[ Поиск ] - [ Пользователи ] - [ Календарь ]
Полная Версия: Точка невозврата
Риан
Риан

Он шел медленно, увязая в темной, тяжелой от дождя смеси песка и сажи, не обращая внимания ни на летящий в лицо снег, ни на беспокойные волны, что рвались лизнуть его сапоги из тисненой кожи. Черные обугленные остовы кораблей, припорошенные снегом, как саваном, все еще держались на подпорках гордо и прямо, возвышаясь среди горелых штабелей того, что должно было стать их обшивкой, только изредка поскрипывали под ветром. Выстроенные в линию, они давали первый и последний парад на смотре военного флота империи, и Повелитель, проходя вдоль строя, прощался с каждым из них.
Серый свет ли тому виной, или вязкий песок, тянувший к земле ноги, но сейчас человек, волей которого жила и дышала созданная им империя, вдруг показался глубоким стариком, словно эта потеря взвалила ему на плечи все прожитые годы.
- По весне они должны были сойти на воду, - хрипловатый голос Повелителя оставался звучным и сильным, хотя говорил он негромко, не позволяя свите, следующей за ними на почтительном отдалении, слышать разговор. - Каждый из этих красавцев мог бы нести на себе три сотни пехоты, и обошелся империи в стоимость родового поместья Лариатов. Кто-то должен возместить нам потери. Если это не сделает Нанта, то это придется сделать тебе и твоему роду, Геинмаар. Список того, что следует взыскать с проигравших, ты получишь перед отплытием, и имей в виду, что за корабли они должны заплатить кораблями, а не золотом или меднокожими рабынями. «Сестра Ветра» отбывает в Нанту завтра с первыми лучами солнца.

Геинмаар Лариат

Геинмаар шёл рядом с Повелителем. Этот встречи Лариат ждал с тех пор, как ему пришлось в срочном порядке убираться из Нанты. Перед глазами снова встали лица тех, кто отдали свою жизнь за жизнь своего господина. Тех, чьи тела остались на вражеском берегу. Тех, у чьих родичей господин посол так и не успел попросить прощения. С неудачи в Нанте всё и пошло. Бегство, война, плен, снова война. После всех этих передряг некогда лощёный придворный почти ничем не отличался от одного из головорезов Ратеза. Разве что чистотой. Это единственное, что смог позволить себе господин Лариат перед встречей с Повелителем — умыться. Остриженные в плену волосы немного отросли и теперь торчали клоками в разные стороны. Недельная щетина, которую некогда и некому было сбрить. Картину завершала простая, крестьянская одежда, которая была по крайней мере тёплой. И завтра утром Геинмаар без слуг и денег должен снова отправляться в ненавистную Нанту, чтобы снова стать гласом Тарегга.
Господин посол ждал этого, определяющего его дальнейшую судьбу, разговора с Повелителем. Ждал и боялся. И Геинмаар был готов ответить своей жизнью за все проступки. Своей жизнью, но не жизнью своих людей. И тем более не жизнью своего рода. Хотя смерть действительно была бы слишком простым выходом. Смерть избавила бы господина Лариата от многих проблем. Не пришлось бы встречаться с Вирсаной. А встречи с женой господин посол боялся даже больше, чем встречи с Повелителем. К тому же смерть отобрала бы у Дамиана очередную его игрушку. Но сейчас Геинмаар просто не мог позволить себе умереть. Что сделает Повелитель с родом Лариат, который не сможет выплатить такой долг? Об этом не хотелось даже думать. Но в руках господина посла было сделать так, чтобы этого не случилось, а значит, нужно прекращать жалеть себя и начинать действовать.
- Я всё сделаю, мой Повелитель, - так же немного хрипло ответил Геинмаар, не решившись сказать, что считает наказание серьёзнее, чем был проступок. - Дворец не сильно пострадал. Мне кажется, тайник Сетрина со всем добром, которое он не успел забрать с собой, тоже должен был сохраниться. Позволь я возьму часть денег оттуда, чтобы в Нанте выглядеть посланником империи, а не попрошайкой. И ещё я вынужден попросить у тебя людей.

Риан
- Как же ты собираешься получить контрибуцию с врага, если не можешь позаботиться даже о себе? - удивленно и с ноткой жалости полюбопытствовал Повелитель. - Нет, Геинмаар. У тебя есть сутки на то, чтобы собраться в дорогу. Золото на нужды посольства, так и быть, получишь у капитана по прибытии в Нанту. Все. Можешь идти.

Геинмаар Лариат


В нескольких днях пути от собственного дома, в разорённом городе, имея чужую рубаху на плечах и одного единственного оставшегося в живых из всей десятки личнопреданного воина Геинмаар за сутки должен был из разбойника превратиться в посланника великой империи. Хорошая шутка, Повелитель.
Однако, господин Лариат не стал высказывать свои мысли в слух. Он только поклонился и быстро, но с достоинством удалился. Предстояла большая работа. А спорить дальше не было смысла: Повелитель всё уже решил, и изменить своё решение он мог только получив весомые аргументы, которых у Геинмаара не было.
Когда же за его плечом оказался верный начальник охраны, посол сказал:
- Вейт, найди мне какого-нибудь купца. Лучше, если это будет человек Дарея. Если нет, веди любого. Только вежливо приглашай, - на всякий случай уточнил Лариат. Это, конечно, не Нарт, за шкирку к господину не потащит, но всё-таки. - Ещё посмотри, есть ли в городе наёмники. Мне нужна десятка для охраны. И какая-нибудь девушка, которая сможет совладать с моими волосами. И... Будешь в городе, проверь, пожалуйста дом, в котором мы Гайра оставили. Вдруг ему удалось выкарабкаться.
Последнее поручение Геинмаар сказал совсем тихо. Оставляя тяжелораненого воина из своей десятки в осаждённом городе, господин посол знал, что скорее всего больше его не увидит. Но и взять с собой его тоже не мог.

Фарргис Морр

Фарргис сидел в местной таверне «Сонный Таррег», где по привычке расслаблялся последними вечерами и узнавал свежие сплетни, в надежде найти работу.
"Хорошо однако, что я не ввязался в эту стычку, между Империей и Нантой. А ведь изначально серьёзно задумывался выступить за Нанту, да и предложение было хорошее. Только в последний момент всё же отказался, ведь при проигрыше, нам бы не только не заплатили , но и усадили в придачу на острый деревянный трон, за предательство империи да за наёмничество. Ещё и отряд в это время не был полностью укомплектован, после того, как я заменил этого старика Салана."

"Ко всему этому, мои Буревестники уже долгое время сидят без работы, ребята нервничают, нужно срочно найти хоть какую-то работу" - в который раз подумал он, отхлебнув немного пива.
"Как бы найти корабль, да убраться в Нанту, вот где есть перспективы, не то что здесь, где закон на законе, да законом погоняет, чёртов старый диктатор. А в бухте стоит только один корабль, «Сестра Ветра», обычное торговое судёнышко, нужно бы пойти поспрашивать, что там к чему. Хотя денег и места явно не хватит, ведь нас сейчас почти сотня"
Риан
Риан
- Наемников, господин? - переспросил Вейт с явным неодобрением, чего никогда не позволил бы себе прежде, до того, как отстал от своего господина в бешеном круговороте войны и почти месяц пробыл никем, до того, как оставил на берегу Лидисны последнего друга. - Женщину - здесь? Я постараюсь, господин.
Он поклонился и вышел, а вскоре после того к господину Лариату проводили...
Определенно, только слепец мог принять за женщину сутулого и костлявого южанина лет под полста, хотя бы потому, что морщинистый лик и совершенно лысую головоу гостя украшали лихо завитые усы.
- Господину нужен цирюльник? Господин не найдет никого лучше во всем Данниаре, - степенно проговорил он, поклонившись так, что едва не подмел своими усами затоптанный пол разграбленных гостевых покоев дворца, в котором из ценного остались только фрески и мозаичная плитка на полу. Не разгибая спины, он развернул на вытянутых руках полосу кожи, явив инструменты для подрезания волос и бритья — там, где простые люди обходились одним ножом, этому мастеру требовалось десять разных, это не считая гребней. - Хотя бы потому, - продолжил он скромно, - что больше господин не найдет никого. Господин должен простить эти грубые руки: в последний месяц они держали только лопату. Но предложенная слугой господина цена так щедра, что к полудню господин вернет себе красоту и достойный вид.

Риан
Этот вечер в таверне ничем не отличался от вчерашнего и позавчерашнего — с тех пор, как нантийцы убрались из города. Из еды в ней подавали только жидкую сельдяную уху по цене копченого в пряностях лосося, но жаловаться не приходилось, потому что «Спящий Таррег» с невероятным зверем, намалеванным каким-то умельцем на вывеске, был одним из трех заведений в Геруе, где осталась хоть какая-то еда. Один из немногих мирных среди имперских солдат, занявших город взамен нантийского воинства, Фарргис привлекал к себе внимание, но пока он тихо тратил на ничего не стоящую и в то же время невероятно дорогую жизнь остаток своих денег, его не трогали, хотя трактирщица давно поняла, какой породы этот молодчик, и могла бы донести.
Дверь открылась с рывка, и на пороге возник имперец, судя по морде — из самой метрополии. Солдат, да не солдат: другая осанка, другой взгляд, одет во что попало, и держится уверенно, словно привык быть один. Остановился, оглядел сборище, набрал в грудь воздуха...
- Слушайте меня все! - гаркнул он так, что даже Фарргису пришлось сдерживать порыв встать по стойке «Смирно». - Посол империи Таррег в Нанте, доверенный человек Повелителя, благородный господин Лариат потерял своих людей, освобождая этот проклятый Богами край! И сейчас, если кто хочет поступить к нему на службу, пусть до полудня явится на дворцовую площадь и докажет, что достоин этой чести!

Геинмаар Лариат

А раньше его люди не позволяли себе сомневаться в его указах, кроме тех, которые касались бы безопасности Лариата. Что будет, когда рядом окажутся совершенно чужие наёмники, а не люди, которых господин привык видеть рядом с самого детства? Но выбора у Геинмаара не было. Ехать в Нанту без охраны было бы почти так же неуютно, как ехать без одежды. Но смогут ли простые наёмники доставить посла на родину, рискуя собственной жизнью, как это сделали его личнопреданные воины? И нужно ли ему вообще возвращаться, если ответ Нанты будет таков?
От тяжёлых мыслей Геинмаара отвлёк посетитель. Господин посол с сомнением разглядывал цирюльника. Как бы этот старик не сделал ещё хуже. И интересно, о какой плате говорил Вейт, если у самого господина Ларита даже портов собственных при себе нет? Впрочем, оплата могла подождать, а вот волосы... С волосами стоило что-то сделать уже сейчас. И других вариантов у Геинмаара не было.
- Хорошо, добрый человек. Если ты действительно сумеешь привести мои волосы и лицо в должный вид, ты получишь достойную награду. Приступай.

Риан

Его предупреждали, что город не узнать, но слова оказались слишком мелкими и слабыми для того, что произошло с некогда процветающей столицей. Три обрушившихся на нее беды — пожары, война и в конце концов наводнение опустошили Герую. Даже при наместнике столица кипела жизнью, пусть не самой чистой и честной, теперь же по ее засыпанным обломками дверей, вывесок и оконных рам улицам ходили только патрули солдат. Сгорела верфь, рынок и амбары, в боях и мародерстве сгинули всевозможные лавочки, мастерские и кабаки, и порт — истинное сердце города — пустовал. Люди, убежавшие от наступающей армии, не вернулись, найдя пристанище в мелких городках и дальних деревнях. Только одно осталось неизменным в этом заметаемом первым снегом городе-призраке: белый, словно кружевной дворец, прилепившийся к крутому боку скалы и крошечный рядом с ней.
Как и ожидалось, ставка имперской армии была устроена во дворце, и теперь-то Морис мог, не скрываясь, подойти к подножию его лестницы и не бояться стражи, но входы и выходы охранялись теперь вдесятеро надежнее прежнего: тайно пробраться мимо солдат, охраняющих ставку Повелителя, было на первый взгляд невозможно.

Риан, Васу из Земников

- Разорваться бы мне на пару Дареев, хоть бы и вполовину меньших — то-то было б жизни, - посетовал глава торгового союза, опуская на стол ополовиненную кружку меда. Кружка была не первой, но взгляд главы торгового союза, устремленный на Васа, оставался внимательным и ясным. - Один в Нанту, другой в столицу. Еще третьего — я бы домой съездил.
Дарей тяжко вздохнул и опустошил кружку. Глядя на него сейчас, мало кто мог бы признать в немолодом обтрепанном путнике, если не сказать бродяге, одного из самых влиятельных людей морской торговли, да и с чего бы такой птице сидеть в кабаке за миской ухи и кружкой: даже в разоренной столице нашлось бы чего получше для того, у кого при ходьбе звенит за поясом.
- Но милости Богов нам ждать не приходится, потому, Вас, в Нанту поедешь ты. «Сестрица Ветра» - верно, последний корабль, отбывает завтра на рассвете. Я не могу этого знать, - темные глаза купца стали лукавыми, - но могу предположить, что если Повелитель хочет вернуть свои полста кораблей и еще пару пудов золота впридачу, то посол империи будет на этом корабле, даже если его приведут туда в кандалах и привяжут к мачте.
Эта война дорого стоила всем нам. Господин Лариат, посол, потерял свое доброе имя, репутацию, дружину и даже последнюю рубашку. Из уважения к стойкости и мужеству этого человека я приготовил ему скромный дар, который ты вручишь от своего имени с наилучшими пожеланиями, - Дарей похлопал ладонью по большому свертку, что стоял рядом на лавке; под сукном угадывались очертания ларца. - В Оттенкире нашими делами занимается держатель лавки «Девятый вол», он расскажет тебе, как обстоят дела. Задачи остаются прежними, ты знаешь, что мне не по нраву.
Он действительно говорил об этом, наедине, в надежно защищенной от посторонних ушей комнате. В Нанте главе морских торговцев не нравилось многое — и узаконенное рабовладение, и особа Венда, и привычка мирных жителей этой вольной страны под угрозой резни брать пошлину с кораблей по три-четыре раза, а главное — слухи о том, что вопреки договору, кто-то из союза изрядно нажился на этой войне и намерен продолжать. Дарей очень ценил людей, которым не нужно повторять дважды.


Риан
Риан

В моменты редких встреч в три дня, что войско шло маршем от Лидисны до столицы, Повелитель ни словом, ни знаком не дал понять, для чего ему понадобилось присылать настойчивое приглашение, из-за которого благородная госпожа Хамшир Акклеменская оставила в лагере у перевала близнецов Дагреш и свою единственную служанку, и наравне с мужчинами сносила тяготы пути под сырым холодным ветром.
Геруя встретила своих освободителей мертвой тишиной и первым снегом. Дворец, где Хамшир была когда-то почетной гостьей, разграбили, по виду - совсем недавно — пыль еще не успела как следует занести истоптанный башмаками пол, но вынося дорогую мебель и обдирая позолоту с лепнины, мародеры не заинтересовались помещениями прислуги, и вскоре в комнатку, отведенную госпоже, двое солдат, лет пятнадцати на вид, притащили сперва простую кровать, потом лавку, табурет, стол и дрова для маленькой печурки в углу.
- Ежели чего понадобится, говори, госпожа — глядишь и отыщем, - смущенно сказал один, поглядывая то на Хамшир, то на Ириду, которую здесь считали ее служанкой, хотя одеты обе женщины были как небогатые данниарки с равнины. - У нас пост в конце коридора. Только, говорят, в городе одни стены остались — что не пожгли и не смыло, то растащили.
Парень поежился, он успел оценить всю прелесть заботы о благородных, живущих в тепле и дали от жутких пустых улиц и бесконечной работы, которую нужно успеть сделать до того, как разгуляется зима. Думалось и о другом: сколько еще дней, а может быть, месяцев... Или, чем не шутят Боги, лет им еще торчать в этом проклятом краю?

Было позднее утро второго дня в Геруе, когда к госпоже явился поручик с посланием: «Светлая госпожа, прошу в полуденный час осчастливить меня встречей в саду», и сам же вызвался проводить Хамшир, если ей будет угодно.

От великолепия сада Нииремы, невесть какими трудами устроенного на широком скальном балконе, сейчас осталось только изящество юных деревьев и редких трав, чьи сухие стебли все же держались под тяжестью снежного покрывала. Неподвижный, такой же прямой, как колонны и деревья, темный на белом, Повелитель, стоял у столика, разглядывая забытый кем-то пергамент с давно высохшей чернильницей. Вопреки обыкновению, никто не объявил о прибытии гостьи, но хозяин учтивым жестом, нарушая тишину только шорохом одежды, пригласил Хамшир встать рядом с ним у перил балкона.
Город лежал перед госпожой как на ладони. Прямо под ногами — площадь у дворца и некогда богатые дома, а за ними улицы ручьями среди крыш стекались к побережью. Вот дороги — одна прямая, другая кружит по горе напротив и поднимается к перевалу, от которого всего месяц назад Хамшир унесла, не разбирая дороги, испуганная лошадь. А вот черная проплешина на месте рынка, где чуть раньше нашла свою беду Ирида. Правее, мимо порта, выдающегося в море причалами, как многоголовое чудовище — верфь, пустырь на месте прежних бараков и остовы кораблей, похожие на скелеты драконов. Именно к верфи по широкой улице двигалась какая-то толпа в окружении ровного строя, но издалека нельзя было понять, кто это.
За спиной Хамшир снова послышался шорох, и на плечи ей легло что-то тяжелое и мягкое, щекочущее шею прикосновением нежного меха — соболиная шуба, обшитая сверху черным шелком и расшитая жемчугом, длиной до середины икры.
- Предстоит долгий разговор, милая госпожа, - негромкий голос, учтивый тон. Впрочем, в этом саду даже императору могло показаться, что любой неосторожный звук обрушит лавину с гор или сам балкон — вниз. - У судьбы странные шутки, она пожелала втянуть тебя в чужую войну. И она война закончится не раньше, чем мы вернем все, что потеряли по вине нантийцев. У нас уже есть их армия — будет кому отстраивать заново дома и дороги. Осталось вернуть корабли, которые наш враг додумался сжечь, припасы и потерянное золото. Завтра мой посол, Лариат, отбывает в Нанту, чтобы проследить за тем, как будут исполнены эти условия, и я предлагаю тебе, Хамшир, обменять мир на мир. Мир между империей и Нантой на обещание мира с Аленной. Если ты поможешь послу в этом непростом поручении, я обещаю отказаться от всех военных планов на твою родину и даже смирюсь с поистине грабительским пошлинами на аленнских границах.


Фарргис Морр

Собираясь уже уходить, Фарргис заметил в дверях мужчину, который и привлёк его внимание.
- Знакомое лицо. Уж не Вейт ли это? Правая рука Лариата, - подумал он, и опять сел за скамью, лишь глубже надвинув капюшон на голову, чтобы скрыть от потусторонних глаз свою заинтересованность имперцем.
-Слушайте все! - рявкнул Вейт. - Посол империи Таррег в Нанте, доверенный человек Повелителя, благородный господин Лариат потерял своих людей, освобождая этот проклятый Богами край! И сейчас, если кто хочет поступить к нему на службу, пусть до полудня явится на дворцовую площадь и докажет, что достоин этой чести.
Когда имперец покинул таверну, Фаргис посидел ещё некоторое время, раздумывая над удачей, которая ему подвернулась, и о том, что тут может быть и подвох, ведь в полдень, да ещё и на дворцовой площади.. - затем он подошёл к хозяйке трактира, перекинулся с ней парочкой слов, и они отошли на кухню.
- Возможно, завтра тебе придётся искать новых охранников, Дори, так что я хотел бы получить свои деньги.
- Эх, надеюсь что Конрад и Гил останутся хотя бы до завтра. А там я поищу кого-нибудь, Хорошие у тебя ребята, Фарргис. Чёртовы времена.. без доброй охраны тут и не обойтись. А городскую стражу разве дождёшься? Всё изменилось, и не знаю как долго мы с мужем пробудем на плаву.
- Вот только не нужно этого. Ты же дерешь с людей семь шкур, за поганую похлёбку, да разбавленное пиво. Ладно, мне пора. Остаток долга, отдай ребятам, заработали.
Кутаясь в плащ, наёмник покинул таверну, и пошёл побольше узнать о предстоящей встрече.

Артан Селквий, также известный как Вас из Земников

Как и Дарей, Вас в руках держал кружку меда. Только вот не спешил за главой. Здоровье, оно позволит, да вот опыт. Бросил взгляд за брюха товарища. Вряд-ли.
Слушал внимательно, не перебивая - только при упоминании посла, чуть задрал основание кружки, прикрывая сошедшие на переносице брови. Посол ведь, имперский. Фигура. Служба сказывалась. А когда Дарей закончил, вновь к кружки присосался, хоть и оставались последние капли, а подумать надо.
Значит император посла в Нанту направит... Дар. Глава конечно человек незлой, и с империей поладить хочет. Да только умный больно. Раз я вручаю от себя - значит расположение, мне, хочет. Ветерану только одно не понравилось. Даже тень на чело легла. Подарок вручать от себя нужно, а не передавать. Сам бы, с куда большим желанием, свои деньги отсчитал. Да только, поиздержался сильно.

Не-то чтобы Артан без счету деньги тратил, все в дело ушли. Первую четверть - жене оставил. Найдет куда потратить. Вторую - в землю вложил, слушая советы любимой. Точнее в строительство усадьбы на ней. Ну как - усадьбы. Основа - земля уже была.
Лес - для домов, загонов и сараев. Инструмента. Зерна разного на посев. Животины - пару десятков цыплят, поросят штук пять и теленка. А еще пару - коня гужевого, и кобылицу молодую. Припасы. Семью бедняков подселил. Да Старого Языка с близкими, переманил.
Сослуживец прежний. В десятниках ходил еще когда Селквий новобранцем считался.
На деле, купец, Языка c собой звал, уж больно опытный, да не захотел тот. Сказал - хватит. Семья есть, а теперь и земля.
А вот на приглашение, из неплодородных горных земель поближе к столице перебраться, весьма радостно согласился.
Пускай живут, за хозяйством смотрят. Все равно земли хватает, а лишних рук нету.

Треть в торговлю пошли. Тут, знания пролазы пригодились.
Лавку в главном порту Данниара открыл. Пытался торговлю наладить. Да только в разграбленном крае, после войны, мало кто покупает, больше продают.
Товару скопил: - оружия разного, да-что местные тащили. Пытался у тех немногих, что ремеслом занялись, по цене справедливой их изделия брать - но намного, денег не хватило.
Нынче в лавке остались:
Хирша - знакомый ветеран, снабженец. За главного остается. Ему двадцатую часть богатств бывших, поручил. Пускай торгует.
Дарган юнец - правую кисть в битве памятной потерял, помогать будет.
И Бурт - единственный целый из них. Охраняет.
Вот и осталась при себе, десятая часть былого.

