Хороший рассказ с оригинальной идеей.
Отметила небольшие шероховатости в стиле и опечатки.
Например, "а я на ходу влетела в теплую воду, которая тут же прильнула к телу в объятиях – на удивление нежная", «влетела в теплую воду, которая тут же заключила тело в объятия» - звучит лучше.
"Мокрое платье облепило кожу, но и это было лишь ощущением, а они без чувств с трудом делятся на приятные и неприятные". Лучше - «Мокрое платье облепило тело». И ощущение – ед. род, почему тогда следом идет множественное число?
На общее впечатление эти шероховатости не повлияли, в целом рассказ понравился.
Цитата(Light)
Вопрос только, почему она превращалась в статую - понятно, она ей была, а почему он стал статуей, потеряв душу?
Мне кажется, в тексте есть ответ. Вот он:
"Прошлое звало вековым движением континентов, единством горы, из которой была вырублена глыба мрамора, привезенная потом в мастерскую скульптора.
Целое не отпускало от себя часть."
Она стала превращаться в статую, той частички души, которую вложил в нее мастер, не хватило, чтобы избавиться от зова прошлого. А он, отдав ей душу, просто поменялся с ней местами.