiana
-Мне это менее неприятно, чем Вам, госпожа, но все таки я предпочел бы сохранить остатки сил на то, что бы дожить до конца этой службы - Сказал Грег, отводя госпожу на задний план, почти под стены, ища такое расположение, которое позволило бы выжить во время паники и давки в храме и при этом не быть вытолкнутыми под ноги императора... -Его имя ничего ему не говорит, пробовали...
Hamshir
Ах да. Глядя на Грега легко можно было забыть, что он тоже имеет зачатки дара. Госпожа решила, что в последнее время вокруг нее слишком много магов с сережками.
- Как я понимаю, раньше ты к нему не приближался?
Сrictiana
- Я к нему не приближался. С ним действительно работали люди. К монастырям новой веры магу лучше вообще не подходит. Так что, мне скорее знакомо ощущение блокировки, что вы сей час испытываете. Они тянут из вас силы. Более того, если вы рискнете здесь использовать заклинание, вы сами отдадите себя в руки новых Богов. Будьте осторожны. Мы вас выведем, если что.
Грег был насторожен. Пока он видел собственные недоработки с силами ЭРКХОЛЬМА.
Hamshir
-Расскажи подробнее. Кто тянет из меня силы?- потребовала госпожа, которая раньше о таком не слышала, а богов, не деля их на новых и старых, считала утешением для тех, кого судьба обделила магией.
Сrictiana
- А вот этого мы пока не знаем. И, кажется, нам предстоит это выяснить. Ибо, кажется, это и есть новое оружие императора, позволяющие ему очистить страну от неугодных. Боюсь, что уже и от соседей. Ибо маги слишком полагаются на свою силу и могут ничего сделать без нее. - Грег внимательно следил за окружением и службой. И своими внутренними ощущениями. он умел полагаться не только на магическую силу. Потому сравнивал ощущения от нее и от обычных чувств.
Hamshir
Некоторое время госпожа молчала, обдумывая услышанное. Новое оружие, да? Это было не просто плохо или очень плохо, это могло означать конец магии вобще.
-Расскажи мне все, что ты об этом знаешь- наконец в пол голоса потребовала она от спутника.
Риан
Не то чтобы Грегори был великим знатоком церемоний в служении Союзу Единых, но в последние годы религия становилась все более важной частью жизни как простых, так и влиятельных граждан империи. Религия была в моде. Кроме того, не менее половины проповеди жрецы обыкновенно посвящали увлекательным историям и новостям из жизни богов. По этим рассказам ставили потом сценки, сочиняли песни, от пересказа друг другу храмовые байки обрастали бесконечным многообразием и в конце концов оставались в памяти людей живыми, настоящими событиями, о которых все знают так же, как о пожаре, увиденном собственными глазами.
Ничего похожего не было сегодня в храме Единения, в сердце имперской столицы Эренсии.
Да, Грег и Керра стояли далеко от алтаря, но все же они отлично слышали голос жреца, нараспев читающего священный текст, только вот слова его были непонятны или недоступны их разуму. Жрецу вторила женщина, много тише, и удавалось разобрать далеко не каждое слово. Из тех, что все же достигали слуха чужаков на этом празднике веры, складывалось впечатление, что неизвестная жрица читает не молитву, а заклинание. Невероятно длинное, сложное, могущественное и категорически неуместное в этой обители Богов.

Госпоже Керре вдруг вспомнилось полученное поутру послание. Поначалу это воспоминание доставило ей легкое беспокойство, но чем дальше, тем сильнее и навязчивее становилась уверенность в том, что она опаздывает на самую важную встречу с момента своего рождения. В местечке со скучным названием «Любопытный Фазан» ее ждал человек, который изменит всю жизнь игналинской чародейки, придаст ей новый смысл, расцветит новыми красками. Так внутри каждого ребенка до поры живет вера, что впереди его непременно ждут чудеса и приключения, веселые подвиги и великая любовь; оказалось, семена этой веры до сих пор сохранились и в душе Иркты де Тнаме, той, которая при виде внезапно ожившего дракона безо всякой жалости разобрала бы его на алхимические нужды. И стоило полить эти семена водой, как они тут же пробились зелеными ростками надежды.
Уцелевшая часть трезвомыслящей, повидавшей жизнь госпожи с двумя именами могла противопоставить этой лавине внезапно нахлынувших чувств и стремлений только одно: понимание того, что именно так ощущается жертвой магический Зов.
Ваш комментарий,


 Включить смайлики |  Включить подпись
Здесь расположена полная версия этой страницы.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.