Хромец наверняка знает. Да и... Посмотрел на ларец запрятанный, оценивая. Не было столько, даже когда богатым ходил. Задумчивый взгляд ветерана, скользнул по ткани, что укрывала подарок, и перешел на рукав простецкого платья.

Многое из того, что не нравилось Дарею, сходилось на Венде, а значит и на тех чьими интересами он держался. Тут никак без хорошо подвешенного языка и острого ума. К тому-же, любой союзник, в этом клубке ласк, станет желанным другом. С послом нужно подружиться. Глядишь и помогут другу другу.
С чего начать - с этого берега, кажется, будто с торговцев Нанты. Нужно узнать хитреца. А дальше - видно будет.
Дабы стать своим среди купцов - нужно торговать... Прикрытия лучше не найти. И свои интересы не забудутся - в лавке, разного товара полно, а покупателя нет. Опять-же деньги на исходе.

Артан даже не сразу заметил, что пялиться на собеседника. А заметив, нисколько не смутился.
- Балуешь ты империю, Дарей.
Обратив внимание на кружки пустые, приподнялся, к кувшину потянулся. Наполнил медом.
- Будь тебя - три, остальные бы разорились. Так-что богам виднее, что - милость.

Новую кружку пригубил. Глава дом упомянул и Селквий об Алинке вспомнил.
Вместе со сладостью, внутри тепло разлилось.
Лик ее вспомнил. Глаза. Носик. Ямочки на щечках. Уста.
Соскучился.
Хоть и виделись недавно.

В столице. Когда дом выбирали, настоял на таком, чтоб вокруг семьи ветеранов, разных войн, жили. Там и спокойнее, и заступиться есть кому.
Дом просторный - два этажа. Даже двоим много. А когда одна оставалась, люба, жаловалась - одиноко, скучно, грустно, страшно...
Тогда и зазвал к себе, брата, по оружию, службе, лишениям.
Вместе с Куцом, аж от службы в провинции, все делили. Правда Вас, удачливее был, а потому стал десятником раньше, а после и сотником.
В той битве, Куц, прорвавшихся уводил. А после настоял на возвращении. Там - глупо, левую кисть, по самый локоть потерял. Загнанный враг, вместе с щитом, отсек.
Ныне у Куца своя семья. Однако на призыв брата к делу, ответил. И свою жену с детем, отправил в столицу, в дом Селквия. Бабам вмести и в хозяйстве легче и мужей дожидаться не так тяжко.
Помимо хозяек, в доме есть служанка - Хизья - когда-то сумела в империю бежать свободной стала. Теперь по дому помогает.
И пес сторожевой - Гиц. Без малого шестьдесят килограмм.

При встрече, Алинка щебетала о разном. Платья сшитые собственными руками показывали. Красивые - загляденье. Мастерица она. Вон - и руны защитные вышила. Рассказывала о рынках имперских и людях разных. С восхищением вспоминала одну из аристократок, что платью ее дивилась. А когда, услышала о том, что своими руками сделано - и вовсе в гости зазвала. Слушала, грела, угощала, хорошей хозяйкой и доброй женщиной была. А когда услышала, что Алинка и ей сошьет, даже бусы подарила.
Счастье.
Дом.
Силы.
Империя.

На земельный участок заезжал.
Домики поставили - пока временные. Зато сарай и загоны крепкие. Поля распаханы, зерно золотиться. Скотина подросла. А птица уже множиться.
Старый Язык землю хвалил и себя не забывал. Урожай обещает быть неплохим. Таким, что в следующем году, уже новую семью переселенцев иль бедняков подыщет. Тогда и дома поставят хорошие. Рассказывал - как птицу, яйца, ягоды, да прочие лесные богатства - в столицу возил. Алинку красавицей называл. За что ощутимый тычок в бок получил, от дочери старшей, раскрасневшейся. То-ли от злости то-ли от смущения.

*
А вот теперь, видимо, время лавки пришло, пора и ее навестить, закрома почистить.
Мотнул головой - отогнал мысли, что сердце размягчают.
Кружку от уст убрал.
- Думается мне, что помимо дела общего, и свое, решить сумею.
Посмотрел прямым взглядом на Дарея.
- Дашь разрешение мне, чтобы я, в лавке - "Девятый вол", свои товары разместить мог? Скопилось у меня разного, хоть и немного.
Приглушенным голосом, чтоб только глава слышал.
- Хочу ехать не один. Дело не из простых. Людей возьму - десяток. Разных. Кто торговать будет, прикрытие обеспечивать. А кого использовать смогу. Доверие, в Нанте, выше золота цениться будет. Да и спокойнее мне, когда рядом есть кто-то, кто спину прикроет.
Выждал немного, давая время подумать. Добавил.
- "Сестрицу ветра", я не задержу. А монета звонкая, везде пригодиться.
Риан
Морис

Наступали холода, а Морис задумчиво брел по останкам столицы родной страны - этого маленького куска жесткой земли, ставшего еще более угрюмым пристанищем живым, чем ранее, но не менее желанным для соседа выходом к морю. Глядя на царившее в городе запустение после всех свалившихся на Герую бед, понимаешь, что горы не защитили данниарийцев и задаешься вопросом, будет ли у его коренных жителей будущее, как помимо превратиться в не менее забытое и разрушенное прошлое, напоминая о себе остовами корабельных животов и остатками сохранившейся крепостной стены.

Мучимый неприятными мыслями, корабел проходил солдатские патрули, оставшись равнодушным миновал притоны, и добрался до воплощенной гордости - ныне поруганной и разграбленной - а именно до дворца. Поселившийся в его стенах Правитель Таррега как насмешка или того хуже пощечина. И подойдя ближе к охраняемым ступеням, но по привычке держась на безопасном расстоянии, ненароком задумываешься, зачем эти руки мастерили корабли владыке, который своими наместниками решил извести горцев? Впрочем, подобные мысли тлен, а надлежало жить дальше. Или выживать, что вернее.

Морис свежим взором оглядел дворец, примечая расположение стражей. Судя по их количеству, люди, которые поселились за стенами некогда красивейших хором, опасались, что без должной охраны их могут перебить.

Мужчина потоптался на месте и оглянулся назад на темные следы, оставляемые сапогами на свежем тонком слое снега. Задувал холодный морской ветер, намекая скрыться в тепле и найти работу до того, как он начнет заказывать в долг выпивку. Никакой перспективы прибытия в Герую не вырисовывалось. Верфи пустовали. Таррег более не строил корабли. Разве что наняться в имперский гарнизон, чтоб не подохнуть с голоду и на морозе.

Хамшир Акклеменская

Всякий раз, когда Хамшир казалось, что в жизни она повидала уже достаточно, оная жизнь раз за разом доказывала девушке, что ничего она еще не видела. Стоило госпоже решить, что тяготы войны остались позади, и теперь она в сравнительной безопасности вместе со своими друзьями, как из друзей около нее осталась одна Ирида, которую Хамшир знала не так уж давно. В прошлый раз, когда она ехала не зная куда по чужой земле, рядом была еще и Мелис, с которой они столько пережили. Зато сейчас война кончилась, и сам Повелитель удостаивает ее кратких визитов. Слишком кратких, что бы можно было завесто серьезный разговор и Хамшир до сих пор не знает, связанa ли эта поездка с той запиской, которую она послала ему из даниарского подполья.
Зрелище разграбленного дворца угнетало. Хамшир была не привередлива и могла довольствоваться малым. По сравнению с тем, на чем ей прихгодилось спать в иные времена лавка и кровать были даже роскошью. Поэтому, отпустив солдат она недонимала их просьбами. Ну разве что вещей типа теплой воды. Гулять по разграбленному, мертвому дворцу, который она помнила живым и наполненным, было тоскливо. Тем больше была радость госпожи, когда Повелитель наконец вызвал ее на разговор. Конечно, она волновалась, хотя и старалась этого не показывать.
-Вы умеете делать предложения, Повелитель.
Прямо перед госпожей расстилался весьма живописный вид на город, по которому прошлась война. Конечно она не хотела такой участи для своей родной Аллены. Хотя последние несколько лет Хамшир больше странствовала по ней, чем жила в одном месте, тем больше знакомцев у нее было, пусть даже с некоторыми из них она провела вместе не больше часа. Зависело ли действительно от нее благополучие родного края? Хамшир не знала, исполнит ли повелитель свое обещание, да и действительно ли он собирается пойти войной на Аллену после такой изматывающей войны тут. Но раз был шанс что ответ на оба вопроса- да, она не могла рисковать.
-Я помогу господину Лариату. Скажите, Повелитель, a почему вы выбрали именно меня для столь высокой миссии? Я ни разу не была в Нанте, ни разу не участвовала в государственных переговорах, да и госпожой стала всего несколько лун назад.
Еще Хамшир прикинула, что раз она плывет в Нанту, то вернется не скоро, и если хочет предупредить Повелителя о Дамиане, то делать это надо имено сейчас.

Риан

- Как нам показывает жизнь, Хамшир, высокое происхождение, многие знания и опыт — еще не залог успешных переговоров, - ответил Повелитель мягко. - Почти месяц в стране, охваченной войной, ты сохраняла холодную голову и присутствие духа. Это много, милая девушка из мирного края, ведь далеко не всякий сумел даже просто выжить. Поэтому я верю в тебя и в то, что ты способна на большее. Причина же, по которой я прошу отправиться в Нанту, заключается в самой Нанте. Они слишком хорошо знают нашего доброго Геинмаара.
Не прекращая речи, Повелитель вытащил из-под плаща нечто на золотой цепочке и торжественным движением возложил эту цепочку на плечи Хамшир. Тяжелый медальон тут же соскользнул с груди куда-то к ребрам, но разглядеть на нем золотой же контур таррегского герба, вплавленный в эмаль цвета крови, госпожа посол успела.
- Знак посольской неприкосновенности. Любое зло в отношении посла приравнивается к преступлению лично передо мной и может быть поводом для войны. Но и тебе, госпожа, придется быть такой же осторожной в словах.


Риан, Васу из Земников

Ты все еще молод, Вас, - ответствовал Дарей, усмехнувшись. - В молодости все видится черным или белым. Можно быть воином и честно размахивать острой палкой. Можно быть торговцем и выменивать у людей товары на золото. Но рано или поздно понимаешь, что переговоры с правителями — это тот же бой, только пока еще без крови. Ты заведомо слабее. Ты проиграешь, если позволишь противнику диктовать условия и правила этой игры, если зайдешь на его поле. Это все, что я хотел сказать тебе, Вас, ты волен прислушиваться или забыть мои слова.
Бросив на стол серебряную монету, Дарей взял не глядя простой деревянный посох, тяжело поднялся и вышел, покачиваясь на неверных ногах.

«Сестрица Ветра» была видна издалека — единственный корабль крупнее рыбацкой лодки на весь огромный порт Геруи. Она оказалась далеко не новым хулком с одной мачтой, а от прочих ее должна была отличать лента из отреза голубой ткани, кокетливо повязанная на голову грубого носового изваяния. На причале возле нее царила суета — шла погрузка каких-то мешков и бочек, но увидев нового, небывало приличного для послевоенного Данниара человека, руководивший ею помощник капитана понятливо кивнул и предложил подняться на борт.
То, что этот корабль не предназначен для знатных особ, становилось ясно сразу — эта рабочая лошадка от роду таскала на себе грузы, и изредка солдат, поэтому никому не приходило в голову украшать ее сверх нужды, но ее содержали в чистоте и латали по мере надобности. Капитан, у которого, верно, мать или отец был родом из этих краев, встретил гостя на палубе
- Тебя прислал господин Лариат? - предположил он, прикидывая, зачем бы это понадобилось послу. - Его каюта готова, и отдельная каюта для госпожи, как и было сказано. Отчалим в срок, если будут к нам милостивы Боги. Господин по-прежнему не берет с собой свиту?

Риан
Ирида


У Ириды было много времени подумать. И в гостях у даниарцев, и затем, в лагере. Единственное, что менестрель знала точно, что больше никогда в жизни не хочет оказаться в тюрьме. Да и прятаться по лесам, как дикому зверю, тоже больше не хотелось. К тому же господская кровать оказалась слишком теплой, и возвращаться на лавку, пусть и у печи, было тоскливо. Только Теас вряд ли теперь будет ей доверять. Да и рядом с ним был Дамиан, который в любой момент мог устроить очередную пакость.
Ирида не была уверена, что сможет найти такого же доброго господина. Но зачем доброго? Нужен тот ,кто сможет защитить её от всех остальных. А для этого господин должен быть достаточно знатным. Единственный из доступных господ был Лариат. Но он если и смотрел на Ириду, то как-то странно. Да и судя по обрывкам разговоров, которые подслушала менестрель, был не на хорошем счету у Повелителя.
Когда же госпоже Хамшир пришло приглашение от самого Повелителя, Ирида решила, что это её шанс. Шанс уйти от Теаса, пробраться в окружение Повелителя или хотя бы перебраться в Алену. Менестрель пока не знала, что именно будет делать, но была уверена, что что-нибудь придумает. Тем более, что Хамшир обещала выполнить одно её желание. И если госпожа об этом не забыла, то воспользоваться этим обещанием нужно грамотно. Поэтому Ирида и напросилась ехать с госпожой. Пришлось, правда, признаться в своём положении и устроить сцену со слезами, но старания оказались не напрасными.
С тех пор Ирида во всю изображала из себя самую преданную служанку, окружая госпожу заботой. Пусть Хамшир ничего особого не просила, Ирида всё равно старалась достать для госпожи всё самое лучшее, что только можно было достать в данной ситуации.
Из кусочков ткани Ирида сплела себе украшения на щиколодки, надёжно закрывающие следы от кандалов, которые никак не хотели заживать. Всегда можно было сказать, что так принято носить на её родине. Свою золотую ленту девушка носила вплетённой в косу. А футляр с виолиной старалась не выпускать из виду. А вот виды разорённой столицы Ириду не волновали. Они, конечно, вызывали ещё более тягостные воспоминания из детства. Но девушка старалась запрятать их как можно дальше, отвлекаясь мелкими заботами и насущными проблемами.
Когда Хамшир отправилась на встречу с Повелителем, Ирида незаметно увязалась следом. Возможно это и был шанс. Хотя бы просто увидеть этого самого Повелителя. Конечно же никто бы не допустил служанку к важному разговору. Да менестрель и не рвалась. Она осталась неподалёку от выхода в сад, ожидая свою госпожу и удобного для появления момента. Повелитель, конечно, мог остаться в саду после разговора с Хамшир. Но тогда Ирида просто ещё раз покажет свою заботу о госпоже.


Риан

К полудню на площадь перед дворцом начали поодиночке и небольшими компаниями стягиваться мужчины всех возрастов и видов — от оборванца из неизвестных южных далей до прилично (то есть в чистое и не рваное) одетого мужа, прибывшего сюда из сердца империи, сопровождаемого слугой с большим и довольно тяжелым ящиком. Но к вящему удивлению любого, кому прежде доводилось неосторожно подойти к оцеплению отборных частей имперской армии, солдаты не разогнали это сборище, да и вообще не подавали виду, что замечают два десятка праздношатающихся.
Воина, что не спросившись прошел мимо часовых к дворцовой лестнице, когда солнце, просвечивающее сквозь облака немногим ярче отблеска медной монеты, подползало к своему невысокому зениту, могли узнать все присутствующие.

Морис никогда не видел его своими глазами, зато Нелия, сирота из трактира в Дорн-Кассаре, куда он заехал по наущению командира, подробнейше и в красках описала, как выглядит господин Геинмаар Лариат и его личнопреданные.
- Ты гляди, не обижай его зазря, - строго потребовала девчонка, пригрозив тоненьким, как птичья лапка, пальчиком. - Добрый он, ласковый. И чистоту любит. Не то что некоторые — не умоется с дороги, а лезет... Если найдешь его, скажи, чтоб по лету за сыном приезжал. Что сын будет — это точно. У меня и мать, и тетки, и бабка — все наперво мужиков рожали. Так и скажи. И нечего хмуриться, воин. Сам знаешь, что будет...
...Начальник охраны господина Лариата, Вейт, придав лицу озабоченное выражение, с которым надлежит предстать перед начальством, ускорил шаг и прошел мимо Мориса, не обратив никакого внимания.

Морис


Морис с недоумением оглядел стягивающуюся на площади разношерстную толпу. Внутри зародился вопрос. На обозрение так же явился господин посол, которого корабел кое-как узнал со слов оприходованной благородным господином девки. Стоило ли передать весточку папаше ублюдка или нет, он еще не решил, догадываясь об ответе. Мало ли, может человек семейный. К тому же он лично со свечкой не стоял, когда посол утешал девчонку. Она вполне могла соврать.

Мимо Мориса целеустремленно прошел какой-то мужик, очевидно, что-то понимающий в происходящем, и он двигался в направлении дворца. Не позволив себе упустить момент, данниариец развернулся и быстро направился следом за мужчиной, ухватив того за локоть крепкой хваткой бывалого вояки.
- Эй, добрый человек, скажи-ка… - капюшон слетел с головы, откинутый ветром, - чего это здесь толпа собирается? Бунт что ли? – Морис добавил с голос едва уловимую нотку беспокойства, обозначая человека случайного зеваку, который после всех бед не горел желанием оказаться жертвой тупой резни, которую вполне могли учинить имперские солдаты на площади. При этом вид он имел довольно бравый, очевидно не собираясь отпускать Вейта без ответа.


Риан

- Эти добрые жители Империи ищут службы у господина Геинмаара Лариата, - терпеливо ответил незнакомец, как две капли воды похожий на Вейта, начальника пословой охраны, после того, как по его знаку часовые с хваткой пастушьих волкодавов отпустили Мориса и убрали от его горла острые железки. - Ты тоже можешь, если способен. Итак...

- Тоже послужить пришел? - спросил у Фарргиса незнакомый Данниарец, кутающийся в прожженный плащ так, чтобы прикрыть руками дыры, когда ждать явления господина или хоть кого-то от его имени стало невыносимо скучно, особенно если ты с утра успел где-то отыскать выпивку на пустой живот. - Много нас тут. Хлебное, небось, дело-то... Кабы мне хоть харчами платили, я бы день и ночь пахал. А то хоть в солдаты иди, чтоб с голоду не сдохнуть по зиме.
- Кто тут хочет служить господину Лариату? - раздался с лестницы грубый, но зато очень громкий голос недавнего глашатая, заставив толпу вздрогнуть и собраться.
- Да все хотят, - ответили из толпы.
- А кто из вас может быть полезен благородному господину? Кто умеет сражаться или прислуживать?
Пятеро из собравшихся молча развернулись и пошли прочь. Вейт спустился обратно мимо невозмутимых часовых, и оглядел оставшихся.
- Кто выйдет против меня на кулаках, сейчас?
Осталось одиннадцать.
- Кто сможет дотемна достать господину хорошую лошадь, не нарушив закона?
Осталось пятеро.
- За мной. Вы удостоитесь чести говорить с самим господином Лариатом.
И он знаком велел Морису, Васу со спутником, Фарргису и еще какому-то южанину следовать за ним. На сей раз часовые пропустили их без малейшего движения.
Риан
Морис

Когда клинки в мгновение ока оказались у глотки, Морис и тогда не высвободил руки Вейта. Но ровно до момента пока не услышал ответ на заданный вопрос. Он не сводил тяжелого взгляда с начальника охраны, продолжая хмурить брови. В подтверждение неприятной ситуации зубы сжал, застыв массивной фигурой, чтоб не спровоцировать стражей.
- Могу, - на выдохе ответил корабел, проверяя крепость взгляда человека Лариата.

Когда отвели клинки, и можно было вздохнуть свободно, Морис вернулся в толпу, пребывая в задумчивости. Из-за плеча какого-то незнакомца он оценивающе разглядывал стражников. По сторонам посмотрел, так же оглядывая собравшихся. В целом все оборачивалось куда удачнее, чем он рассчитывал. Оставался вопрос, зачем посол решил набрать людей. Впрочем, это скоро выяснится.

Прокричав утвердительное желание на вопросы Вейта, Морис в числе еще четверых мужчин направился следом за начальником охраны, следуя первым после него. Корабела обуревало странное чувство, когда он с разрешения имперца вошел во дворец, в который и в былые времена ему не было хода.

Риан

- Теперь никто не скажет, что господин Лариат провел целый месяц на войне, - счастливо и торжествующе провозгласил цирюльник, поднося Геинмаару миску чистой воды. Из нее на посла глядел привет из прошлой жизни: чисто выбритый, подстриженный по-военному коротко — волосы отрастут и никто не узнает о том, что они были грубо обкромсаны ножом. Даже огрубевшие руки господина с черными от грязи ногтями выглядели теперь прилично, хотя никто не мог бы по виду его пальцев сказать, что этот человек не держал в руках ничего тяжелее пера и кубка с вином. - Спасибо господину за высокую честь, - продолжал приговаривать цирюльник, сворачивая свои кожи и пятясь к двери. Открытая уверенным движением дверь впечаталась ему в спину, выбив из мастера какой-то неприличный для достойного человека скулеж, и в покои Геинмаара вошел Вейт. У него за спиной маячили какие-то фигуры, но разглядеть их посол не успел: выпустив цирюльника, воин захлопнул дверь, предоставив спутникам ждать в коридоре.
- Служить тебе вызвались эти пятеро, господин, - начал он без разрешения, критически оглядывая работу цирюльника. - Они ждут твоего слова. Я был на корабле, там все готово к отплытию. Настолько готово, что они готовы принять на борт не больше пятнадцати человек, считая тебя. Капитан утверждает также, что с тобой едет какая-то госпожа. Единственного человека Дарея в этом городе мне застать не удалось — говорят, куда-то ушел не сказавшись, а допрашивать не рискнул. Что касаемо Гайра... - Вейт впервые опустил глаза и понизил голос. - Никаких следов, господин. Среди пленных, что работали здесь по воле врага, его не было.

Геинмаар Лариат

Как бы господин посол не опасался, что цирюльник сделает только хуже, но всё обошлось. Геинмаар был рад увидеть своё старое лицо. Теперь бы помыться, переодеться и не стыдно будет показаться в Нанте. Правда, несколько настораживало Лариата отсутствие у него печати или какого-либо посольского знака. Но в Нанте его должны знать в лицо, так что такая мелочь, как отсутствие знака, не должна будет помешать переговорам.
- Благодарю, старик, ты получишь награду в полной мере... - однако договорить господин посол не успел — распахнулась дверь.
Радость от обретения своего лица моментально улетучилась. Причины было две: то, что он потерял Гайра, и то, что терял Вейта. А Геинмаар так радовался, что хотя бы один из его людей уцелел и оказался рядом. Но похоже война не прошла даром для всех.
- Жаль, - тихо и вполне искренне ответил господин Лариат. - Жаль, что у нас нет времени, чтобы как следует поискать Гайра, - Геинмаар отошёл к окну и уже совсем другим тоном добавил. - Мне кажется, Вейт, что ты устал служить мне. Не думал, что война может выбить из тебя все манеры, которым ты с детства обучен. Смогу ли я теперь доверять тебе как прежде? - господин посол перевёл взгляд на своего начальника охраны.

Риан


Вейт поднял глаза и удивленно уставился на господина.
- В чем я провинился, господин? - спросил он с искренним огорчением и непониманием в голосе. Снова и снова просчитывая свои поступки, Вейт так и не мог понять, в чем допустил ошибку и чем разгневал своего хозяина.

Геинмаар Лариат

- Ты врываешься ко мне в комнату, как в хлев, - ответил Геинмаар, всё так же строго глядя на Вейта. - Разговариваешь со мной, будто с крестьянином. Я не понимаю, почему я должен объяснять тебе такие элементарные вещи. Если у тебя есть что сказать — говори. Но не заставляй меня стыдиться твоего поведения.
Риан
b]Риан[/b]

- Виноват, господин, - произнес Вейт, пытаясь выглядеть смиренным. Поверить ему могла бы разве что пастушка из горной деревни, до того явным было недоумение и непонимание вины. Хозяин недоволен - это он понимал, но как это исправить? Ведь не мог же он сам кричать из-за двери "Господин Лариат, прибыл начальник охраны Вейт!", сам получать разрешение войти, передавать его самому себе же... - Прости меня господин. Я... Одичал, верно. Только истинно благородный человек сможет сохранить хорошие манеры даже на войне.

Геинмаар Лариат

Не то чтобы Вейт действительно раскаивался, но по крайней мере задумался.
- Надеюсь, манеры вернуться к тебе до прибытия в Нанту. А теперь о деле. Я сказал, что мне нужна десятка охраны, а не «эти пятеро», которые вызвались мне служить. Ты уверен, что они способны держать в руках оружие? Впрочем... Зови всех. Вместе это у них выясним.


Фарргис Морр


До того, как идти на площадь, Фарргис тщательно подготовился, начиная от крупиц необходимой информации, заканчивая сменой одежды и приведения в порядок своей бороды, которую он не очень то и жаловал, но носил, чтобы выглядеть старше и более солидно среди своих людей, ведь на деле, большинство из них были значительно старше, но уже в его подчинении. Все прошло без сюрпризов, а его ребята еще и предупредили большинство людей, которые шли на площадь, чтобы те отказались от работы, а особенно строптивым либо угрожали либо давали по сребренику. Вот и вышло, что занято было всего 5 мест, и Мор надеялся, что сможет уговорить посла взять его ребят. Да и с чего бы их не взять ? Все обучены, дисциплинированны, пусть некоторые и выглядят как бандиты, но ведь не по обертке же судят. Да и из вытянутой информации, Фарргис понял, что послу понадобится внушительный эскорт. Вот и сейчас он стоял у дверей, и разглядывал остальных 4 претендентов, и думал, что как было разумно, с его стороны, поставить в главе проделанной на рынке операции, Гиза, а тому, хватило ума не предлагать этим 4-ым сделку. Выглядят они уверенно, и мог поднялся шумок, который ему был совершенно не нужен.

Риан

- Да, господин, - Вейт склонил голову, все еще сохраняя на лице непонимающее выражение, впрочем, уже через пару шагов к двери он забыл о недовольстве хозяина, потому что перед начальником охраны стояла куда более важная задача — устроив его встречу с, возможно, будущими спутниками (думать о них как о сослуживцах, братьях по оружию, воин отказывался, он не мог представить себе этих чужаков на месте старых и верных друзей), сделать так, чтобы они не причинили господину вреда. А там уж пусть гневается, коли так угодно — не убьет же, в конце концов.
- Посол империи в Нанте, благородный господин Геинмаар Лариат изволит принять вас! - торжественно заявил он пятерке ожидающих, распахнув дверь, и встал слева от хозяина, в полушаге перед ним, на всякий случай.
Покои господина посла ныне представляли собой зрелище того же разорения, что и весь дворец и весь город, вместо парчи и бархата благородный был одет в шерсть и грубой выделки кожу, которая выглядела на нем, даже сейчас безупречно аккуратном и чистом, как грязное пятно на листе дорогой бумаги.
Риан

Артан Селквий, также известный как Вас из Земников

Еще на «Сестрице Ветра», из разговора с помощником капитана, Артан узнал - корабль забит под завязку, а оставшееся свободное место, займет имперский посол. Изменить ситуацию не помогли - ни уговоры, ни посулы, ни призывы, даже угрозы, которые едва не превратились в сору. Только хорошо подвешенный "язык" Карсио, позволил избежать досадной неприятности, и узнать где искать посла.

По дороге ко дворцу, купец заглянул в лавку, дабы отдать распоряжение - быть готовыми немедленно выступить. Да с Хиршой и Куцом разговор состоялся.
- Видимо, в Нанту, отправлюсь только я со слугой. Не спорь Куц, сам понимаю. И тебе Хирша, неприятные известия, - товару также места нет. А потому, ждите когда судно вернется, или какое иное, до Нанты, появиться. Тогда, смотрите не упустите, сразу с капитаном говорите. Тебе Хирша, товар на судно загрузить, а ты Куц, вместе с людьми подобранными сопровождать будешь.
Как в Нанту прибудешь, меня не ищи, о том, что из империи не болтай. Я сам тебя найду.
Иное обсудили. Прощались.

Недолгое ожидание на площади, сумело испытать нервы Селквия. Он, ветеран множества битв, участник нескольких воин, награжденный, лично, советником императора, должен ожидать наравне с прочими...
Пожалуй, и его характер изменился. Стал сердиться чаще, когда ждать вынуждают, стоя.
Отвлекался тем, что по сторонам смотрел, к людям приглядывался. А потому, когда звать к послу стали, какое-то представление, о соискателях, имел. На первый взгляд, только один не понравился.

Во дворце, от прочих не отставал, глазея, как император живет, когда не в походе. Любопытно, да и развлечение какое-никакое, в ожидании беседы.

А когда посол вышел, более времени не терял, первым шагнул, опираясь на плечо слуги.

Высокий, могучий, излучающий уверенность и силу. Простоватый вид, в котором угадывается старый вояка, может даже ввести в заблуждении относительно живой мысли, скрывающейся внутри внушительной черепной коробки. Внешностью не похож на имперца. Кожа чуть смуглее и грубее. Кучерявые волосы светлее. Лик иной.
Одет одновременно и без изысков и добротно. При оружии.

- Приветствую имперского посла, Геинмаар Лариат.
Полупоклон, как положено.
- Слышал я...
Запнулся, то-ли слава подбирая то-ли обдумывая, что сказать.
На разных людей, дворцы и не так влияли.

Тут-же, на помощь, слуга пришел.
Выступил чуть вперед, так чтобы хозяин все еще был впереди, но и на себя внимание обратить.

Среднего роста и сложения. На голове - черные прямые волосы. Лицо столь обыденно, что глазу не за-что зацепиться. И в памяти удержать сложно. Одет по простецки - штаны, рубаха и кофта. Правда, на ногах сапоги.
Таких везде полно.
А вот-то, что его выделяло - в руках сверток, в нем ларец угадывается.

Волю господина изьяснять стал.
- Приветствую благородного Геинмаара Лариата, отпрыска славного семейства, о делах которого не слышал только еще не рожденный. От лица Васа из Земников.
Поклонился низко. Бережно к груди сверток прижимая.
- Мой господин, добрейший и щедрейший купец, что радеет о восстановлении Данниара, и налаживании торговли в империи, решил лично засвидетельствовать свое уважение к вам. И преподнести скромный дар, в надежде, что вы не отвергнете его. И проникнитесь желанием помочь вам.
Слуга, посмотрел на господина, и получив разрешающий кивок, сделал несколько шагов вперед, оставив сверток перед послом. После чего, в низком поклоне, попятился обратно. Шел ловко, и остановился ровно за плечом хозяина. А тот вновь заговорил.

- Я, как и вы, спешу в Нанту. Торговые и иные дела, заставляют торопиться. Надеюсь вы не откажитесь от моей компании.
Риан
Геинмаар Лариат

Идея взять с собой наёмников не нравилась и самому Лариату. Кто их, этих наёмников, знает. Но не ехать же с одним Вейтом во вражескую страну. Тем более, что с ним отправиться какая-то госпожа. Единственная госпожа, которая находилась сейчас в Данниаре, - была госпожа Хамшир. Но что аленке делать в Нанте? Всё это нужно было выяснить, но позже, сейчас же...
В комнату вошли те, кто хотел служить господину послу. Публика была та ещё. Но не успел Геинмаар и слова сказать, как один вылез вперёд. Купец. Купцов Лариат недолюбливал. Особенно после недавних событий. Особенно тех, кто имел какие-то дела с Нантой. Но сейчас купец был нужен. Однако разговор с ним можно было перенести на потом.
«Минус два,» - отметил про себя Геинмаар, нацепляя на лицо одну из своих светских улыбок и цепким взглядом разглядывая купца и его слугу. Затем подошёл к ларцу, открыл его, беглым взглядом изучил содержимое, а затем снова внимательно поглядел на купца.
- Рад встречи с тобой, мой милый Вас из Земников, - ласково протянул господин посол. - Но я, признаться, никак не ожидал встретить тебя в такой компании. Корабль в Нанту не отплывёт до завтрашнего утра, а мне хотелось бы более детально обсудить эту поездку. Я буду весьма признателен, если ты подождёшь, пока я окончу свои дела и смогу уделить тебе должное внимание. Вейт, проводи, пожалуйста, моего дорогого Васа и его человека в соседнюю комнату, - не дожидаясь ответа купца продолжил посол. Да и о каком возражении может идти речь?
Когда же дверь за троицей закрылась, господин Лариат с той же добродушной улыбкой оглядел оставшихся тем же холодным, но внимательным взглядом.
- Итак, мои милые, назовите себя и скажите, чем вы можете быть мне полезны.

Морис

Купец, направляющийся в Нанту, и старый лис, который решил переговорить с ним тайком, как и надолго задержал Вейта. Занятно...
Получатели: Морис.

Морис пропустил торговца, оглядывая его костюм. Долго болтал этот широкоплечий мужик, совсем на купца не похожий, которого поскорее спровадили, пока он, мямля, не затянул на часы смотр. Корабел провел рукой по подбородку, скрывая усмешку. Господина посла ждет утомительный и долгий разговор. Ни о чем. Вечно купцы уши заговаривают. Мужчина поймал взгляд Васа из Земников, пропуская его теперь прочь из комнаты.

И вышел вперед, уже без улыбки, серьезный.
- Мое имя Морис, господин посол, - пробасил он, отогреваясь в теплых покоях. - Раньше служил в отряде Ратеза. Как и многие мои земляки под его началом, разведчиком. - Данниариец чуть склонил голову и скосил взгляд на бородоча. - Думаю, вы сумеете найти применение моим талантам, - и взгляд вновь вернулся к Лариату.


Геинмаар Лариат

Ратез. Геинмаар сдержался, чтобы не поморщится при звуках этого имени. Господин посол был одним из немногих союзников, которого пропажа северянина радовала. Ратез, конечно был ценным кадром, чьи действия помогли выиграть войну. Да и Теас его очень любил. Но... Но Лариат честно признавался себе в том, что ему без северянина было только лучше.
Что же касается этого Мориса, то он хорошо устроился. Ратеза нет, чтобы подтвердить, что этот человек говорит правду. Так что таких Морисов могут быть сотни. Впрочем, хороший данниарский разведчик действительно мог пригодиться.
- Все данниарцы, которые помогали выиграть эту войну, должны получить хорошее вознаграждение, - колючий взгляд Геинмаара продолжал изучать мужчину, хотя голос по прежнему был ласков. - Скажи, мой милый, почему ты решил служить мне?


Фарргис Морр

Посмотрев на горца, Фарргис решил что пора бы уже расставить точки над "и".
- Здравствуйте, господин Геинмаар. Моё имя Фарргис Мор, и то, что ты его не слышал, уже говорит о многом. Я буду с тобой искренен, ты сам сказали, что тебе нужны наёмники, так вот, перед тобой находится их капитан. Я хочу предложить свои услуги, предложить тебе людей, дисциплинированных, опытных, отважных, хитрых, тех, кто бывал на войне, кто выжил, и кто не попался. Разумеется, что у тебя сразу же повстаёт вопрос о верности, ведь наша братия пользуется не лучшей репутацией, оно от части и правильно. Но тебе будет с кого спрашивать, с меня. Я в ответе за своих людей, и наказывать их - тоже моя задача. По этому тебе не нужно доверять нам всем, лишь постараться дать шанс завоевать это доверие мне. Я редко пытаюсь добиться его у своих клиентов, но у нас совсем другая ситуация, и тут нам нужна командная работа. Скажи сколько людей тебе нужно, и они у тебя будут.

Морис

- Зима уже близко, господин посол, - ответил корабел, встретившись с колючим взглядом Лариата. - Голод убьет многих хороших людей в Данниаре, - говорил Морис спокойно, но нотки грусти не могли ускользнуть от внимательного наблюдателя. - Морозы здесь лютые, а война не позволила крестьянам заготовить припасов. Лучше быть сытым воином и умереть с клинком в руках, чем медленно подохнуть с голодухи и без дела, - корабел замолчал и сжал зубы. На самом деле разведчики не такими сытыми хаживали, днями преследуя отряды или следуя за войсками. Это уже после их ждала награда и горячая похлебка с куском хлеба. Если живым вернется.
Риан
Геинмаар Лариат


На слова Мориса Геинмаар кивнул, принимая ответ, который был похож на правду. Но был ли он правдой? Было бы у господина посла время это выяснить.
Предложение же, сделанное, Морром было интересным. Оно значило как минимум, что если с ним договориться, то у господина посла будет достаточное количество людей. И не просто людей, а сработавшаяся команда, умеющих держать в руках оружие, людей. Это же было и минусом. Проще контролировать незнакомых между собой людей, чем слаженную команду. Этим молодчикам даже сговариваться за спиной господина не придётся.
Лариат перевёл свой колючий и изучающий взгляд на капитана наёмников, улыбнулся.
- Мне нужна десятка людей для охраны, мой дорогой Фарргис. Но один человек у меня уже есть. Это Вейт, мой начальник охраны. И мне не нужно двоих десятников. Скажи мне, мой милый. Если у нас получится договориться, не будут ли твои войны слушать в первую очередь тебя, а не его? И почему тебе так важно заполучить моё доверие?

Фарргис Морр


Врать не буду, господин Лариат, мои люди будут слушать меня. Но я работаю на тебя, поэтому ты и твои люди диктуете правила. Единственное где я могу тебя ослушаться - это в делах безопасности, так как я знаю, как делать свою работу. Плюс, я в ответе не только за вашу жизнь, да и мёртвому мне ваши деньги ни к чему. Путешествие долгое, и я почти ничего не знаю о Нанте, и там не был, мне нужно быть уверенным, что ты будешь вести себя благоразумно, честно, что я могу на тебя положиться, это же я обещаю и со своей стороны. Я, и десять моих людей, будут в вашем распоряжении уже сегодня ночью, если вас устраивает такое положение дел, обо всём остальном я думаю, мы договоримся.
Да и мы оба, люди, которые полагаются на разум, здравый рассудок, и подумайте сами, какой был бы мне прок от предательства или бунта. Мне нужны деньги, и я не хочу светиться перед нашими властями как предатель, и скрываться потом остаток жизни, из-за мелкой добычи.

Хамшир Акклеменская

Повелителю, конечно, виднее, но Хамшир, оглядываясь на прошедший месяц, не могла бы сказать, что все время сохраняла холодную голову и присутствие духа. Особенно когда выскочила из дворца, поняв, что наделала, отдав Ратеза госпоже наместнице. Ну и когда мчалась в ночь на понесшей неизвестно куда лошади. Стоило задуматься об этом, как память услужливо подсовывала еще и еще случаи. То, что край мирный, не очень помогает когда, например, сидишь в темнице или бредешь неизвестно куда с толпой погорельцев. То, что повелитель верил в нее, было приятно. Правда, Хамшир не поняла сразу, что с того, что нантийцы знают посла, а размышлять времени не было.
-Я буду осторожной,- серьезно кивнула Хамшир,- Пока я тут, Повелитель, я должна рассказать тебе кое чем.
Госпожа помялась, не зная, как начать.
-Это касается не людей, но богов. Точнее, одного бога, который любит вмешиваться в людские дела.
И Хамшир рассказала повелителю все, что ей было известно о Дамиане, начиная с той самой битвы за Даниар и кончая тем, что она видела своими глазами во время отступления из дворца.
Госпожа надеялась, что Повелитель не станет никому подчинятся, пусть даже и богу. И, кто знает, можеть хоть у него достанет сил и знаний избавиться от божественного мага.

Геинмаар Лариат

Наёмник тоже говорил вещи, похожие на правду. Впрочем, считать он явно не умел. Хотя это для воина и не важно.
- Вести себя благоразумно? - ухмыльнулся Геинмаар. - Я отправляюсь в страну, с которой мы находимся в состоянии войны, и из которой я чудом выбрался живым в прошлый раз. Как по-твоему, мой милый, насколько благоразумно я поступаю?
И это чудо совершили его верные воины, которые отдали свои жизни за господина. Слишком кровавое чудо получилось.
- Возможно я ничего не смыслю в том, что касается охраны. Но Вейт занимается моей охраной почти всю свою жизнь. Так что его мнению я доверяю. И если твои люди ослушаются его приказа, - господин посол красноречиво улыбнулся, а заткем перевёл взгляд на третьего мужчину. - Теперь твоя очередь, мой дорогой. Расскажи о себе.

Однако, оставшийся мужчина, от чего-то посчитавший, что ему не место в этой компании, молча вышел за дверь.
Геинмаар удивлённо приподнял бровь, а затем продолжил.
- Ну раз так... А теперь, дорогие мои, о вознаграждении. Посол империи не может позволить себе нарушать закон и разгуливать по чужой стране с наёмниками, - Фарргису достался очередной колючий и изучающий взгляд. - Поэтому всех, кто согласиться отправиться со мной в Нанту, и кого одобрит Вейт, я сделаю своими личнопреданными воинами. Со всеми вытекающими из этого взаимными обязательствами. Помимо этого вас ждёт и другое вознаграждение, когда мы вернёмся в империю. Но сами понимаете, что личнопреданным нельзя стать на время, - Геинмаар улыбнулся. - Но я готов оказать вам это доверие в обмен на вашу верность. Вопросы?

Фарргис Морр


Господин Лариат, я понял условия лишь частично. И мне хотелось бы уточнить о какой награде, и о каких обязательствах идёт речь.

Как я понял, тебе нужно ещё 8 людей для охраны, если учитывать Вейта и Мориса. Ты уверен что этого будет достаточно? Я обладаю приличными человеческими ресурсами.

Риан

Когда Хамшир заговорила о Богах, интерес к ее особе в глазах Повелителя заметно поугас, но своих мыслей он не выдал. Однако когда речь зашла о вере в этих богов Теаса и его окружения, взгляд императора стал холодным и жестким.
- Госпожа Хамшир, я не говорю о своих людях за их спинами, - голос звучал пока еще ровно, но рядом с госпожой Акклеменской уже стоял не лукавый и гостеприимный хозяин дворца в столице, а полководец, в первую очередь полководец, и только потом император. - Пока они верны мне, меня не заботит, чем они занимают свободное время. Если ты не хочешь обвинить кого-либо в предательстве, то и говорить здесь не о чем.
Риан
Геинмаар Лариат

Геинмаар снова с тоской вспомнил своих воинов, умных, расторопных, услужливых и верных ребят, которым не приходилось объяснять очевидных вещей. Возможно дело в том, что господин Лариат с этими ребятами рос бок о бок в замке. Хотя тому же Теасу посчастливилось встретить очень полезного чужака. Даже эта заноза Ратез сейчас вспоминался добрым словом. А тут придётся работать, с чем есть.
То, что разведчик при этом хотя бы молчал, давало ему только плюсы в глазах посла.
- Я бы с удовольствием отправился в Нанту во главе войск Повелителя, мой дорогой, - ответил Лариат, улыбнувшись. - Но обстоятельства складываются таким образом, что я могу взять с собой только десятку охраны. Что же касается обязательств... То, что ты становишься моим личнопреданным воином, означает, что из бандита и разбойника, по которому плачат рудники, ты становишься честным и полноправным жителем империи, - Геинмаар снова пригвоздил наёмника взглядом, сохраняя при этом улыбку на лице. - Ты получаешь одежду, доспехи, оружие, еду, коня и жалование. А так же все твои проблемы с этих пор станут моими. То есть, если у тебя вдруг объявиться жена, дети или старушка мать, которым негде жить и нечего есть, я дам им дом и работу. Если ты покалечишься или состаришься на службе, я найду тебе работу, которую ты сможешь выполнять. Либо буду обеспечивать до конца жизни, если такой работы не найдётся. Если ты умрёшь на службе, я буду обеспечивать твою вдову и детей до тех пор, пока дети не подрастут или вдова не не найдёт себе нового мужа. А если ты вдруг совершишь преступление, то перед законом и Повелителем за него отвечать буду я. От тебя же требуется верность, честность и подчинение приказам. К тому же, если поездка в Нанту будет удачной, я заплачу каждому воину по пять золотых, когда мы вернёмся в замок. Ещё вопросы?

Фарргис Морр


Фарргис был вынужден узнать подробности. Ведь людей своих вести ему, а они вольные люди. Ему нужно было как можно больше информации, пусть он и продолжит испытывать терпение Геинмара. Предложение конечно очень даже дельное, особенно для тех кто не привык быть себе хозяином. Его же люди, всегда были вольны, и придерживались принципов и дисциплины лишь тогда, когда ими руководила твердая рука, воин, тот кто не полезет за словом в карман, и кто в ответ на грубость набьет морду, а не бросит в яму. Они никогда не служили знати, и он не знал, способны ли они на это. Но это был шанс, других перспектив у них не было.
- Спасибо, господин за разъяснения. Если вы все еще заинтересованы моим предложением, то мы ваши.

Геинмаар Лариат

Вопросы наконец закончились и можно было приступить к другим делам. Интересно, понял наёмник, что от него требуется или только сделал вид? Впрочем, больше Геинмаара волновало не то, поняли ли они, какую честь им оказали, а то, не окажутся ли они предателями.
- Вейт! - рявкнул господин посол, в раз теряя всё своё радушие и дружелюбие. Когда начальник охраны появился в комнате, Лариат продолжил. - Морис, - кивок в сторону названного, - утверждает, что был у Ратеза разведчиком. Фарргис, утверждает, что может привести достаточное количество воинов. Они поступают в твоё полное распоряжение. У меня сейчас нет возможности выдать вам знаки дома Лариат, так что оденьтесь хотя бы в цвета моего рода. Синий, белый, золотой. И не забудьте про оружие. Вечером жду всех, готовых выступать, здесь. Вейт объяснит, что от вас требуется. Свободны. Вейт, задержись.
Когда оба данниарца вышли, Геинмаар устало потёр виски пальцами, выдохнул.
- К тому времени, как мы приплывём в Нанту, тебе нужно сделать из этого сброда более менее приличную охрану, - тихо заметил посол. - Надеюсь, ты, Вейт, понимаешь, что несмотря на то, что я собираюсь сделать их своими личнопреданными воинами, доверять я могу только тебе? По крайней мере, пока они не докажут свою верность. Так что если вечером кто-то вызовет у тебя сомнения, можешь смело гнать их взашей. А теперь позови мне, пожалуйста, этого купца.
К тому времени, как в комнату вернулся купец, господин Лариат успел расположиться на лавке. На такую же лавку Геинмаар указал и Васу. Купец был нужной фигурой. И если правильно повести разговор, можно добиться необходимых вещей таким образом, будто это купец ему что-то должен.
- Итак, мой милый. Теперь я могу спокойно тебя выслушать. Насколько я понял, ты тоже отправляешься в Нанту? Я не в силах тебе этого запретить. Так в какой помощи ты нуждаешься? - ласково улыбнулся посол.

Морис

Морис почтительно молчал. Если у него и имелись вопросы, то касались они Нанты и места, где остановится посольство, но об этом он узнает позже, хотя бы у того же Вейта. Спешить не имело смысла, отвлекая расспросами посла о вещах, в которых он не смыслил. Высокородному политику и голосу Повелителя не до нюансов ремесла телохранителя. Корабел изобразил неглубокий поклон, точнее неловкое подобие на него, и вышел за дверь. Чесать языком в разведке – гиблое дело. Мысли данниарийца в данный момент занимала фигура Фарргиса и какой грязью намазаться, чтоб соответствовать цветам Дома Лариатов. Морис вздохнул. Задачка выходила не из легких, особенно в части золотого. Ищущий решил дождаться Вейта, который если и не вызывал симпатий, то на уважение несомненно мог рассчитывать.
- Сэр, расскажите про Нанту и про местные население, - прогудел мужчина, показавшись слишком громким для разведчика. Он по собственному горькому опыту знал, что на чужой территории люди ведут себя иначе, чем в родных землях. Интересовали горца явно не повадки солдат морской державы в Данниарии. – И помочь бы… с этими… тряпками, - в завершение речи Морис хмыкнул. Гол как сокол явился. В иной год постыдился бы, но начиная с первой войны – это ситуация привычная. Он в то же время не горел восторгом быть разодетым в яркие цвета, как последний кретин. Сверкать белым воротником человеку, должному быть не слишком приметной фигурой, равносильно что на арбалетный болт напрашиваться. Еще бы перо красное в шляпу – так точно мишенью станет. Но выбирать не приходилось. Жратва мотивировала не кочевряжиться. Впрочем, корабел был уверен, что недолго проходит пугалом огородным и ему найдется занятие, ставшее второй натурой. Не все же послу разгуливать с десятком охраны, как послушному мальчику под пристальным взглядом мамки-родительницы. Не затем он плывет, чтоб перед проигравшей войну Нантой на цырлах ходить. Но и охраны мало, чтоб борзеть на чужой территории. Хм. Самое интересное, как всегда, не при господах говорится. Впрочем, напрашиваться сломя голову в лазутчики тоже не стоило спешить. Разведка она еще и тонкое дело. Вначале костюм, там до повадок и говорка дойдет, а все это со слов не узнаешь, только наблюдения и собственно подмеченные детали помогут. Тогда можно будет с Вейтом говорить, а пока Морис считал это бессмысленным.
Риан
Фарргис Морр

Сразу по окончанию приёма, Фарргис быстрым шагом направился к конюшням, где его уже ждали два его парня. Сев на лошадей, они отправились к месту сбора отряда. И уже через два часа были на месте. Слезая с лошади, Фарргис довольно осмотрелся, приметив, как ловко его ребята заняли позиции. Молодцы, одним словом. Конечно, собирать всех, да и ещё так близко возле стольного града было рискованно, но это было необходимо, ведь нужно было дать распоряжения, и решить кучу вопросов. Плюс, его людей ждало небольшое представление, которое ему помог организовать Десятка.
-Коврил, у тебя десять минут, чтобы собрать всех. Эйст, сколько людей успело приехать на вчерашний зов? О том, что отряд Драдара приехать не мог, я знаю, но с ним всё схвачено. Важно чтобы он продолжал заниматься тем, что делает.
- Нас тут 46 человек, сир. Остальные не смогли, одни куда-то пропали, после нашего 3-х месячного застоя, но мы от этого только выигрываем, Серик с командой всё ещё в Данниаре, то дело оказалось очень выгодным, вот они и остались.
-Про Серика я всё знаю. Передай ему и Драдару эти письма. Только лично. Я на тебя полагаюсь. Теперь тяни деньги. Тут всё должно быть по расписанию.
Когда все были в сборе, Морр выждал несколько минут, как и всегда, чтобы наступила полная тишина. - Сегодня я выплачу вам ваше жалование, как и оговорено в контракте. Вы знаете, я человек слова, так что не устраиваем здесь балагана. Эйст Турсеах займётся этим, после того как…
-Капитан, мы тут слышали, ты слинять собрался, и нас кинешь, так? – раздался голос из толпы.
-Выйди, - сухо сказал Фарргис. – Ах, Краг, ты как всегда в ряду недовольных и обиженных. Но ты меня перебил. Это было в последний раз.
- Да пошёл ты, кидала. Деньги он нама раздать тут собрался, а сам с этим сладким лордиком сваливаешь? И зенками не хлопай, все это знают. Сукин ты сын, неудивительно, что ты и мать свою не видел. Небось снашалась с горцами какими.
-Тише, тише, сбавь тон и извинись, - сказал Коврил, - следи что говоришь, и с кем. Твоя матушка, как я вижу, вообще часто по лесу одна гуляла. Так что у тебя есть причина задуматься над своим происхождением.
-Коврил, я не просил тебя вмешиваться, и надеюсь подобной инициативы от тебя в будущем не увидеть. А ты, - спокойным, ровным голосом сказал он, обращаясь к Крагу, следи за тем, что говоришь, сопляк, и не искушай судьбу. У меня нет на тебя времени.
-Да пошёл ты, только и прячешься за своих шавок, да грозишься, - трясясь от ярости, пробормотал Краг. Все остальные молча наблюдали за происходящим, зная, что всё просто так не закончится, но догадываясь, что будет дальше.
-Если ты считаешь, что сделаешь мою работу лучше меня, иди и попробуй её у меня отнять, -усмехнулся Фарргис,- но если ты достанешь меч, я отберу его и отстегаю тебя по заднице. А если кто-то вмешается, я то же проделаю и с ним.
Краг вспыхнул, взялся за меч, и бросился на Морра. Тот стоял неподвижно, потом выхватил лёгкий двурушник, одновременно потянув лямку на груди. Меч с шипением вылетел из ножен. Фарргис ускорил шаг, его движения, удивительно плавные и мягкие перешли в бег, он с лёгкостью парировал удар противника, заходя под правое плечо. Краг быстро обернулся. Недостаточно быстро. Получил раз по животу, размахнулся для следующего удара, и тут же получил снова, в шею, под самым ухом, закружился на месте, и обессиленно свалился на землю.
Когда меч обратно лёг в ножны, Фарргис продолжил с того места, где его прервали. – Как я уже сказал, Эйст Турсеах займётся оплатой, я же хотел сказать вам следующее…
Говорил он не долго, после окончания своей речи, наёмники приняли его план с радостными возгласами. Раздав чёткие указания, Морр подозвал к себе Коврила. – Виндхальм поедет с нами, сообщи ему это. Мне понадобится его знание Нантийского, так как мой значительно хромает, видимо учить языки – не моя стезя, да и учу я его всего полгода. Всего нужно 8 человек. Эйста я оставлю здесь, как и Серика с Драдаром. Позови ко мне ещё Десятку, Товика, Миру, Когорна, и Милостивого. Половину из оставшегося капитала, забери у Эйста. Жду вас через полчаса, при полном параде.

Хамшир Акклеменская

Он не поверил. Сейчас Хамшир поняла, что Повелитель не верит в богов. Он военный человек и ей стоило подумать об этом раньше. Госпожа наместница поверила так быстро, потому что была жрицей и с юности общалась с богами. А Повелителю требовалось нечто большее, чем слова, что бы поверить. Если бы только она могла ему показать... А сейчас полководец считает, что Хамшир затеяла этот разговор, что бы очернить Теаса. Как будто она стала бы для собственной выгоды очернять друзей! Госпожа посмотрела вдаль и задержала дыхание, что бы не выдать поднимающегося из глубины отчаяния. Со жрицей получилось так легко, что она даже и не подумала, как будет убеждать Повелителя, и очень зря, как оказалось. Теперь же у нее нет времени на раздумья.
-Повелитель, я перестала бы уважать себя, если бы стала за спинами друзей обсуждать их. Не о Теасе, которого очень уважаю, и не о его вере, а о Дамиане я хотела поговорить. Только потому я начала этот разговор, что считаю Дамиана реальной силой, потому что своими глазами видела, на что он способен и хотела предупредить. Это звучит очень странно, понимаю. И возможно, сейчас не время. Но я подумала, Повелитель, ты должен знать.
Хамшир сбилась. Посмотрела на город, море, за ним и небо над всем этим. Где то там сейчас сидит божественный маг и смеется над ней.

Риан

Не многого ли ты хочешь от дочки столяра?
- Милая госпожа Хамшир, - устало проговорил Повелитель, видя мольбу и искреннюю веру и девушки в то, что она так настойчиво пытается донести. Он не мог обойтись с женщиной так, как того заслуживал любой придворный, докучающий властителю бабьими сказками, но всему положен предел. - Я остерегаюсь только того, что может отрезать мне голову. Острый меч, огонь, нож в спину. У богов нет власти, кроме той, что ты сама вручишь им на бархатной подушке. Нет силы, кроме твоего страха и веры. Иди, девочка. Не бойся ничего, верь только в свои силы и ни у каких порождений кошмара не будет над тобой власти.
- Прошу прощения, Повелитель, - начальник охраны сам не был рад прервать беседу господина с девушкой, - капитан «Сестрицы Ветра» с важнейшим делом касательно отплытия посольства в Нанту.
- Пропустить.
В сад стрелой ворвался растрепанный, мокрый, как рыба и задыхающийся от волнения человек, который мог бы походить на капитана корабля, если бы первым делом не кинулся в ноги императору.
- Выслушай, Повелитель! Умоляю, выслушай!
- Встань и говори.
Красное лицо человека просияло благодарностью.
- Повелитель! Я по этим морям десять лет хожу, дело верное — вода поменялась, с севера идут шторма. Вели отплыть сейчас, немедля. А коли нет, так вели казнить меня за дерзость, но меня одного, пощади команду и своих людей. Промедлим до вечера — и море нами не подавится.
Несколько мгновений на размышления, на то, чтобы понять, говорит ли капитан правду.
- Попутного ветра, капитан. Если через две смены кто-то не поднимется на борт, отчаливай без него.
Риан
Риан

- Меня зовут Вейт, - хмуро отозвался начальник охраны, когда его окликнул данниарец, чуть замедлив шаг, чтобы удобно было разговаривать на ходу. - Раз ты уже на службе, можешь звать просто командиром. И вот что я тебе скажу, Морис. Одежда в гербовых цветах — это, конечно, хорошо, но на воине кольчуга со шлемом глядится лучше и уважения внушает поболе. Пойдем-ка, подберем тебе чего из нантийского добра, и пусть хоть облезут со злости.
Что до Нанты, с корабля глядишь — край да край, на ваш похож. Холмы зеленые, на них дома, люди ходят, коз пасут. А как на берег сойдешь — тошно станет. Идет по улице парень здоровый, груз тащит больше себя, молча так, покорно, а в глазах ни жизни, ни надежды нету. И на горле ошейник. На рынок зайдешь по дури, пожрать купить — мужиков еще хоть малость побаиваются, вяжут, а баб и детей как скотину продают, отарой. Перед глазами встает, как ты, значит, топор достаешь, и вот эту тварь разодетую поперек рожи рубишь, а потом вон ту, забор открыть — пусть бабы разбегаются... А потом, как оглянешься, видишь, что вокруг ты такой один, а этих — до горизонта, и всех не порубишь. И такая тоска берет, что самому жить не хочется. На том только держались, что как наш господин договорится, так Нанта будет наша, а значит и правда в ней наша.
Договориться не вышло, будем воевать. У них там каждый мужик — воин, но лучшие, почитай, нынче на верфи дрова пилят. Остальные обучены, как свой дом защитить, как соседней деревне тумаков надавать, или, скажем, отпор дать, когда от соседского господина грабить придут, а приходят чуть не через день. Из них выйдет страшная сила, ежели обучить по-нашему. Счастье, живут они, что звери — кто урвал добычу, тот и вожак, а чуть дрогнет — тут же ему глотку порвут, а объединиться не умеют. Эй, служивый, мне бы снарядить вот этого человека, да, от имени господина Лариата...
- Не велено выдавать добро господину Лариату, - солдат, старшина караула, приставленного к куче еще не разобранного доспеха с пленных нантийцев, глядел на начальника господской охраны с опаской, но отступать не собирался.
- Это еще как...
Шаги кого-то легконогого, сломя голову бегущего коридором к оружейной. Юнец, из тех, что подносят стрелы, красный от бега и непомерной ответственности.
- Ты — Вейт? Велено передать: корабль отходит без промедлений. Кто не успеет — останется на берегу. Господину твоему уже доложили.
Вейт выругался, пнул со злости откатившийся помятый шлем и быстрым шагом двинулся обратно.

Фарргис Морр

Морр с командой прибыл значительно раньше назначенного, после чего пошёл к господину Лариату, чтобы тот одобрил его выбор. Мало ли, не понравятся ему рожи ребят, или ещё что. Так что в таком деле лучше перестраховаться. Подходя к верфи, и увидев сумотоху на корабле, он с ребятами быстрым шагом направился к кораблю.

Хамшир Акклеменская

Хамшир хотела многое сказать Повелителю. О том, что Дамиан куда опасней меча и огня. О том, что он не менее реален, чем нож, и любой желающий в этом может убедиться. О том, что видела своими глазами. Хотела, да не сказала. Поняла- не стоит. Здесь и сейчас ей не убедить Повелителя поверить в богов. Разве что самой Дамиана позвать и то император может принять увиденное за бабские капризы. Нет, так, с наскока, Повелителя не убедишь. И думать нечего. Потому госпожа сказала лишь
-Хорошо, Повелитель.
Хотела добавить что то еще, но не успела. Пришли дурные вести. Хамшир, выросшей вдали от моря, не было понятно, как может поменятся вода и почему море будет ими давиться. Ясно было только, что она уже не успеет, как планировала, послать Ириду, оказавшуюся такой услужливой, за платьем. Прийдется ехать в том, что есть, а есть пару дорожных костюмов, приготовленных кем то в ночь бегства, да подаренное гостеприимными данниарцами. Даже если считать, что одной смены хватит, что бы собраться и добраться до корабля, за оставшуюся смену в город и обратно никак не обернешся.
-Тогда мне надо поспешить.
Если ты еще не передумал меня отправлять,- добавила про себя.

Артан Селквий, также известный как Вас из Земников

С чувством благодарности, опустившись на лавку, мельком, с неудовольствием отметил — "милый". И почему многие "высокие", так любят - жеманство. В войске поговаривали будто еще и мальчиков предпочитают. Поморщился.
- Геинмаар Лариат, я - Вас из Зимников. - Напомнил купец, расположив руки на столе. Глядел открыто, без лишней тени. - Спасибо за "лавку".
Слуга, расположившийся за спиной, прислонился к уху господина и что-то быстро-быстро зашептал. Ветеран сначала хотел оттолкнуть наушника, но после, с удивлением глянув на посла, дослушал до конца.
- Ты оказал мне неоценимую услугу, - c улыбкой похлопал рукой по лавке. - За предложение помощи спасибо. Я не забуду.
Ответная игра слов, а может что-то большее.
- Ведь в Нанте, любая помощь может пригодиться. А поскольку вернуть корабли и получить сундук золота от Венда, весьма не простая задача, также - обещаю помогать и впредь, по мере своих сил. Тебе ведь нужно выглядеть подобающе?
Говорил без тени насмешки.
- Сам я, спешу в Нанту по торговым делам, в которых замешаны мои интересы и в империи.
Артан решил, что сказал все-что нужно, потому умолк. В этот момент и влез неугомонный слуга.
- Мой господин забыл упомянуть сущую мелочь. Единственное судно в порту - "Сестрица Ветра" ныне заполнена до отказа...
Он надеется, твоя светлость, не откажется от доброй компании. Смею заметить, у Васа, есть знакомые в Нанте.
С улыбкой добавил: - Они не из числа тех, что хотят твою голову.

Морис

- Хорошо, командир. Дело говоришь. Веди, - ответил Морис и последовал за Вейтом, отставая на полшага и внимательно слушая рассказ. Услышанное ему не понравилось, но корабел постарался не выдать посторонних эмоций. Он не особо верил людям на слово в силу особенности ремесла, тем не отличаясь от посла, но если все сказанное правда, то у Повелителя огромные аппетиты. Только зачем ему столько земель, за которыми смертному человеку не уследить и вовек не объездить. Неужели чтоб вновь своих поганых наместников ставить? Решив, что его скудному уму не понять великих завоевателей, горец оставил раздумья на сложную тему, решив помочь Вейту выбить снаряжение с мелкого охранника. Планы его были сорваны подоспевшей вестью.
- Не судьба, командир. Поспешим же, - произнес Морис и направился следом за начальником охраны, спокойный, как гадюка, греющаяся под солнцем на скалах. Мысли бывшего пирата занимали причины, заставившие судно отчалить раньше сроков.

Геинмаар Лариат

Эта парочка была страной. И дело было даже не в том, что слуга влезал в разговор, когда его не просили. Создавалось ощущение, что слуга знал гораздо больше о том, что и когда нужно говорить. И кто из них на самом деле господин?
Впрочем, Геинмаар сделал вид, что не заметил этого странного поведения. Хотя взгляд, которым посол окидывал то купца, то слугу оставался цепким и внимательным.
- Добрая компания в долгой дороге — весьма ценная вещь. Даже если эта компания может с точностью до медяка оценить стоимость твоей головы, - улыбнулся господин Лариат. - Позволь поинтересоваться, дорогой мой, что заставляет тебя в такой спешке отправляться в Нанту? Ведь сейчас не самые лучшие времена, чтобы выстраивать торговый путь из империи в тот край. Гораздо безопастнее было бы поискать обходные пути.
Риан
Риан

Господин Лариат с сопровождением и госпожа Хамшир с Иридой успели вовремя — длинная очередь из желающих покинуть Данниар потеснилась, пропуская посольство на трап — просто три доски с набитыми рейками и парой канатов, натянутых рядом вместо перил. Капитан, отвлекшись на мгновение от своих забот, лично проводил господ в отведенные им каюты.
- Простите великодушно, добрые господа, лучшего места на «Сестрице» нету, - с искренним сожалением говорил он, открывая двери в две маленькие комнатки, каждая из которых, тем не менее, могла бы вместить шестерых очень неприхотливых пассажиров, а не только посла, купца и его пронырливого слугу.

На столах в каютах дожидались своего часа шкатулки, запечатанные личным знаком Повелителя. Господин Лариат обнаружил в своей посольскую печать и медальон, письмо, удостоверяющее должность предъявителя и длинный список ущерба, возмещения коего и следовало потребовать от Нанты. Не считая самой виры за проигранную войну, там была и верфь, и разрушенный город, и затраты на обучение погибших солдат, оружие, доспех и лошади, убытки от перекрытой торговли... За все это Повелитель Таррега намерен был получить ни больше ни меньше, чем весь торговый и военный флот Вольной Нанты, два пуда золота, свободу для всех похищенных или проданных в Нанте жителей империи и отказ от любых посягательств на таррегские земли и собственность. Кроме этого добра господие посол располагал только тем, что обеаружилось в купеческом ларе: таррегским костюмом, подобранном в его гербовых цветах из достойных посла тканей и кожи прекрасной выделки. Правда, это одеяние было Геинмаару чуть широко в плечах, коротко в ногах, и в свое время его части шились на разных людей.

. Госпожа Хамшир обнаружила в своей шкатулке то же самое, кроме медальона, но вдобавок — полный набор украшений, от ожерелья до шпилек и заколок из серебра с сапфирами и алмазами, изображающими звездчатые цветы в хитросплетении маленьких острых листочков. На койке ждал сверток, в котором они с Иридой обнаружили бережно сложенные отрезы ткани: белой с серебром парчи, бархата глубокого синего цвета и нежно-голубого шелка, две белых хлопковых рубашки, соболиную муфту и синие сафьяновые туфли, а так же десять золотых на расходы.

Новоиспеченной дружине господина Лариата повезло меньше: все невеликое воинство едва уместилось в темный и пропахший рыбой отсек трюма, да и уместилось толко потому, что там натянули, гамаки из парусины, устроив второй ряд спальных мест. Корабль был забит людьми до отказа, и уже вскоре после того, как схлынула печаль расставания с берегом, брань мужчин, крики сварливых женщин и детский плач заглушили собой скрип его деревянного тела. Думать, спать и вообще жить в такой суматох мог только человек бывалый и привычный к лишениям, но даже наемникам Морра очень быстро захотелось воздуха и тишины. Обучать их чему-то на это скорлупке, где нельзя найти свободный от людей угол, было решительно невозможно, и удостоверившись, что эти парни слышали о походном и боевом охранении, Вейт оставил их в покое. Чай, не воевать едем. Супротив целой страны что вдвоем, что с десятком - разницы нету. Стоило командиру отвернуться, как бойцы затевали игру в кости где- нибудь на корме, и очень скоро обзавелись запасными рубашками. шапками и сапогами, а заодно косыми взглядами спутнриков.

А тяжелее всех приходилось Морису: корабль был полон его земляков, бегущих с родины именно от той силы, к которой он поступил на службу. Его приняли к себе наемники, с ним, корабелом, не гнушались переброситься словечком моряки, но он видел, как старуха, похожая немного на родню тетку, шипит ребятне: "Предатель!"
Риан
Хамшир Акклеменская
Бледная, как полотно, госпожа Хамшир, крепко державшаяся за ближайший неподвижный предмет мебели сейчас менее чем когда нибудь была склонна к пустым разговорам и сразу взяла была за рога.
-Господин Лариат, расскажите мне о Нанте.

Геинмаар Лариат
Господин посол на правах более опытного морского путешественника хоть и был бледен, но выглядел спокойным. И даже не хватался за стены, когда ходил, если только они не прыгали неожиданно навстречу. Разговор, затеянный Хамшир позволил бы отвлечься от вечной качки. Да и ей действительно стоило знать о том, куда они едут.
- Первое, о чём тебе нужно знать, моя милая, это то, что в нанте разрешена работорговля. Не хочу тебя пугать. Но если наше посольство провалится, то вполне возможно, что ты можешь оказаться на рынке. Я обещаю сделать всё возможное, чтобы этого не случилось. Но у меня всего десятка охраны, - печально улыбнулся посол. - Во-вторых, в Нанте нет родовой знати. Важным человеком становится тот, кто сильнее. А правителем тот, кто заставит всех остальных себя слушать. Поэтому в их стране часты гражданские воины. Постоянно идёт передел власти, потому что постоянно появляются люди, которые считают, что они доcтойны большего. Грабежи и убийства для них естественное положение дел. Нантийцы считают, что если они сильнее, то это их право забрать себе то, что раньше принадлежало тому, кто слабее. Нантийцы дикари, моя милая Хамшир. И я бесконечно опечатен тем, что тебе придётся встретиться с ними лично.

Хамшир Акклеменская
-Повелитель в своей щедрости наделил меня знаком посольской неприкосновенности. Так что надеюсь рынок мне все таки не грозит. Получается, Нантийцы похожи на даниарцев. У тех тоже что бы стать вождем соревнуются. Значит нантийцы уважают только силу?
- Боюсь, знак посольской неприкосновенности в нашем случае будет служить не самой надёжной защитой, моя милая. А нантийцы всё же отличаются от данниарцев. Нантийцы силу не уважают, а боятся. Поэтому и стараются уничтожать то, что им не по душе. Если могут, разумеется. Данниарцы, насколько я помню, были более сплачённым народом. Если в Нанте появится кто-то, способный остановить все внутренние разборки и объединить народ... Боюсь тогда они станут действительно серьёзным противником.
Постоянное раскачивание пола под ногами и прилагавшееся к нему плохое самочуствие путало мысли и не давало сосредоточиться.
-Если нантийцы боятся силы, они должны боятся и Повелителя, разве не так?


Геинмаар Лариат
Хамшир задавала правильные вопросы. Возможно, именно поэтому Повелитель выбрал её. Вот только зачем понадобилось отправлять послом женщину в страну, где женщин не очень то ценили?
- Именно по-этому они и напали, моя дорогая, - господин Лариат ободряюще улыбнулся. - Пока Повелитель сидит в своей империи, он им не страшен. Но как только у Таррега появятся свои корабли, Таррег сможет придти в Нанту. И придти не в качестве посла с десятком охраны, а полноценным вооружённым флотом.

Хамшир Акклеменская
-Да, о флоте. Повелитель действительно хочет, что мы забрали у Нанты весь флот? Или это начальная точка, а потом мы милостливо разрешим нантийцам оставить несколько кораблей, если они будут себя хорошо вести?

Геинмаар Лариат
Геинмаар покачал головой.
- Повелитель не собирается оставлять Нанте корабли. Иначе, у них может появиться повод объединиться.

Хамшир Акклеменская
-Значит нам надо убедить нантийцев отдать нам весь флот и немного золота на мелкие расходы? Не самая легкая задача. Много ли нантийцы знают о Тарреге?

Геинмаар Лариат
Это "нам" прозвучало так трогательно, что Геинмаар не смог удержаться от искренней улыбки. Эта маленькая госпожа хочет потягаться с целой страной? Смелости Хамшир было не занимать. Хотя возможно она просто не знает, что может ждать их на переговорах.
- Нам, - господин Лариат хмыкнул. - Нам нужно ещё получить свободу для всех имперцев, попавших в Нанту, а так же официальный отказ от посягательства на земли Таррега. А затем придумать, как это всё доставить до Данниара. Что же касается их знаний... Я прожил там два года, так что они должны были хорошо изучить меня. А так же наших наместников, которые решили отдать им Данниар. Думаю, они знают достаточно много, раз у них получилась такая неожиданная и успешная атака на империю. Моя милая Хамшир, - господин посол чуть подался вперёд, - а скажи мне, что заставляет тебя так переживать за благосостояние империи, что ты решила лично участвовать в посольстве?

Хамшир Акклеменская
Да, верно. Просто Хамшир так поразило задание забрать весь флот, торговый и военный, что остальное уже представлялось сопуствующими мелочами. 
-Лично поучаствовать в посольстве меня попросил Повелитель. Он умеет быть убедительным. Возможно, он посчитал, что нантийцы слишком хорошо изучили тебя.
Последнее прозвучало резковато, но сейчас это было самое мягкое на что была способна борющаяся одновременно с качкой и тошнотой госпожа.

Геинмаар Лариат
- И поэтому решил отправить в Нанту женщину. Извини, моя милая Хамшир, но свободные женщины в Нанте не сильно отличаются от рабынь. И их слова почти никогда никого не интересуют. Тебе придётся быть очень убедительной, чтобы тебя слушали.

Хамшир Акклеменская
Видно, нантийцы считают, что женщины, как физически более слабые, не стоят внимания. Это можно будет использовать.
-Раз повелитель поручил, придется быть убедительной,- полушутливо ответила Хамшир,- А то на рынок отправят.
Не то что бы у нее сейчас было настроение шутить, но главное, что хотела, она выяснила, а придумать новые вопросы требовалось время.

Геинмаар Лариат
- Я приложу все усилия, чтобы этого не произошло, - вполне серьёзно ответил Геинмаар. - Но могу я попросить тебя об одной просьбе? Прежде чем сделать что-то, могла бы ты словетоваться со мной? Я всё-таки знаю нантийцев немного лучше. Так что смогу предположить их реакцию. Хорошо, моя милая?

Хамшир Акклеменская
-Конечно,- кивнула Хамшир, которая и не собиралась лично запугивать владыку Нанты. По крайней мере на первых порах,- Думаю, нам стоит обьеденить усилия. 
Сейчас у нее все равно никакого плана действий не было. 
-А как устроена Нанта? Владыка в столице и наместники в провинциях, как в Тарреге?
- Почти, моя милая, - задумчиво протянул Геинмаар. - У каждого округа есть свой глава. Но его не назначает правитель, не выбирают жители. Он сам захватывает себе власть. Он может так же пойти попробовать захватить власть у Венда. Но тогда получится либо новый правитель, либо одним гордым нантийцем станет меньше. Вернее не одним. Они не дерутся один на один.
Ну да , они же уважают только силу. Изза качки или изза чего еще, но в голове всплывали совершенно не связанные друг с другом вопросы
-А рабами становятся только пленники? Или простой нантиец тоже может стать рабом? И еще- им нужно много стражи наверно, сторожить рабов?

Геинмаар Лариат
- В основном пленники. Нантийцы-рабы очень редкое явление. Молодому и сильному мужчине проще пойти что-нибудь украсть, весто того, чтобы продаваться в рабство. А слабый и ни на что не способный раб просто никому не нужен. С женщинами же всё ещё проще. Гораздо выгоднее отдать свою дочь замуж и получить богатый выкуп, чем продавать её на рынке.

Хамшир Акклеменская
-Если у Нанты много плеников, она ведет много войн?
Возможно именно об этом аспекте жизни ей уже расказывали. Но припомнить никак не удавалось.

Геинмаар Лариат
- Войны Нанта почти не ведёт. А все пленники взяты с кораблей, которые нантийцы ограбили и потопили. Они очень часто грабят на море. К тому же некоторые купцы торгуют и людскими жизнями. И Нанта для них очень удобный рынок.


Хамшир Акклеменская
Тем тяжелее будет убедить нантийцев расстатся с флотом. Хамшир попыталась представить, что она еще хочет знать о Нанте, но голову больше никакие светлые мысли не посещали.
-Господин посол, а чем вобще мы можем нантийцам угрожать, если они знают, что у нас нет флота и достать мы их не можем?

Геинмаар Лариат
- На самом деле, мы можем их достать. Корабли можно хотя бы нанять, - Геинмаар улыбнулся. - Но это достаточно дорого. В этом случае Нанта не расплатиться одним флотом.

Хамшир Акклеменская
Хамшир потерла виски. Если бы не качка, возможно она бы спросила господина Лариата о чем то еще, но сейчас ей вполне хватало уже узнанного.
-Спасибо, господин Лариат. Если у тебя больше нет вопросов, я, пожалуй, пойду к себе. Не понимаю, как можно жить, когда тебя постоянно кидает!

Геинмаар Лариат
Хамшир выглядела не важно. Впросем, он её вполне понимал. Хамшир выглядела не важно. Впросем, он её вполне понимал.
- К этому можно привыкнуть. Со временем. Но надеюсь наше путешествие не затянется. Отдыхай, моя милая, - Геинмаар встал и проводил Хамшир в её комнату, чтобы удостовериться, что девушка всё же дошла.

Риан
Через три дня пути, в Миссаре, на берег сошли почти все беженцы; их место в трюме заняли бочки ухватистого торговца из восточной суши, и в морские граниы Нанты "Сестрица' вошла изрядно отяжлевшей.

Им уже доводилось встречаться с морской стражей - юркие, хищные с виду суденышки подходили к мирной сестре и совсем не по-братски настойчиво отирались о ее крутые бока. С палубы им немедля сбрасывали лестницу, и пока ловкие, мало похожие на солдат молодцы обшаривали корабль, на "Сестрице" возникала долгожданная тишина...

- Открывай!
- Не велено. Господа спят.
- Господа-а? - в незнакомом голосе с отчетливым нантийским выговором ясно слышалась издевка. Голос этот без труда проник сквозб тонкие стены господских кают, разбудив среди пятой ночи путешествия и Хамшир, и Геинмаара, и Ириду и ко всему привычного купца Васа. - А ну с дороги, собака! Именем Венда, владыки Свободной Нанты, нам дозволено досматривать все корабли в наших водах.
- И все, что на кораблях, - поддержал другой голос.
- Например, юбку твоей госпожи. Вдруг она там самоцветы прячет...
- Пошли вон, выродки, - голос Вейта звучал глухо и хрипло, Геинмаар знал, что это означает: готовность драться до конца. Задетую честь. Честь у Вейта была невелика, как мозоль при ладных сапогах, но случись кому на нее наступить - и командира порой приходилось вразумлять всей дружиной.
В тесном коридоре, где и двоим разойтись непросто, они стояли трое против троих - начальник охраны с Морром и Морисом против нантийской морской стражи, и хотя оружие еще не было поднято, руки уже лежали на рукоятках ножей.

Фарргис Морр

Морр был несказанно рад, когда узнал, что его дурацкая привычка всегда перестраховыватся опять ему помогла. Он и его команда успели на корабль вовремя, и вот уже как пять дней, плыли на этом судёнышке в Нанту. Крабль был переполнен, и, чтобы не тратить время попусту, он учился Нантийскому у Виндхальма. Тот, конечно, не был лучшим учителем, но на безрыбье и рак рыба. В свободное время он много общался с Вейтом, и парень ему пришёлся по нраву. Смышлённый, строгий, принципиальный человек, да видно, что и мечом он помахать горазд. Когда в очередной раз, они с Вейтом прогуливались по палубе, ещё одному нантийскому стражу сбросили лестницы, и несколько молодцов, которые своей рожей ещё и Морровскому Десятке фору дали бы, поднялись на палубу. Фарргис тихо наблюдал за их перепалкой с Вейтом, и думал, что стычка была бы сейчас лишней, хоть руки у него уже давно чесались. Справа, как всегда тихо и незаметно, появился молчун Моррис.
-Моррис, - прошептал наёмник. - Если будет взбучка, твой тот, что слева. Я возьму вон того здоровяка, с конской рожей, а Вейт возьмёт дурака, что посередине. Только действовать мы должны быстро, не хватало еще, чтобы Вейта пырнули, негоже нам начальнику охраны умереть дать.

Морис

Смешной Фарргис с его вечным рычащим именем уже и ему приплел лишнего.
- Имей выдержку, Морр, - ответил разведчик. Тяжело ему дался путь по морю, когда слышал за спиной чужие шепотки и обвинения. В тесноте и темноте от такого легко сойти с ума, но парень из последних сил цеплялся за воспоминания о родной земле, чтоб ничем не проявить агрессию и раздражения, которые дорого ему обойдутся. Как сложно оказывается быть хорошим в своем деле и приветливым в компании. - Нам резня ни к чему, - добавил шепотом.
Корабел направился к Вейту и нантийцам, которые с ним разговаривали.
- Что за шум вы здесь учинили? - спросил он важно. - Командир, дай я поговорю, - попросил данниариец, вставая перед Вейтом. Того и глядишь от напряжения резня на судне начнется, а здесь есть женщины, пусть и чужеземки. - "Сестрице ветра" нечего скрывать. Люди здесь не занимаются темными делами. Но осматривать каюты господ вы будете вежливо, как и относиться к ним с подобающим уважением, - Морис сделал жест, приглашая взошедших на борт осмотреть судно.

Риан

- Посмотрим еще, что за господа, - ухмыльнулся нантиец, шагая в освобожденный Морисом проход, но Вейт, выбросив руку вперед, перегородил ему дорогу. Он ненавидел эту страну, ее людей и особенно военных, по вине таких же, как эти обнаглевшие на хлебной службе ублюдки они с хозяином лишились всех друзей — по большому счету, всех близких людей, которые могут быть у того, кого воля императора закинула на чужбину. Их право досматривать корабли в своих водах было законным, но уступки врагу не становятся от этого менее унизительными.
- Господин Лариат! - гаркнул он во весь голос, - Госпожа Хамшир! К вам нантийская морская стража. Тронете хоть что-то пальцем — отрублю руку, - добавил он, обращаясь уже к врагу, тихо, но с такой злобой, что ни у кого не возникало сомнений: так и сделает.
И только после того, как получил из-за двери дозволение войти, открыл дверь. Впрочем, к тому времени спешить было уже некуда, потому что названная фамилия произвела на троицу ошеломляющее впечатление. Предвкушение радости от маленькой, но победы над не в меру гордыми путниками было забытою. Старшой стоял на пороге и глядел во все глаза на Геинмаара, потом перевел взгляд на появившуюся в дверях госпожу Хамшир, до тех пор, пока кто-то из подчиненных не наступил ему на ногу, заставив отвлечься от соображений, что же значит это явление.
- Господин Лариат, - в голосе морского стража послышался оттенок вынужденной почтительности. Этого человека было велено хватать при попытке выбраться из Нанты, месяц назад, а сейчас он открыто возвращался и не один. Как прикажете понимать? - госпожа Лариат... Вы к нам с посольством, иль так, по своим делам?

Морис

Когда Морис и Вейт остались, пропуская представителей пограничной морской охраны, данниарец взглянул на командира.
- Не стоит, - сам с трудом сдерживая злость при виде наглеца, которому не набить морду без крупных последствий. - Не сейчас, - добавил уже тише, замечая что Вейт едва держит себя в руках.

Морис последовал за нантийцами. Он не собирался сводить с них глаз, чтоб те не учинили какого непотребства. С красивыми и умными словесами Лариат сам разберется.
Риан
Хамшир Акклеменская

Хамшир, никогда раньше не плававшей, все на корабле было в диковинку. И эта странная доска, по которой на него поднимались, и домики- комнатки. Подарки от Повелителя пришлись очень кстати- одежда у девушки была только походная, а украшений не было вовсе- все они остались в лагере во время ночного побега и наверняка были разграблены нантийцами. Вот письмо госпожу озадачило. Им что, в самом деле надо потребовать у Нанты весь флот, или это только отправная точка торгов? Об этом обязательно надо было узнать у господина посла. Впрочем, поговорить с господином Лариатом Хамшир хотела в любом случае- она ведь о Нанте совсем ничего не знала.
Путешествовать по морю оказалось совсем не то же самое, что посуху. Корабль постоянно швыряло вверх- вниз и ходить ни за что не держась было совершенно невозможно. Да что там ходить, сидеть ни за что ни держась было опасно- в любую минуту можно было полететь на пол от очередного толчка. Вдобавок госпожу постоянно тошнило и она почти не могла есть. Как люди могут работать в таких условиях было совершенно непонятно.
Проснувшись от перебранки посреди ночи Хамшир поспешила одется и надеть свой медальен. Потом замерла, размышляя. Прятаться за спиной у стражей или выйти самой поговорить с ретивым досматривателем? Пока она раздумывала, нантийцы подошли совсем близко, только и осталось что выйти им навстречу. Кого то из них морские стражники тут видеть не ожидали, и вряд ли это была Хамшир, учитывая, что в Нанте ее никто не знал. Что их так удивило было не ясно, еще недавно никакие нантийские господа их не страшили. Возможно господина Лариате в Нанте все таки уважали? Как бы то ни было, Хамшир подождала, пока господин посол ответит и покажет ей, как говорить с нантийцами. Поправила только:
-Госпожа Акклеменская.

Фарргис Морр

Горец поступил разумно, но наемнику он все равно не очень симпатизировал. В любом случае, сейчас ему тратить свое время, ходя как пес, за господином, смысла не было, отдав распоряжения по его охране Десятке, он направился в дальний конец палубы, продолжать свои занятия с Виндхальмом. Ведь острота разума, важна так же, как и острота меча.

Геинмаар Лариат


Господин Лариат был более опытным, чем Хамшир, морским путешественником, так что мог позволить себе не держаться за стены при хотьбе, если только те сами не прыгали ему навстречу. Впрочем, Геинмаар предпочитал сидеть на месте. Так и выглядеть не приходилось глупо, и качало меньше. Дни же господин посол предпочитал коротать за разговорами с госпожой Акклеменской и Васом, чтобы узнавать своих спутников лучше.
Когда Геинмаара разбудила ночная перебранка, он натянул штаны и остался сидеть на лавке, слушая перебранку за стеной. Ему, возможно даже больше, чем Вейту, хотелось двинуть этим нантийским выродкам по зубам, но было не положено вдвойне: потому что господин и потому что посол. Хотя выражение лиц нантийцев господина Лариата весьма порадовали. Ради этого стоило плыть в Нанту.
- Госпожа Хамшир Акклеменская, - улыбнулся Геинмаар не скрывая своего злорадного веселья, - уроженка Алены. Но по просьбе Повелителя она присоединилась к посольству Таррега. Я же плыву к вам. Опять. Чтобы обсудить кое-какие вопросы с Вендом, владыкой Свободной Нанты. Так что в твоих интересах, мой милый, не чинить мне в этом препятствий. Или ты вместо Венда хочешь решать важные государственные вопросы?

Ирида

Ирида, наверное, была единственным человеком, которому путешествие доставляло истинное наслаждение. В детстве она иногда плавала с отцом. Или с другими детьми утаскивали чью-нибудь лодку и катались по морю. Они, конечно, никогда не заплывали так далеко, как сейчас, но качка была делом привычным. А бескрайнее море вокруг заставляло сердце менестреля петь.
Найденным в каюте Хамшир украшениям и тряпкам Ирида обрадовалась даже больше госпожи, тут же упросила ту всё примерить, придумала несколько вариантов нарядов, предложив выбрать тот, которой госпоже по душе. И хорошо, что менестрель сделала это всё ещё в начале путешествия, потому что потом Хамшир стало не до нарядов. Сама же Ирида выпросила у женщин на корабле иголку и принялась шить своей госпоже достойное её платье. Приходилось, правда, отвлекаться на уход за этой самой госпожой. Хамшир почти ничего не ела, но Ирида пыталась накормить или напоить её чем-то, от чего бы госпожу не так сильно тошнило, пробуя различные народные средства.
В свободное время менестрель выбиралась на палубу, доставала виолину и вплетала нежную грустную мелодию в плеск волн, шум ветра, скрип корабельных досок и разговоры людей. Мелодия летала среди людей, танцевала с парусами, напоминая всем о доме, который они оставляли, а затем уносила печаль далеко в море, давая уставшим душам надежду на лучшее. Иногда Ирида пела весёлые песни, заставляя ноги самим пускаться в пляс. А иногда рассказывала разные истории. Но больше всего девушка любила болтать с людьми, узнавая у них новое и интересное. Больше всего Ириду конечно же интересовала Нанта и то, что их ждало в этой стране. Если на корабле нашёлся кто-то кто знал нантийский, менестрель постаралась хотя бы немного выучить их язык. Это было бы полезно и ей самой, и госпоже.
Но чем больше проходило времени, тем быстрее Ирида уставала, поэтому порой засыпала прямо с иглой в руке. Вот и в этот раз задремала над вышивкой, да так и осталась спать, пока её не разбудила перебранка за стеной. Менестрель подскочила, помогла Хамшир одеться, а затем и сама вылезла вперёд, встав между госпожой и нантийцами с решительным видом, говорящим о том, что она никого к своей госпоже не подпустит. Ирида, правда, надеялась, что доказывать на деле это не придётся. Всё-таки тут так много мужчин, которые должны бы их обеих защищать.
Риан
Артан Селквий, также известный как Вас из Земников

Стоило Лариату завершить свою речь, как раздался оглушительный хлопок в ладоши, а после, смех. Артан хохотал весело, задорно. А вот слуга был бледен. Лицо его утратило черты услужливости и приветствия. Взгляд бегал от посла к купцу. Зубы сжал - аж скрип почудился. Ногти в ладони впились. Минула минута, прежде чем, утирая слезы, посмеиваясь, купец молвил:
- Будет тебе, посол. С точностью до медяка! Ха! Давно я так не смеялся.
Наконец отсмеявшись, серьезнее, ответил:
- Чтобы выстраивать торговые пути, всегда - "не то время". А тут, наоборот, если подсуетишься, может и выгорит что. Да и риск у нас разный.
Чуть подался вперед.
- Для Нанты. Ты враг. А я - купец. Торговый человек. Друг.
Откинулся.
- Вот и весь сказ.

Дальнейший разговор купец сводил к удачной шутке посла. И слуга ему вторил, высказывая хвалебные речи Геинмаару Лариату, и описывая свои ужас от неожиданного хлопка хозяина.

*

Первый день Вас мучился морской болезнью, а потом ничего - отошел. Тут то и проявилось его прошлое - суть вторая. Хамшир Акклеменская, получила множество комплиментов, описывающих восхищение ее персоной. Хвалебные речи слуги, который, как оказалось прекрасно разбирается в украшениях и нарядах, даже успели порядком надоесть.
В минуты когда мужчины оставались одни, Артан нахваливал Ириду.
- Какой стан. А грудь! И личиком весьма ничего.
И добавлял.
- Вот отпустит злая, так я уж постараюсь поближе познакомиться с милым менестрелем.
Да, именно к этим двум темам, сводились все беседы. Правда была причина:
- Увы, Геинмаар Лариат, проклятая качка мешает собраться с мыслями для серьезной беседы. А тут еще болезнь моя. В прочем надолго, наедине с послом не оставался, обязательно наведывался в гости к дамам. Оказывая всяческие мелкие знаки внимания. Но делал это не слишком умело. Словно, на деле, подобным - то-ли скуку развеивает, то-ли от расспросов посла спасался. Очередная встреча с морской стражей застала Артана в постели. В прочем голоса, едва-ли не крик, заставили покинуть ложе, одеться, и вместе со слугой выйти посмотреть, что происходит. Шепнув что-то на ухо слуге: - Надо найти главу этой стражи. Организуем себе почетный эскорт...

Риан

Нантиец задумался, словно всерьез рассматривал возможность порешать какие-нибудь государственные дела, правда, при этом он как-то слишком заинтересованно косился на Хамшир, силясь понять, в каком положении эта женщина едет с послом. Наконец лицо его прояснилось, и мир снова стал прост. Диковинная, холодная, как зима, белая госпожа и ладная черная служанка при ней. То, что надо!
- Господин посол прибыл с подарком, - произнес он с одобрением в голосе, и посмотрел на Геинмаара уже по-новому, с уважением. - Для нас честь, что империя начинает понимать наши обычаи. Нет, господин. Мы сделаем все, чтобы твой корабль прибыл в Халгатту без происшествий и задержек. Не беспокойся ни о чем.
Нантиец развернулся на месте и вышел, изобразив напоследок некое подобие вежливого кивка. Выйдя из господских покоев, нантийцы разделились и принялись обшаривать корабль.

Уследить за ними троими вдвоем с Морисом начальник охраны не мог, людям Морра не доверял ни на волос, оставалось только ждать, пока они отойдут подальше. Вейт послал данниарца за главарем наемников, а когда они вернулись вдвоем, первым делом, без разговоров и предупреждения, двинул Морису в челюсть, отбросив его на бухту каната; тут же поднял рывком за ворот, отчего куртка на данниарце опасно затрещала.
- Ни слова поперек, - проговорил он, выделяя каждое слово, негромко, чтобы не собрать любопытных, но весь гнев, припасенный для нантийцев, лился теперь на голову Мориса, туманил ясные глаза командира. - Никогда больше ни единого писка поперек мне на глазах у врагов. Ты понял меня? А ты, наемник? Оба поняли? Вот и славно. Теперь к делу.
- Нантийская морская стража вправе досматривать любые корабли в своих водах. Но ни одна собака на этом свете не вправе оскорблять вашего господина и особ под его покровительством. Эти псы теперь не уйдут с нашей посудины и не спустят глаз с господ. Захотят узнать поболе и донести своему рыжему вожаку. У вас есть время до рассвета, чтобы поставить их на место во исполнение свей клятвы. Это все.

Артан Селквий, также известный как Вас из Земников

Где то на судне...

По пути в трюм, ветеран обрисовал свою задумку хитрецу:
- Попробуем нанести упреждающий удар, и одновременно - обмануть вражескую разведку, дать знать о своем существовании, и возможно, приблизиться к Венду.
Как? Я скажу стражу, будто это мне удалось убедить императора отправить в новое посольство именно Геинмаара Лариата. Сделаем акцент на нем. Сгустим краски будто это подарок от окружения Даррея. Пускай думают, что среди людей Даррея, есть разногласия, или вообще, что Хромец, сам не желает вражды с Нантой... Отвлечем Нантийцев от Хамшир. Наверняка мои слова, минуя морского стража, найдут нужные уши. А если нет, мы напишем письмо... И упоминание страда, в нем, сделает его более убедительным.

Хитрец весьма быстро оценил задумку, и уже спустя минуту нашептывал нужные слова...

*

- Рад видеть исполнительного и понятливого стража. Свободная Нанта, и любой торговый человек будет рад узнать о тебе.
После приветствия на торговом языке, купец приблизился в плотную к собеседнику. Лишь на краткий миг разжал кулак, представляя взору стража золотую пластинку.
- Товар есть. Он невероятно ценен.
Прислонившись к самому уху, прошептал:
- Моим знакомым удалось убедить императора, отправить в посольство именно ту пташку, которая совсем недавно упорхнула из клетки.
Купец надеялся, что солдат поймет намек.
- Правда император оказался далеко не глуп. Вместе с послом плывет женщина. Она, в свою очередь, такой же посол как и пташка. Однако...
Сделал паузу добавляя своим словам весу, продолжил:
- Император допустил ошибку. Женщина - неопытна. В посольстве впервые. Едва-ли доставит неприятности. Правда... Хороша собой. Венду понравиться...
Сделал вид, будто думает, сказать - не сказать.
- Доблестный страж морей, могу ли я питать надежду, что вы оцените подарок от окружения Даррея, правильно. И сопроводите нас до самой Нанты. Будя щитом и клинком, если придется. Коли вы согласитесь, буду рад, упомянуть ваше имя как среди торгового люду, так, быть может, и при Венде.

Фарргис Морр

Проигнорировав всё случившееся, Фарргис дождался, когда начальник охраны закончит речь.
- Можешь, конечно, не доверять моим людям, но лучше пусть они присмотрят за этими бандитами, моих, в случае надобности, хотя бы после проверить сможешь. Я один, как собака бегать по всему кораблю не буду, не на то подписывался. И очень надеюсь, что со мной ты себе таких вольностей не позволишь, это не угроза, а предупреждение, Вейт. Думаю за эти четыре дня, ты достаточно хорошо узнал мою политику в таких ситуациях. Да, ты мне симпатизируешь, хоть нам обоим, в принципе, на это плевать. Вражда внутри коллектива сейчас не нужна, мы не у себя дома. Ты здесь начальник, и я это не оспариваю, но нужно мыслить здраво.
Не дожидаясь ответа, Морр пошёл отдать распоряжения своим людям. – Коврил, ты всё слышал, и знаешь что делать. И никаких стычек, предупреди всех, если кто-то что-то подобное выкинет, сразу вылетит за борт. Ах да, и скажи Десятке, чтобы он пришёл ко мне, уж больно у него горячий темперамент.
Риан
Морис

Получив в челюсть, но не вполне понимая за что, Морис уцепился за канат, чтоб выровняться. Лицо обожгло болью, но быстро метнувшаяся к нему тень и искры из глаз, не позволили ответить ублюдку. Мощи в Вейте против такого массивного мужика как Морис было не занимать, раз он сумел его сбить с ног. Это было единственным, что отметил данниарец, прежде чем отодрать от себя руку вынужденного начальства. Слушал корабел в пол уха. Его слишком разозлила выходка этого гордого урода, замороченного на господской чести, чтоб реагировать как-то кроме скрипа зубов, сжатой челюсти и игры желваками даже если это вызывало новые волны боли. Во рту отчетливо ощущался металлический привкус крови и Морис взирал на командира волком. Он ощупал челюсть, проверяя все ли зубы целы.

«Да… - медленно тянулась мысль разведчика. - Стоило позволить Вейту и Морру устроить веселье и прыгнуть за борт. И для чего я во все это ввязался, чтоб этот козел бил меня как паршивого пса? – сплюнув кровью на палубу, продолжил размышлять горец. – Правильность… по совести, - закончил он думу, кивнув командиру, что понял его приказ и направился выполнять, только кулаки сжимая и разжимая от вспыхнувшей в груди ярости и едва сдерживая свой буйный нрав в узде. Данниарец ощущал как пошли мелкой дрожью мышцы, предвкушая добрую драку, отчего раздражение возрастало, а не унималось».

Злость и обида туманили разум, потому когда он выследил одного из нантийцев, то пришлось остужать себя и заранее кровь с губ стереть и воды глотнуть, чтоб не выдать, как его командир отделал. Морис решил пойти на хитрость и разозлить морского стража насмешками, пока прогуливался с ним и наблюдал за порядком.
- Тяжелая у вас работа, парни. Сами наверное рабы? Слыхал, совсем над вами издеваются. Продают как скотину. Сам-то ты наверное тоже… не свободный? Да, жалко вас. Я вот в Тарреге вырос, на границе с Данниаром. Знаешь… воздух там ляпота. Ни ошейников тебе. Повелитель за всех ратует. Добрый он… Тааак это… Слышь, эти наши, ну, таррегские, воины все потешались и потешаются. Такого нарассказывали. Говорили, что если б в Нанту приплыли, а не ваши к нам, так вы б и недели не продержались. Сказывали, что все, на что годитесь, так это… ботинки чистить, да того… зад подставлять… ну, для разного. Смекаешь? У господ ваших такое вроде тоже принято? Хм… Что женщины, что мужчины… все одно. «Нантийцы», - так и говорят, - «что с них взять?».Лицо разведчик состроил попроще, словно деревня глухая, в войне не учувствовал, этакий нагловатый и глупый новобранец. Улыбался, очевидно веря, что просвещает стража, как богами забытого невежду, но сам держал ухо в остро, чтоб не получить еще и от этого ублюдка.

Фарргис Морр

Милостивый и Товик наблюдали за Горцем. Второй не удержавшись заулыбался во всю рожу. Уж больно чётко горец описал его мысли об этом народе. Милостивый же ещё больше скривил и так перекошенное ужасным шрамом лицо, думая что подведёт капитана, если не сдержит этих двоих. А капитану то он был обязан, ведь тот не бросил его памирать, когда его люди обирали трупы убитых разбойников после боя. Морр лишь тогда посмотрел на него и сказал, - Этот ещё живой, заберите его, пусть Мира за ним присмотрит. Неплохо дрался.
Это наверно первый раз, когда к нему проявили нечто похожее на добро. С детства его мать за ним не смотрела, пила и тёрлась с мужыками, ребёнок же ходил голодный и грязный, терпя всюду гонения и насмешки. Позже, когда он уже стал разбойником, и как говорили, очень хорошим мечником, его тоже никто не любил, за тяжёлый характер, нелюдимость, и хладнокровие. А капитан относился к нему как к человеку, и ему было плевать на его прошлое. Да и у Фарргиса его всё устраивало, жрать было что, иногда и баб себе позволить мог, работа привычная, да и он верил, что его тут не предадут.
Вот он и смотрел в оба, за происходящим, и был на готове.

Хамшир Акклеменская

Хамшир, честно говоря, не ожидала от Ириды такой прыти. Даже наоборот, думала, ее защищать надо будет от нантийцев. Если уж они грозились госпожи юбку щупать, то на служанку и подавно не посмотрят. Девушка была благодарна менестрелю, во время пути та очень помогла, ее стараниями посольский гардероб значительно увеличился и во всем остальном проявила себя очень достойно. Хамшир была рада, что Ирида поехала с ней. Пожалуй, от эльфийки пользы было бы меньше.
-Спасибо, Ирида, но в следущий раз поосторoжнее с нантийцами. Если верить господину послу, они самые настоящие дикари,- сказала госпожа, когда морская стража ушла.
Хотя вроде бы все обошлось, но кое что в поведении нантийцев девушку обеспокоило. Она пошла к господину Лариату и настороженно спросила
-О каком таком подарке они говорили? Доброе утро, господин Лариат.

Геинмаар Лариат

Разубеждать простого нантийского моряка Геинмаар не счёл достойным своих трудов. Но придётся постараться, чтобы убедить Венда в том, что Хамшир является таким же послом, как и сам Лариат. Повелитель, возможно, и знал, что делает, но пока его решение виделось дополнительными препятствиями к цели.
Господин посол встал, накинул на плечи кафтан, когда вошли девушки. В таком полуодетом виде конечно было не очень прилично показываться перед женщинами, которые за то же время успели одеться полностью, но Лариат надеялся всё же вернуться в постель.
- Доброе утро, моя милая. Мне бесконечно жаль, что тебе пришлось это услышать. Я приношу тебе свои извинения за это. Но этот дикарь решил, что я везу тебя как подарок их вождю, - Геинмаар осмотрел Ириду, будто действительно прикидывая, не подарить ли хотя бы служанку, затем тряхнул головой. - Нантийцы теперь останутся на корабле, поэтому я вынужден попросить тебя быть осторожнее, не ходить по кораблю без охраны и не отпускать свою девушку одну.

Риан

Поток прямых и чуть прикрытых рассказом оскорблений впечатлил нантийца, но вместо того, чтобы броситься на обидчика с кулаками, тот слушал, подбоченясь, и с каждой новой издевкой все заметнее расплывался в довольной кошачьей улыбке.
- Пойдем-ка, парень, к твоему господину, - настойчиво и с убийственной доброжелательностью в голосе предложил он данниарцу, дружески похлопав его по плечу. - И вы тоже, воины, - обратился он уже к Морру и его подручным, явно скучающим здесь не просто так, - да, вы тоже, проводите меня к господину Лариату, и ты, моряк, сделай одолжение... Надеюсь, он изволит нас принять. Ответить на кое-какой безотлагательный вопрос.
И, уверенный в полной своей безопасности, неспешно и вальяжно, как по твердой земле, направился обратной дорогой.

Госпожа Хамшир еще не успела даже выйти из каюты господина посла, когда за дверью снова послышался голос караульного наемника.
- Господин Лариат! К тебе нантийская морская стража по важному делу!
Дождавшись разрешения войти, нантиец, исполненный негодования и обиды, ввалился в каюту, за ним — Морис, матрос, который слышал все, что сказано и был донельзя заинтересован тем, к чему это приведет, и прочие приглашенные особы. На шум подоспел и второй патрульный, протиснулся в первые ряды.
На сей раз нантиец начал с легкого нетерпеливого поклона.
- Господин, на корабле измена! - взгляд морского стража был прям, суров и полон тревоги. В отличие от Мориса, он знал правила игры в добрые намерения с купцами, рыбаками и пиратами, отчего бы не сыграть с послом, если его первый шаг выглядит похожим на падение в лужу? - Вот этот твой человек при свидетелях назвал меня рабом! Он называл весь наш народ мужеложцами! За такие слова у нас карают смертью на месте. Но этот человек служит тебе, посол империи, он — твой язык и твоя воля.
- Мы знаем, ты два года был почетным гостем Нанты и готовы забыть о случившемся, если виновный будет наказан, - спокойно, но холодно и жестко вступил старшина тройки, когда патрульный умолк, чтобы перевести дыхание. - Здесь, сейчас. Но также мы в ответе за то, чтобы ты добрался до Халгатты в целости, господин. Я настаиваю на том, чтобы ты с госпожой, помощником и парой самых надежных людей перешел на борт «Сороки» под нашу защиту. Мы уже подали сигнал сбора для патрульных. Обещаю, господин, ты получишь достойное сопровождение и прибудешь в столицу до полудня, если будет на то воля морских дев.
Риан
Фарргис Морр

Фарргис
Когда Нантийцы начали инспектировать корабль, Фарргис подозвал Коврила, и сказал ему лишь "пора", и добавил “Нантийцев тоже”. Тот в ответ кивнул головой, и быстрым шагом направился предупредить остальных. Через несколько минут прибежал Десятка.
Вейт стоял на палубе, весь на нервах. Фарргис твёрдым шагом направился к нему. - Вейт, пойдем быстрее, нужно чтобы ты вмешался. Нет времени на обьяснения.
Лестница была пуста, и во время спуска по ней Фарргис сожалел о том, что сейчас будет вынужден сделать. Неожиданно он резко развернулся, и всадил кинжал прямо Вейту в горло. Десятка же, мгновенно схватил того сзади, зажал ему рот. Когда тело перестало шевелиться, Десятка подхватил его, и занес в соседнюю каюту, где Наёмники всё это время и жили. После сделанного, оба отправились искать стражников, как вдруг нарвались на Милостивого, где разыгралась та сцена с горцем. Сетуя на горца, Морр приказал Товику, стоявшему рядом с Милостивым, проследить как обстоят дела с остальными двумя охранниками, добавив, чтобы всё было тихо и гладко. Товик кивнул, и вскоре незаметно отстал от процессии, идущей к Лариату. По пути к Фарргису, Десятке и Милостивому присоединились Когорн и Виндхальм.
Товик
Капитан был очень серьёзен, и нужно сделать всё чётко. Но что дальше ? что если всё не выгорит ? А какая к дьяволу разница, сплюнул он, кэп нас не подводил до сих пор, и не мне судить о его действиях. Он ускорил шаг, отгоняя грустные мысли. По-пути Товик наткнулся на маленькую лужицу крови, и матроса, который её разглядывал. -О, Рос, привет, - сказал Товик, отрывая того от этого занятия –Слушай, ты не видел остальных охранников? Куда они пропали? – Хрен их знае. Видел одного вон там, в самом низу, он ещё с двумя вашими был, с Коврилом и Мирой. Они вроде как в столовую пошли. А это что на полу-то тут? –Хрен его знает, видимо господа повздорили, затри поживей, а то ещё приколупаются, крикнул Товик, уже летя на кухню.
Коврил и Мира
Следуя за одним из стражей на кухню, Коврил подошел к повару и его помощнику, шепнул им что-то, обменялся рукопожатиями, и те незаметно покинули кухню. Когда Нантиец наклонился, рассматривая содержимое сундука, Коврил быстро обвил его шею руками, потянув на себя выламывая плечи. Мира же заткнул охраннику горло тряпкой, после чего того очень прочно связали, и заперли в чулане. Когда дело было почти сделано, в кухню кто-то ворвался. –Попались,- сказал Коврил Мире, обнажая меч. Но им повезло. Это был Товик. Облегчённо вздохнув, все трое направились к капитану. Лишь Коврил отстав, опять же подошёл к повару, и перекинулся с тем парой слов.

Фарргис Морр

Фарргис
Комнатка была небольшой, а в ней собралось столько народа. Одних людей Фарргиса было шестеро. Ещё госпожа со служанкой, Лариат, и два Нантийца. В то время, когда один нантиец увлеченно рассказывал о своём плане, и ставил условия, Морр кивнул своим людям, и те в мгновение ока, перерезали горло говорящему. Второй же повалился оглушенный на пол. Через несколько секунд нантиец был связан и с кляпом во рту. Обоим девушкам постарались прикрыть рот, чтобы те даже не пикнули. Всё должно было пройти легко и быстро. Нантийцы были чересчур уверены в своей безопасности, а остальные этого даже не ожидали.



Риан


Броски на первый ход

Результат броска 1D100+30: 125 - "Морр: попытка зарезать Вейта".
Результат броска 1D100: 34 - "Товик: попытка обмануть матроса (он что, крови не видел никогда?)".
Результат броска 1D100+30: 83 - "Коврил: удержать и связать нантийца".
Результат броска 1D100+30: 90 - "Мира: попытка заткнуть рот противнику и сделать все тихо".

Броски на второй ход

Результат броска 1D100+30: 122 - "Морр: зарезать старшину патруля".
Результат броска 1D100+30: 79 - "Товик: оглушить помощника старшины".
Результат броска 1D100+30: 37 - "Корвил: схватить и зажать рот Хамшир".
Результат броска 1D100+30: 40 - "Мира (наемник): хватить и зажать рот Ириде".


Ирида

Ириде не нравилось то, что нантийцы крутились вокруг. Пусть они и обещали доставить Лариата в целости, но доверять врагам было нельзя. Именно врагам. Если в Нанте действительно всех женщин считали вещью, менестрель не смогла бы добиться там нужного ей положения, значит нантийцы и для неё были врагами.
Но опасность пришла оттуда, откуда не ждали. Новые люди Геинмаара решили, что могут играть в серьёзные игры самостоятельно. Вопроса о том, на чью сторону встать у Ириды даже не стояло. Что ей могут дать вот эти простые вояки?
Но эти простые вояки не учли, что нежный и слабый менестрель большую часть своей жизнь провела в лесу диким зверем, борясь за своё выживание. Против двуногих животных ей редко приходилось выступать, но скорее из-за страха, чем из-за неумения. Сейчас же этого страха не было. Сейчас Ирида снова стала тем диким животным, которое хотело выжить само и, самое главное, защитить своё потомство.
Поэтому наёмник, что попытался зажать рот слабой и беззащитной служанке получил удар в пах коленом. Затем менестрель постаралась выхватить нож у временно выведенного из боя мужчины и полоснуть того по горлу. Меч она не поднимет, а вот нож был очень удобным оружием. Ведь какой наёмник без ножа?

Броски на первый ход Ириды. Успех выше 66 - Мира пропускает ход, выше 85 - теряет сознание от боли.

Результат броска 1D100: 87 - "Ирида: вывести Миру из строя ударом в пах. ".

Геинмаар Лариат


Очередное появление нантийцев не сулило ничего хорошего. А то, что выкинул Морис поставило под удар всё посольство. Ведь если Геинмаар пошлёт нантийцев с их претензиями, то скорее всего он прибудет в Нанту уже в цепях. Если же отдаст на растерзание Мориса, посол потеряет одного из своих людей, а так же доверие остальных. А ещё скорее всего уважение нантийцев.
Однако поразмышлять над тем, как же всё-таки поступить, Лариату не дали. Блеск ножа, кровь, брызнувшая на одежды посла, который стоял слишком близко рядом с нантийцем. Секунды, кажется, стали липкими и медленными. Одно неверное движение и всё может обернуться крахом.
Раньше при угрозе жизни, Геинмаара всегда закрывали его верные люди. Господину послу вообще долгое время не приходилось заниматься войной, несмотря на то, что вокруг постоянно шла война. Так было до того, как Лариату пришлось бежать из Нанты и включаться в происходящие в Данниаре события. У него, конечно, не было выучки хорошего воина и такой же реакции, но последние несколько недель окончательно избавили его от привычки полагаться на своих людей. А его люди как раз сейчас резали нантийскую береговую охрану и... И тянули руки к женщинам.
- Взять предателей! - рявкнул Геинмаар, надеясь на реакцию хотя бы матроса, которому нападение на нантийских моряков на территории Нанты тоже было не выгодно.
Одновременно со своим выкриком, господин посол сделал шаг вперёд, поймал плечом падающего на него нантийца, намереваясь воспользоваться им как щитом, и постарался выхватить у убийцы меч из ножен.

Риан

бросок господину Лариату. Меньше 33 - упал вместе с трупом, 34-66 - труп поймал, но меч не достал, больше 66 - успех.

Результат броска 1D100: 98 - "Лариат: попытка снять меч с тела нантийца".

Хамшир Акклеменская

Не то что бы Хамшир не догадывалась, когда шла к послу, что он ответит, но приятнее ответ от этого не становился. И рекомендации тоже хорошего настроения не добавляли. Честно говоря, госпожа была не уверена, следовать ли им. С одной стороны, Повелитель ее послал в Нанту явно не для того, что бы она изображала ручную зверушку посла, и если ей все равно придется доказывать нантийцам, что с некоторыми женщинами стоит считаться, почему бы не начать сейчас? С другой стороны, может и не стоит тратить силы на этих шавок, с владыкой то надо будет по другому говорить.
Вот такие мысли одолевали Хамшир, когда снова пришли нантийцы, на сей раз с жалобой. Госпожа почуствовала досаду на глупого стражника, его необдуманные слова только осложнили итак нелегкую работу посольства. Как победителям, последнее что им надо было- начинать визит с извинений. А еще очень не хотелось идти на корабль нантийцев. Пока госпожа искала доводы остаться на Сестре Ветра, случилось то, чего не ждал никто. Забавно, но первая мысль, которая пришла Хамшир в голову при виде оседающего нантийца была "Что они творят гады, нам же теперь с властями за это обьясняться."
А потом кто-то попытался зажать ей рот. Это было уже последней каплей. Выведенная из себя госпожа Хамшир, которая госпожой стала несколько лун назад, а до этого несколько лет скиталась по дорогам мирной Алены с топором и другим столярным инструментом за пазухой, взмахнула руками, словно пытаясь удержать равновесие, но в следущий миг растопыренные указательный и средний пальцы ее правой руки с силой врезались в правый и левый глаза нападавшего.

Бросок Хамшир.
33 - промах, 66+ - задела один глаз, противник в строю, но получает штраф - 30, 85+ - противник ослеплен.

Результат броска 1D100: 66 - "Хамшир: обманный удар в глаза".
Риан
Артан Селквий, также известный как Вас из Земников

Где-то на судне...
Артан скривил губы. Контрабандист совсем не разбирался в военном деле.
Тут одно из двух: либо кто-то был среди беженцев, либо наемники... Но первые отпадают - будь они, судно бы полыхало. Да и Дарей бы упомянул. Его люди все знают.
- Падаль, - выругался. - Дурачье...
Не нантийцы. Они чувствуют себя хозяевами. Не стали бы гасить свет, и охрану комнаты не поставят. Да и с главным стражем совсем недавно болтал. Не они. А раз крики слышал, звон оружия. А теперь еще пара человек на стреме. И огонь как то разом вышел. Зная стража посольского не допустил бы. Исполнительный. Такого бы и я в стражи взял. Ясно - наёмники.
Ветеран сомневался лишь в одном - насколько все серьезно. Чего они задумали и чего хотят.
- Карсио. Иди к нантийцам, проси помощи. На пластинку. Пускай несколько человек сюда пошлют. Скажи - неладное твориться. Затем бегом к капитану судна. Пусть вместе с людьми своими вниз спускается. Торопись, пока ничего худого не произошло.
Выждал пол минуты. Копье повернул тупой стороной вверх, и к каюте отправился.
Болтать потом будет, а сейчас... Как подойдет на расстояние копья - первого, в пах ткнет. Пусть полежит. Потом можно и извиниться. Второго в дверной проём толкнет. Благо древко позволит на расстоянии орудовать.

Риан

Все шло как по маслу. Вейт совершил ошибку, выбрав из двух врагов довериться наемникам, и был убит быстро и жестоко, в темном загаженном крысами трюме чужого корабля, в море, которого не выносил, в стране, которую ненавидел всей душой, не получив напоследок даже ничтожной милости: увидеть небо над головой. Нантиец слишком привык к почтению, если не подобострастию с которым капитаны мелких суденышек принимали морских стражей, надеясь получить пошлинные бирки хоть немного дешевле, с ним Мира с Корвелом совладали быстро и без особого шума.
Столь же беспечен был старшина караула — и поплатился жизнью, но сборище из шести наемников, данниарца и матроса занимало собой большую часть каюты, вынуждая его стоять едва в шаге от господина Лариата. Кровь из распоротого горла залила новенькое посольское одеяние, каждая из вещей в котором стоила много больше жизни любого нантийского солдата, и булькающее, хрипящее тело еще живого, но уже мертвого стража, покачнувшись, упало прямо в объятия посла, удобно подставив ему бок с мечом на перевязи и попросту заткнутым ножом.
Женщины в изящных одеждах — высокая худая госпожа со сверкающими в ушах росинками алмазов и северянка-служаночка при ней — выглядели беззащитными, несмотря на грозное выражение лиц и сверкающие взоры. Что может сделать нежная девка в парче против закаленного в боях наемника? Ему не раз доводилось валить на пол таких красавиц (он мог бы рассказать, что под одежей госпожа от рабыни ничем не отличается)! Шипение разъяренной, оскорбленной кошки и два крика боли стали ответом на этот вопрос, когда колено Ириды, быть может, навсегда лишило одного из молодцев не только чувств, но и страсти к женщинам, а второй получил в правый глаз крепким пальцем благородной дочки аленнского столяра и мир для него не только померк от боли, но и сократился наполовину...

- Взять предателей! - крик заметался в стенах тесной, донельзя забитой людьми каюты, смешался с густым запахом крови, но брать предателей было некому: матрос, приведенный нантийцами как свидетель, поспешил выскочить за дверь. Морис остался свободным, при оружии, которое ему, оттесненному наемниками в угол, было уже не достать, как не достать до посла и женщин — от них его отделяли люди Морра и всеобщая суматоха борьбы.

Фарргис Морр

После того, как оба нантийца были мертвы, Морр был действительно удивлён тем, что его люди не смогли заткнуть рты строптивым девченкам, и то, что Лариат тоже собрался оказать сопротивление. Старина Виндхальм остался скорей всего без глаза, а Когорн вовсе распластался на полу.
-Эй, - обратился он к моряку, который собирался выбежать вон - отойди ка в сторону, вон в тот угол, не стоит тебе умирать, ради господ. Но если орать будешь - умрешь.
Далее Фарргис обернулся к двери. -Мира присмотри за морячком. Коврил, Зайди ка в каюту.
Говоря это, он сделал оборот коротким мечём, привыкая к его весу, и разомнул левую руку в перчатке. Он смотрел на Лариата, Ириду и Хамшир с улыбкой. Морр не привык, чтобы его планы сходили с задуманной колеи, и смотря на этих людей, он еле подавил в себе желание зарезать всех тут же, собственноручно. Он отошел на шаг назад, чтобы в случае необходимости придать телу инерцию, и не дать возможности, не столь сильным противникам, блокировать удар его меча в то же время иметь возможность самому пользоваться свободной левой.
-Виндхальм, отойди ка в сторону, так как ты на данный момент циклоп, не стоит тебе рисковать собой, пусть даже и против несерьёзных противников.
-Леди, посол, будьте добры, бросьте эту дурацкую затею. Посмотрите вокруг. У нас преимущество. Да и зачем вам умирать? Вон тот парень, с шрамом на лице, это Милостивый. Он не любит пытать, даже разговаривать не любитель, и всегда убивает одним точным ударом. Вам с ним повезло. Но вот Десятка, это тот верзила, что стоит рядом со мной, вот он жесток, дааа. Послу он вырвет зубы, после чего отрежет ему голову, ножом. Не буду говорить что он сделает, если я отдам ему и девушек. Вот этот, уже седоватый мужчина, кипящий от ярости, и которого вы наказали на один глаз - Виндхальм. Он Нантиец, и считает себя учёным человеком, разбирающимся в медецине. Больше всего на свете он любит опыты. Если вы будете сопротивляться, он как обычно вскроет вам живот, и будет исследовать ваши внутренности, пока вы живы, смею заметить. Подумайте над этим, когда решитесь на следующие действия. О, а вот и Товик.
-Товик, найди пожалуйста Васа, и попроси его подойти сюда. Только вежливо, и без угроз. Ему-то ничего не угрожает.

Если во время моей плеяды кто-то начинает действовать, прервать речь. и отдать приказ убить всех, кроме Лариата. Дальнейшие действия свои, и команды отпишу в зависимости от ситуации
Риан

Геинмаар Лариат

За те долгие недели войны, что выпали на долю господина посла, он понял одну вещь: преимущество в силе порой бывает слишком зыбким. И полагаться только на него значит, проиграть. Пожалуй это понимание пришло не без помощи вездесущего Ратеза, который показал, что и шайка оборванцев может с успехом противостоять непобедимой армии, если этой шайкой командует толковый человек. Где бы его только взять этого толкового человека, когда он так нужен?
Ещё Геинмаар знал, что даже пленение для него равнозначно поражению. Ведь если он попадёт в плен, что бы дальше с ним ни было, это будет означать крах посольской миссии, что в свою очередь приведёт к тому, что в долговой яме окажется весь род Лариат. Весь род, это не только его жена и дети, не только отец и братья с их семьями, это ещё и все слуги, все личнопреданные воины, которые служат его роду. Женщины, дети. Куда они пойдут, если не станет господ, которым они служат. Попрошайничать? И такая уйма ни в чём неповинного народа пострадает из-за тщеславия одного грязного наёмника? Если раньше у посла и возникали сомнения на счёт того, стоит ли иметь дела с наёмниками, то теперь он был уверен, что каторга для всех них — это слишком мягкое наказание.
Но мысли на то и мысли, чтобы мелькать в голове на доли мгновений. За те же доли мгновений господин Лариат отметил два крика боли. Мужских крика боли. И порадовался, что женщины тоже могут за себя постоять. Впрочем, полагаться на них не стоило. Вряд ли у них второй раз получится одурачить наёмников. Сейчас же был дорог каждый удар сердца, пока эти самые наёмники не очнулись. Поэтому, выхватив меч, Геинмаар тут же всадил его в наёмника, только что убившего нантийца, пока тело продолжало прикрывать посла щитом.
- Заткни пасть! - рявкнул господин посол, который знал, когда можно затевать долгие, вежливые разговоры, а когда нужно помолчать.
Одновременно господин Лариат сделал шаг назад, наконец-то скидывая с плеча мёртвого нантийца, чтобы иметь возможность свободно действовать дальше.

Бросок господина Лариата: 33 - промах, до 66 - задел, 66+ - ранил (-30 штрафа), 85+ - тяжелое ранение, выход из строя.

Результат броска 1D100: 67 - "проткнуть того, кто убил старшину патруля".

Ирида

Колено коснулось самого дорогого для мужчины. Наёмник вскрикнул и упал. Ириде же это доставило ни с чем не сравнимое удовольствие. Наконец-то! Хотя бы один мужчина получил по заслугам! Конечно, самой северянке этот наёмник ничего не сделал, но она могла поклясться, что не одна девчонка пострадала от его грязных лап. Но больше он никого не сможет обидеть. Впрочем, зверей вокруг оставалось ещё слишком много. И кто позаботиться о беззащитной девушке? Геинмаар может, если духа хватит. Судя по тому, с каким трепетом он обращался к женщинам, убивать их он не кинется. А вот на счёт всех остальных Ирида была не уверена. И почему бы ей было не соблазнить какого-нибудь крепкого морячка, который бы крутился поблизости? Или кого-то из этих парней. Это сейчас стало бы хорошим подспорьем. Но помощи ждать было не от куда.
Едва наёмник, что получил коленом в пах, принялся падать, Ирида выхватила у него нож, встала над ним так, чтобы видеть всех остальных и перерезала горло. Легко убивать того, кто не может сопротивляться.
Хамшир, оказывается, тоже была не промах. Её противник так же был выведен из боя. Оставалось его только добить. Нужно будет выведать у госпожи все её тайны как-нибудь потом.
Геинмаар успел раздобыть меч. А один из наёмников принялся что-то говорить. Сейчас бы выскользнуть наружу и поднять крик. Кто-нибудь да вмешался бы. Хотя бы те же нантийцы. Да только как выскочить незаметной из комнаты, которая что бочка полная селёдки?


Фарргис Морр

Морр
Как только капитан начал говорить, господин Посол выхватил меч и никто не собирался его даже слушать.
-Девок убить. Коврин, Милостивый, они ваши.
Сам Капитан набросился на Лариата, который уже успел всадить клинок в Десятку.Он прыгнул. Прыгнул, как высвобожденная пружина. Каждое движение, которое нужно было сделать, были его натурой, были заучены, неотвратимы, автоматичны и смертельно верны. Наклон, и кинжал направился в руку посла, которая держала меч, и сразу же удар левой рукой в подбородок. (бонус за удар по отвлечённому обьекту, отвлечён на Десятку)
Десятка
Получив удар мечом, этот гигант лишь оскалил зубы, и выждав пока капитан выполнит манёвр, нанёс удар послу в голову, своими огромными ручищами. (бонус за удар по отвлечённому обьекту, отвлечён на Морра)
Коврин
Рядом с ним стояла леди Хамшир. Как же ему не хотелось убивать девушек.. Но приказ есть приказ. Взмахнув меч, он направил удар по дуге, и уклонится от такого удара было невозможно, из-за маленького пространства. Да и ножом меч не парируешь. (бонус за позицию, за размер и тяжесть оружия)
Милостивый
Как только девчёнка потянулась за кинжалом и так оглушенного Когорна, Милостивый не дожидаясь приказа рубанул ту мечём, целясь в ключицу. (бонус за выгодную позицию, за удар в безоружного, за удар по отвлечённому обьекту. Отвлечена на Когорна)
Риан
Артан Селквий, также известный как Вас из Земников

Артан скривил губы. Контрабандист совсем не разбирался в военном деле. Слышанные ранее звуки, а теперь еще и две фигуры скрывающиеся в потемках. То-что что-то случилось было ясно и раньше. Вас не знал лишь насколько все серьезно. Теперь же можно строить предположения.
Не нантийцы. Те чувствуют себя хозяевами. Ни свет гасить не стали бы, ни людей ставить. Да и оружие едва-ли применят. Впрочем главное - всего несколько минут назад разговаривал со стражем. Не они.
Иной, внешний враг? Пираты? Нет. Судно бы полыхало, звон оружия и крики доносились бы с палубы, а не из одной каюты.
Кто-то другой, кто проник на корабль под видом беженцев? Ха. Дарей бы предупредил. Его люди все знают. Да и момент самый, что ни наесть неудачный. Хотя до конца исключать нельзя. Мало-ли. Тогда там враги. Нужно бить насмерть.
Был и последний самый вероятный вариант.
- Падаль. -Выругался Артан. После чего усмехнулся. - Дурачье...
Наемники. Одни из самых непредсказуемых, а потому, из самых опасных. Их не уважают и одновременно бояться. Обоюдоострый клинок.
Что им надо? Чего задумали? Быть может можно решить мирно? И все-же, лишний раз рисковать головой не хотелось.

- Карсио. Иди к нантийцам, проси помощи. На пластинку. Пускай несколько человек сюда пошлют. Скажи - неладное твориться. Затем бегом к капитану судна. Пусть вместе с людьми своими поспешит к каюте господской. Торопись, пока ничего худого не произошло.

Выждал пол минуты. Копье повернул тупой стороной вверх, и к каюте отправился.
Болтать потом будет, а сейчас...
Как подойдет на расстояние копья - первого в пах ткнет. Пусть полежит. Потом можно и извиниться. Второго в дверной проём толкнет. Благо древко позволит на расстоянии орудовать.
Удача будет, в комнату ввалиться. Там и осмотреться можно. Да и ежили засада - свои-же и порубят. Если драка, - одной селедкой в бочке больше - оружием и кулаками меньше махать будут. А остальное пустяки - извинюсь или откуплюсь.
Риан
Хамшир Акклеменская

Пусть удар не сработал как было задумано, все таки ранить наглеца Хамшир удалось. Сбоку послышался еще один крик боли и госпожа успела краем глаза заметить как один из головорезов валится на пол. Нет, со служанкой ей точно повезло. Риан бы так не смогла. Главарю шайки удалось еще раз удивить Хамшир. Вместо того, что бы действовать, он ударился в пространные разговоры, зачем то наощупь путаясь в собственном плаще. Что он говорил девушка не слушала, скорей всего угрожал. Раз уж ей милостливо предоставили короткую передышку, надо было воспользоваться этим и привести мысли в порядок. В этой комнате было слишком много вооруженных людей с сомнительной моралью и Хамшир это не нравилось. Но что она могла сделать, без оружия? Вот например этот тип рядом с ней, преданно смотрящий на своего вожака, наверняка по первому его слову схватит ценную пленницу. И сейчас уж никакой Ратез не спасет. Возвращаться в Таррег в качестве добычи? Ценного груза? Нет уж, лучше смерть. Под звуки размеренной речи Хамшир осела на пол, как оседают благородные дамы, от духоты потерявшие сознание, а очутившись внизу резко дернула ногу того самого рядом стоящего наемника.


Ирида, вытащить нож у Кагорна: 66+ равно успех.
Хамшир, уронить Корвина: 1-33 - неудачно упала и пропускает ход, 33-66 - обман удался, но подсечка - нет, 66-84 - успех, 85+ - критический успех (противник пропускает ход).
Результат броска 1D100: 92 - "Ирида: вытащить нож у оглушенного наемника".
Результат броска 1D100: 95 - "Хамшир: уронить последнего не занятого наемника".

Риан
С охотой или без, наемник, которого Морр звал Коврином, замахнулся мечом на госпожу, но тут случилось то, чего не мог предусмотреть закаленный в боях воин: его грозный противник в юбке попросту лишился чувств от духоты и крови, а пока Коврин решал для себя, так ли необходимо рубить насмерть женщину в обмороке, что-то дернуло его за ногу и он полетел на пол, а вернее — на Мила, сбив тому удар: вместо плеча Ириды он одним махом перерубил ее косу, укоротив на треть, и сам, не удержав равновесия, повалился на ноги служанки.
На ногах остались двое наемников: истекающий кровью Десятка и сам Фарргис Морр. Удар великанского кулака вышел смазанным, неловким и вместо головы господина Лариата со всей силы врезался в тонкую стену каюты — полетели щепки, а сам Десятка начал падать следом, помешав удару своего командира, придавив посла и все сильнее насаживаясь животом на клинок.
Движение — и на спину Морра ловко и быстро, как огромная кошка, прыгнул тихий до сих пор матрос, силой этого броска впечатав командира наемников животом в угол столика, но вдруг захрипел и разжал хватку, когда ему под лопатку вошел нож Мориса...
Рывком открылась дверь, и в залитую кровью каюту ворвался ледяной ветер, а с ним — миролюбивый купец Вас, и через несколько ударов сердца, через несколько шагов прямо по живым и мертвым, не оставившим на полу ни пяди свободного места, одним коротким и безошибочным ударом копья Морис сам оказался наколот на древко, как бабочка на булавку.
- Бунт на корабле! - послышалось в открытую дверь, и «Сестрица ветра» наполнилась топотом, криками, суетой. Через считанные удары сердца матросы во главе с помощником капитана облепили каюту и ловко, как тюки с зерном, тащили наружу всех без разбора, а на палубу по веревочным лестницам уже лезли нантийцы с перекошенными от гнева лицами: кто-то здесь посмел поднять руку на морскую стражу!

- Чтоб вам утопиться, - с чувством пожелал старшина нантийцев, разглядывая трупы, выложенные в ряд на палубе: двое его товарищей, наемник, начальник посольской охраны, матрос и какой-то данниарец — все лежали рядком, тихо и мирно, чего нельзя было сказать об оставшихся в живых людях Морра — будучи увязанными, как пороси на базаре и накрепко прикрученными к мачте, они бранились, на чем свет стоит, но добивались этим только новых пинков и зуботычин от команды. Господин посол со своей свитой выглядели не лучше: помятые, растрепанные, залитые кровью, но живые. Даже купец Вас успел перепачкаться, помогая команде увязывать бунтовщиков, и только Карсио, пройдоха, остался похож на человека и ловко проскользнул за спинами нантийцев к своему хозяину, сияя от гордости за исполненное поручение, как начищенный медяк. - Я жду объяснений. Или мне просто поджечь эту проклятую посудину?

 
[ 29.03.13 06:24:55 ] - Риан бросил 1d100 с результатом - 38. Комментарий: Удар Морра: вывести из строя правую руку посла.
[ 29.03.13 06:21:46 ] - Риан бросил 1d100(-30) с результатом - 24 (54 -30). Комментарий: удар Десятки.

Сердцеед
Артан был готов занят оборонительную позицию до подхода подкрепления, но этого не потребовалось...

*

С видимым,деланным, омерзением, стащил верх. После чего позвал Карсио.

- Быстро. Я клинок не успел обнажить, и даже не все женщины в обморок попадали.
Улыбнулся. Небрежно передал ему кольчужницу. Скрытно забирая знак.
- На постирай.
И словно в последний момент заметив особо отвратное пятно, близко наклонился к слуге, указывая на него. Прошептал.
- Что думаешь?
Слуга, в минуту утратив улыбку, внимательно уставился на пятно. После пары секунд молчания что-то быстро, деловито, шепотом ответил.
- Наемники, оказались переодетыми пиратами, хотели хитростью судно стражи захватить, да вот господа узнав о планах, воспрепятствовали, на помощь нантийцам пришли. Будем на судно стражи проситься. Там безопаснее, послам. Да и мы, нантийцам, расскажем как все было..

- Правильно говоришь. Вот и займись. Отстирай. Но это позже. А сейчас обыщи-ка поверженного мною в бою противника. Все его вещи, от ныне принадлежат мне. Помоги господам. А я, пока делами займусь. Объясню доблестной стражи, суть происходящего.
Достаточно громко, что-бы слышали все, ответил Артан.

*
Карсио, морщась и вздрагивая, приблизился к мертвецу. Ухватил его за руки, оттянул чуть в сторонку от остальных. Бросил кольчужник хозяйский поверху. Остальное потом, сейчас нужно оказать помощь господам.

Направился прямиком к послу и дамам.
- Хозяин Вас возьмет на себя труд объясниться с "нашими спасителями и друзьями". Вы ведь должно устали, натерпелись. Если могу помочь чем, только скажите.

*

- Вас обернулся к нантийцу и спешно к нему хромал.
- Как хорошо что вы подоспели вовремя! А то мы, с Лариатом, начали волноваться, что эти переодетые пираты, все-таки смогут выполнить свои отвратные планы.
Приблизился, остановился.
Руки на плечи, мягко, благодарно возложил.
- Ублюдки. Представились наемниками. К послу на службу пошли. А сами... Зло задумали. Выбрали момент подходящий - ваше судно ночью подошло, они и кинулись. Набросились на людей ваших, убили. Мы воспротивились. Нас порешить попытались. Не вышло. Вы вовремя подоспели.
Мягко за собой стража увлекать стал. Отойти подальше, чтоб прочие не мешались. Меж делом, пластинку золотую показал, призывно глянул в сторону.
- Я думаю будет справедливо, если нанта, и лично вы, в качестве виры за убитых, получите все оружие и имущество оставшихся в живых наемников. Я уговорю посла. И мы забудем об этом.

Когда отошли чуть подольше, на шепот перешел.
- Вы узнали посла? Это Геинмаар Лариат. Мне и моим сторонникам стоило немалых усилий, обставить все так, чтобы именно его отправили в Нанту. Думаю вид этой пташки сумеет порадовать Венда. Правда император оказался хитер. Вместе с Лариатом, отправил в посольство женщину.
Хмыкнул.
- Она красива. И служанка ее, вполне ничего. В посольстве впервые, так что едва-ли доставят хлопот. За-то наверняка им есть чем развлечь...
Оглянулся на девушек. Оценил. Улыбнулся. Кинул взгляд на собеседника. Продолжил.
- Будет весьма досадно, если они не доплывут. Я бы был благодарен вам, и даже упомянул ваше имя при нужных людях. А если хотите могу подарить и клинок главаря.

- Что-же касается произошедшего, то... Этих наемников удалось заманить в разграбленную имперскую провинцию. Они глупы. Иначе бы знали, что империя не использует наемников, и работы им не найти. Так что, преспокойно дождались Лариата, который в спешке собирал людей. Я знал что наемники придадут. И даже надеялся на это. Но ублюдки сорвались слишком рано. Твари. Их можно было бы подкупить, и в Нанте, они стали бы нашими агентами при имперском после.
Помолчал. предоставив время обдумать услышанное. Добавил.
- Сами понимаете, это версия не должна стать известна имперцам. Разыграйте, что поверили в пиратов. Пригласим посольство на ваше судно, и уже к утру будем в Нанте. Думаю, мне, человеку из окружения Дарея, есть что сказать владыке, Венду.

Выдумка, полуправда и правда смешались воедино. Купец покупает и продает любой товар, а прибылью, может быть не только злато. Быть может удастся подобраться к Венду. Сделать акцент на засвеченной пташке, предоставив больше свободы девушке.
Геинмаар Лариат
Всё произошло слишком быстро. Ворвался Вас, затем матросы. И вот Геинмаар уже стоит на палубе, наблюдая связанных наёмников и тела. Взгляд посла намертво прилип к телу Вейта. Начальник охраны, последний верный человек в этом бедламе, товарищ по многим детским играм. Сколько Лариат себя помнил, этот человек всегда был рядом. А теперь его не стало. Это известие принесло Геинмаару приступ паники. Как он будет справляться совсем один, в чужой стране, где никому больше нельзя верить? Ведь ему даже вещи от крови отстирать некому. Не говоря уже о том, что Геинмаар потерял последнего своего друга.
Наёмники. Это слово, произнесённое Васом, вернуло господина посла к действительности, принеся ярость. И этот купец тоже норовит унизить Лариата, говоря, что ему служили наёмники. Кажется, никто не ценит доброго к себе отношения.
- Это мои люди, Вас. И всё, что у них при себе, тоже принадлежит мне. Вели своему человеку оставить тело в покое.
Геинмаар шагнул вперёд, устремив яростный взгляд на старшину нантийцев.
- А ещё мне безумно интересно почему люди, что пришли служить мне, пытались убить меня именно в тот момент, когда здесь появились вы, мой дорогой. Нанта не хочет мирных переговоров? Я могу вернуться в Империю. Но тогда вместо меня придёт имперская армия.
Риан
- Не беспокойся, добрый человек, мы о себе позаботимся, а вы будете в Нанте, хотите того, или нет, - весьма неласково ответил нантиец, едва выслушав Васа. Он был не расположен к интригам, заговорам и сговорам, особенно с тем, кого обманули собственные наемники. - У тебя будет возможность поговорить с Вендом. Ему и предложишь виру за убитых. Только не думаю, что владыка возьмет за наши жизни дрянной меч, отнятый у какого-то полудурка. Подумай еще, что ты можешь предложить ему за двоих преданных воинов.
Он хотел сказать что-то еще, но тут на палубе появились посольские, и морской страж сделал вид, что видит Васа впервые. В молчании он наблюдал за господином послом, которого не мог не узнать, ведь именно за этим человеком совсем недавно была объявлена охота, ждал, что будет сделано и сказано - и дождался.
- Не можешь вернуться, господин посол. Ты сам только что сказал: твои люди убили двоих морских стражей в то время, как они исполняли свой долг. Корабль задержан и направляется в порт Халгатты.

Hamshir
Уже падая Хамшир заметила блеск вынутого меча, но была так занята своим планом, что и не поняла, что это. И этот самый план сработал. Наемник повалился и, кажется, свалил еще кого то. По крайней мере госпожа видела падающее тело. Что произошло потом Хамшир не была уверена, внезапно стало холодно, потом кто то закричал о бунте и госпожу вытащили на палубу. Там купец обьяснялся с недовольными нантийцами. Потом с нантийцами стал обьяснятся господин посол и нельзя сказать, что бы это у него получилось лучше. Свалить вину на самих нантийцев было гораздо труднее, чем на пиратов. К тому же за пиратов никто не отвечает, а за своих людей отвечает господин. Ну и зачем осложнять и без того сложную посольскую миссию? Сперва госпожа, все еше не до конца успокоившаяся после пережитого, хотела оставить обьяснение кому то более опытному, но быстро поняла, что если не вмешаться, их посольская миссия закончится не начавшись.
- Господин посол имеет в виду, что поскольку эти люди были у него на службе, их вещи принадлежат ему, а не убившему их.
Госпожа постаралась вспомнить все, что знала о личной дружине, а во время путешествия с близнецами она успела узнать немало.
Обьяснить появление в личной гвардии чужестранцев, к тому же незнакомых господину послу, никак не получалось.
-Эти, как оказалось, пираты, пришли не как наемники, а как желающие наняться в личную гвардию. Что не помешало им предать своего господина при первой же возможности.
Геинмаар Лариат
Похоже Геинмаар действительно был слишком растерян, раз у него не получилось с первого раза объяснить какому-то нантийскому стражнику что к чему. Хорошо, что вмешалась госпожа Акклеменская, не дав Лариату возможность вспылить.
- Люди, которые предали меня, убили двух нантийских стражей, - поправил Геинмаар. - А так же двух моих людей. И это означает то, что я имею права выбрать для них подходящую казнь.
Сердцеед
Пока Вас решал - двинуть в ухо этому стражу или словами сбить спесь, Карсио успел влезть.

Оставив ничего не значащую улыбку господину послу, поспешил к хозяину и нантийцу.

Говорил громко, что-бы слышали все.
- Вас, представитель Дарея. Владеет золотой пластинкой - символом доверия и защиты. В Нанту спешит по весьма важным делам, касающимся всего купеческого содружества. Любая потеря времени, это огромные издержки. За которые придется кому-то заплатить. И, как можно думать, едва-ли Венд будет расплачиваться за ретивость слуг, из-за которых казна не досчитается многих сотен злата.
Повернулся к послу.
- Раз Геинмаар Лариат, признает, во всеуслышание, что это его люди устроили бунт, то спрос исключительно с него. И теперь, страж, если ты не уследил за своими людьми, и хочешь в чем-то разобраться, можешь продолжить это делать на своем судне, пригласив нужных людей.
Хищно, нагло уставился на стража.

Купец на это хмыкнув, продемонстрировал золотой символ, всему судну.

- Я твоих людей не трогал, видеть не видел как их убивали. Наемники не мои. С меня спроса нет. Виру никакую с меня потребовать нельзя. Вот и все расследование. У меня свои дела.
Пояснил ситуацию.
- Побереги себя, и своих людей, моряк. Вам уже придется отчитываться за то, что потеряли людей, и задержали судно на большее время чем нужно. У тебя есть "пол часа" чтобы закончить свои дела.
"Сестрица ветра" продолжит совой курс.
Холодно, властно, командным голосом, распорядился Вас.

После чего повернулся к Карсио.
- Помоги ка. У меня тут добыча.

Направился к поверженному наемнику. Обыскивал и снимал все сам. Приговаривая - "Какая никакая, а моя добыча". В руки слуге отдавал.

А когда забрал все, что могло ценность представлять, ничем не побрезговал, только портки трупу оставил, поднялся и слугу за собой поманил.
- Давай-ка я расскажу тебе о высоком хозяине и разных пасах.

Был такой господин много знатный. Решил как-то кость у пса чужого отнять... А тот не по умыслу, а по природной глупости да голоду, руку ему и отгрыз, по самый локоть. Хотел было господин слугам велеть пса зарубить, а у того хозяин еще выше, чем сам господин, нашелся. Так, господин, без косточек то и остался. А знаешь почему хозяин защитил своего пса? Потому, что тот был верен. Лишний раз не лаял и других псов, что забыли руку их кормящую, драл так, что клочья летели.

Достаточно громко рассказывал Вас.


Hamshir
-А что, золотая пластина позволяет воровать?- поинтересовалась Хамшир громко.
Купец был какой то странный. Чего он надеется добиться так прилюдно присваивая себе вещи, которые только что посол обьявил своими? Унизить Лариата в глазах нантийцев? Нажить себе врага? Если так, то он делает все как надо. Но зачем эти странные распоряжения, как будто без него Сестра Ветра стояла, а сейчас поплывет? Вроде идущий корабль со стоящим не спутаешь. Или купец думал, что Сестра плыла куда то в другую сторону? Касательно людей посла тоже только что обьяснили. Чесно говоря, у девушки сложилось впечатление, что купец- не очень умный человек. В тоже время она понимала, что дурак купцом не станет, да и такую блестяшку вряд ли получит. Выслуживается перед нантийцами? Но почему угрожает им тогда? Как ни поверни- странный купец.
Риан
Нантиец внимательно изучил золотую бирку и нашел ее подлинной, но это ничуть не прибавило ему расположения к этой компании и купцу в частности. Когда доверенный помощник одного из самых богатых людей в этом море принялся обирать мертвых, стражу пришло на ум, что бирка просто украдена, но нет, кто пойдет на такую глупость?
А когда в разговор вмешалась женщина, морской страж понял наконец, что от участия в жестокой резне у высоких господ и их спутников просто малость помутилось в головах. И это — посланники империи, угрожающей сделать море красным от крови? Эх, дорого он отдал бы за то, чтобы хоть краем глаза посмотреть, как они будут разговаривать с Вендом!
- Довольно, - сказал он вслух.- У нас нет никаких дел к человеку досточтимого Дарея, он может хоть сейчас отправляться, куда сочтет нужным. Но корабль с посольством прислан сюда императором Таррега, и будет сопровожден в порт Халгатты. Капитан?
- Все так, страж, все так. Если будет позволено, высадив посольство, мы пойдем на зимовку в гавань Двух Лун.
- Не вижу тому препятствий. Передавай от меня привет «Луне и Кошке», борода.
Капитан ухмыльнулся понимающе, кивнул и отправился к своим — предстояло проститься с погибшим матросом. Судьбы остальных трупов его не заботили, при условии, что добрые господа уберут их с дороги.

Халгатта встретила «Сестрицу» снегопадом. На пристани собралась уже порядочная толпа встречающих; господам подали крытую повозку, украшенную в соответствии с нантйискими представлениями о прекрасном — парчой поверх стен из лохматых коровьих шкур, но ни на мгновение не оставляли одних, не дали и четверти смены, чтобы привести себя в порядок: в торжественном сопровождении лучших бойцов личной стражи и нескольких уже знакомых господину Лариату придворных из числа безусловно верных владыке их проводили в старую каменную крепость, прямиком в тронный зал Владыки Свободной Нанты. Обычного сборища всей нантийской знати не было — Венд то ли не успел, то ли не пожелал присутствия лишних глаз.
- Господин Лариат, я уже не надеялся снова увидеть тебя, - провозгласил он с показным радушием, поднимаясь с трона навстречу гостю. Снова женщина и чужак? Что за игры Богов? Однако на госпожу Хамшир рыжий посмотрел с живым интересом, гадая, для чего таррегский посол притащил с собой девку.
Hamshir
К встрече с самим владыкой Хамшир подготовилась со всей тщательностью. С помощью Ириды надела лучший наряд из тех, что та для нее сшила, муфту, туфли, и подходящие случаю украшения. И, конечно, медальен. Касательно последнего Хамшир сперва колебалась- одеть его над или под одежду? С одной стороны, медальен- прекрасный способ показать сразу всем, кто она такая и что тут делает. С другой- он не очень то сочетается с тоненьким воздушным ожерельем. В конце концов девушка решила, что на первой встрече им предстоит официально знакомится, а следовательно и выглядеть надо официально и надела медальен поверх одежды. Встреча оказалась не такой официальной, как полагала Хамшир. Похоже, владыка хотел присмотреться к новым гостям. И явно не ожидал увидеть девушку. Самое время представиться, только не стоит лезть перед господином Лариатом- с него станется вспылить и наговорить глупостей. Так что в ответ на любопытствующий взгляд владыки Хамшир ограничилась вежливым поклоном, в свою очередь разглядывая владыку и его тронный зал. не переступая пределы вежливости конечно.
Геинмаар Лариат
Геинмаар подозревал, что нантийцы не дадут им передохнуть после дороги, поэтому постарался заранее приготовиться к визиту. После предательства и смерти последнего своего человека господин посол стал более молчалив и задумчив. А всю дорогу до владыки господин Лариат проделал с таким выражением лица, будто ему каждый день приходиться мотаться с корабля до дворца.
- Приветствую тебя, Владыка Свободной Нанты. А мне показалось, что ты не хотел отпускать меня, судя по тому, с каким рвением твои люди пытались меня вернуть. Вот я и решил, что моё присутствие в новом посольстве доставит тебе радость. Позволь представить. Госпожа посол Хамшир Акклеменская. Она будет представлять как Тарегг, так и Алену.
Hamshir
Интересно, знает ли кер, что я тут представляю Алену?- подумала Хамшир.
-Доброго дня, Владыка Свободной Нанты.
Риан
Венд молчал долго, очень долго, разглядывая "госпожу посла". Если старый пес намеревался открыто оскорбить его, прислав девку со знаком своего доверия, то это у него получилось на славу, но и сама империя выглядела сейчас незавидно. А ведь старик Кайердан неглуп и не стал бы жертвовать славой своей перекормленной империи. Во всяком случае, был неглуп в зрелости.
- Я дорожил бы твоей жизнью больше, зная, что в империи совсем не осталось мужчин. Но я не веду переговоров с женщинами. Даже если одна из них носит медальон, корону или наследника. Итак, Лариат, ты плыл по морю в шторм, чтобы пожелать мне доброго дня от имени своего императора? В таком случае дело сделано, прием окончен.
Hamshir
Владыка молчал так долго, что стало ясно, что ничего хорошего он не скажет. Когда же Венд наконец заговорил, то все оказалось еще хуже, чем предполагала Хамшир. И женщины его, видите ли, не устраивают, и вобще, раз начали разговор с приветствия, значит больше сказать нечего. Интересно, Владыка Свободной Нанты ожидал, что ему сразу весь список требований предьявят? В первом же предложении? Возмущенная, но внешне остающаяся спокойной госпожа сказала:
-Ты ведешь переговоры с Повелителем Таррега, Владыка, мы же с господином Лариатом лишь посредники между вами. Впрочем, если наше посредничество тебя не устраивает, Повелитель с удовольствием прибудет сам, в сопровождении десятка- другого тысяч лучших воинов. Для охраны.
Возможно угрозы- не самое лучшее начало переговоров, но владыка и сам не был образцом вежливости.
Геинмаар Лариат
В том, что Венд не хотел вести переговоров с женщиной, пусть и послом, не было ничего удивительного. А вот милая Хамшир, оказывается имеет острые зубки.
- Моя милая Хамшир, ты всё перепутала, - мягко улыбнулся Геинмаар, глядя в глаза Венду. - Мы здесь не для того, чтобы вести переговоры. Мы здесь для того, чтобы забрать то, что принадлежит Империи. И раз ты, владыка, не хочешь больше нас видеть, тебе стоит побыстрее собрать всё. И мы тут же уберёмся домой.
Риан
- У меня есть что-то, принадлежащее империи? - искренне удивился Венд, все еще изучая острую на язык девку. Подозвав слугу, он тихо отдал какое-то распоряжение. - Нет, господин посол, верно, это ты все перепутал: у вас остались мои люди, прибывшие освободить Данниар от кровавого владычества. И если у вашего императора есть корабли, чтобы приплыть сюда, не будет ли он так любезен вернуть моих солдат в обмен.... К примеру, на возвращение вас двоих живыми и здоровыми?
Геинмаар Лариат
Похоже, сейчас Геинмаару нужно быть как никогда убедительным. Иначе не исключено, что следующую ночь они проведут в темнице.
- Благодаря твоим людям, что пытались ограбить империю, ты, владыка, теперь и должен Тареггу. А вот если я или прекрасная госпожа Акклеменская не вернёмся самостоятельно домой, Повелитель и те, кто заставили твоих героев сбежать из Данниара поджав хвост, прибудут в Нанту и сами заберут то, что считают нужным. И боюсь, бежать тебе будет уже некуда.
Hamshir
Кто бы мог подумать. Господин Лариат умеет угрожать. Хамшир просто не узнавала посла, у которого раньше не было и одного предложения без слова "милый". Тем временем владыка перешел к прямым угрозам. Хамшир на мгновение задумалась, что лучше: продолжить с угрозами или сообщить Венду, что угрожая послам он угрожает самому Повелителю? Пока она думала, господин Лариат сделал выбор в пользу угроз.
-Пусть тебя не беспокоят корабли, владыка. Если нашему императору не хватит собственного флота, он знает, где взять еще,- добавила госпожа.
Риан
- Значит, это правда, - хищно усмехнулся Венд. Он ничуть не выглядел напуганным, хотя не мог не понимать, что у империи хватит золота на воплощение этих угроз в жизнь, однако владыка все же разговариввал с госпожой послом. - Дарей решил подставить своих товарищей. Кто бы мог подумать, хромоногий так ненавидит нас, что готов ради нее пожертвовать своим постом главы торгового союза. Вот что делает со слабыми людьми всего пара лет рабства! Итак, из ваших слов я понял, что якобы должен отдать что-то Таррегу, иначе ко мне на кораблях Дарея приплывет сам старый Кайердан с войском из двадцати тысяч женщин. Столько баб мне ни к чему, так что, видимо, придется отдать. Но чего вы, раздери вас двадцать крабов, хотите? Наследницу данниарского престола, Мира Тан-заэр? Не отдам, ведь она моя невеста. Вашего единственного толкового полководца, Ратеза из Найя? Тоже нет, ведь дал мне клятву верного служения.
Геинмаар Лариат
Было бы странно, если бы Венд так просто испугался или показал вид. Впрочем, его предположение того, что он не будет отдавать, были занятными. Откуда взялась эта Мира? И неужели Ратез действительно предал Теаса? Впрочем, учитывая, что произошло с Геинмааром на корабле, он был готов поверить в предательство наёмника.
- Ты говоришь странные вещи, владыка. То ты не признаёшь власти женщин, которые носят медальоны, корону или наследника, то соглашаешься признать за женщиной право наследовать престол, - господин Лариат ухмыльнулся, но затем снова стал серьёзным. - Данниар принадлежит Империи, так что единственный законный наследник Данниара - это сын Повелителя. Что же касается полководцев, в Империи много толковых полководцев. Ты сам сможешь в этом убедиться. А должен ты Империи весь торговый и военный флот Вольной Нанты, пять пудов золота, свободу для всех похищенных или проданных в Нанте жителей империи и отказ от любых посягательств на таррегские земли и собственность. Если кто-то из имперцев решит остаться в Нанте - мы рассмотрим этот вопрос отдельно. И осмелюсь напомнить тебе, владыка, что до Нанты добраться можно не только по морю, - многозначительно заметил Геинмаар.
Hamshir
Значит, Дарей был в рабстве? Хамшир не знала этого. Впрочем, она не особенно много знала о купце. Имя наследницы данниарского престола девушке не говорило вобще ничего, госпожа только удивилась, что владыка берет ее в жены, ведь никакой власти у нее нет. Но удивлялась госпожа очень недолго, потому что сразу после собщения о женитьбе прозвучало имя, от которого сердце ее пропустила удар. Ратез! Ратез жив! Ратез тут! Госпожа была так ошеломлена этим известием, что на миг потеряла контроль над собой, позволив обуревавшим ее эмоциям отразиться на лице. Она тотчас взяла себя в руки, поблагодарив богов за то, что господин Лариат взял на себя труд довести до Венда требования Повелителя. Добавить к сказанному послом Хамшир было нечего, да она и не смогла бы сейчас, оставалось только по мере сил сохранять невозмутимость.
Риан
Такого владыка не ожидал, мог предолагать, что таррегский император захочет многого, но то, о чем говорил этот женоподобный доходяга-посол, поразило его воображение, и Венд не сразу сумел подобрать слова, достойные подобной наглости.
- Иными словами, ваш император хочет, чтобы я своими руками уничтожил свою страну, - проговорил он с той холодностью, за которой легко угадывалась сдерживаемая ярость. Убить наглеца на месте - вот что было бы достойным ответом, но достойным не значит дальновидным. - Тогда ему не придется трудить ноги и тащиться ко по скверным дорогам через три вражеских страны. Господин Лариат, я хочу честного ответа. Вы с вашим Повелителем что, всерьез рассчитывали, что я сдам Нанту без боя?
Геинмаар Лариат
Глядя на реакцию Венда, Геинмаар думал об одном. Его самого Повелителю вряд ли было жалко. Но чем провинилась госпожа Акклеменская?
- А на что ты рассчитывал, мой дорогой? Что подкупишь одного полководца, одного наместника и Данниар твой? Или может ты думал, что так сможешь захватить всю Империю? Ведь если бы не эти два предательства, твои люди даже высадиться в Данниаре не смогли бы. Но они высадились. На твою беду высадились. Сожжёная верфь, разрушенный город, убитые воины, поставленная на грань голода провинция. И это всё из-за твоей недальновидной политики. И кто за всё это должен платить, если не ты?
Риан
- Ты только чтг ответил на свой вопрос, посол. Тот, кто доверил морскую провинцию двум предателям, сам заплатит за свое неумение подбирать верных людей.Довольно пустых угроз. Таррег не получит от меня ни гроша, а если впш император желает продаться купцам и утопить свое войско в море - что же, он в своем праве. На тебя же, посол, я зла не держу и не отправлб тебя на верную смерть в штормах. Ты и женщина поедете со мной в зимнюю столицу.
I
Hamshir
Сделав над собой усилие госпожа постаралась не думать о Ратезе. Это еще успеется, ведь тут и сейчас решается ее собственная судьба. У Хамшир были свои соображения касательно того, на что рассчитывал Повелитель, но она смолчала. Госпожа не настолько разбиралась в политике, что бы быть увереной, что императору нужен еще один повод для войны. Как бы то ни было, не смотря на угрозы Венд ему этот повод предоставлять не спешил. Хотя как знать. Он ведь не уточнил в качестве кого они с ним поедут. Хамшир постаралась не думать об этом. Даже если они поедут в качестве послов, в чем будет заключаться их посольская миссия? Уговорить владыку отдать весь свой флот и еще кое что по мелочи? Не важно. Об этом она подумает потом. Сейчас есть кое что более насущное.
-Госпожа Хамшир Аклеменская,- твердо, но без агрессии сказала девушка.
Хоть это было и опасно, но если не поставишь себя с самого начала, потом будет гораздо сложнее.
Ваш комментарий,


 Включить смайлики |  Включить подпись
Здесь расположена полная версия этой страницы.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.