RPG-ZONE
Новости Форумы Путеводитель FAQ (RPG) Библиотека «Пролёт Фантазии» «Штрихи Пролёта» Дайсы
>  Список форумов · Архив «Пролета Фантазии» · «Пролет Фантазии 2008» Здравствуй, Гость (Вход · Регистрация)
  Ответ в тему Создание новой темы Создание опроса

> Игра, Обсуждение
   Сообщение № 1. 6.10.2008, 16:24, Боб пишет:
Цитировать сообщение
Предлагаю обсудить конкурсный рассказ "Игра", выложенный на сайте конкурса.


Автор: Жигалов Василий a.k.a. Wood Rrotarr

Напоминаю, что обсуждение должно быть корректным и по возможности касаться рассказа, а не его автора (т.е. не переходить на личности).
Надеюсь, что своим мнением с нами поделится официальный критик (и правдоруб) кокнурса - Светлый.

Большая просьба к членам жюри - воздержаться от обсуждения. Ваше мнение мы узнаем при голосовании.

   Сообщение № 2. 6.10.2008, 19:19, Estellia пишет:
Estellia ( Offline )
Цитировать сообщение
Странник

*
Неофит
Сообщений: 5
профиль

Репутация: 3
Доброго времени суток.
Несколько удивленная популярностью данного творения, решила отписать свое скромное мнение. Рассказ, безусловно, поражает. Прежде всего - потрясающей авторской безграмотностью. Запятые стоят именно там, где их быть не должно и не стоят именно там, где они быть обязаны. Остается смутная надежда, что автор первый раз в жизни видит компьютер, не знает потрясающей программы "Ворд", с ее воистину магическими возможностями. И вообще - он иностранец (хотя они-то, преимущественно, разговаривают и пишут правильно). Это хоть немного извинит его в моих глазах. Так, слегка.
Далее. Поворот сюжета страдает оригинальностью, мучительно агонизируя и подергивая конечностями. Страдания эти выражаются во встрече с неким мистическим существом (что нисколько не уменьшает потертости забитого и униженного фэнтэзи-жанра).
Детски наивное превращение обыкновенного человека в волшебное создание из своих мечт/мечтов/мечтьев было бы умилительным, если бы его придумал/придумала малыш/малышка лет в 5-6. Насколько я поняла, автор несколько вышел из данного возраста, посему идея пресловутого превращения, кроме ужаса, ничего не вызывает. Представьте себе чувства нормального литературного критика (да и любого читателя, активно использующего думающее устройство) при прочтении сего, приумноженного не просто отвратительным стилем - полным отсутствием оного.
Сюда добавьте тонн двести просторечий, легкую смену лиц и чудные вставки устаревших слов. Плюс прелестная мечта девочек-эльфеночков от шестнадцати и младше: весь такой темный, но в то же время добрый (как же, за друга заступился!), в общем, - удивительно романтичный герой тех самых мечт/мечтов/мечтьев. Все на месте. Осталось только добавить с килограмм абсолютно бредовых умозаключений, выведенных из ничего и в ничего же и канувших (чем автор не преминул заняться), чтобы с чистой совестью выбросить сие в окно, предварительно измельчив - не приведи Благие, кто-нибудь подберет и прочтет!
Я сказал.

PM
   Сообщение № 3. 7.10.2008, 01:21, Higf пишет:
Higf ( Offline )
Цитировать сообщение
Мелькор, восставший

*
Архонт
Сообщений: 1670
профиль

Репутация: 89
Не понравилось.
Учебник русского языка нужен и здесь. Конкретно ошибки разбирать не буду. Если автор хочет, найдет их сам, если не хочет - не стоит тратить время. Перевоплощение в героя игры - весьма банальный ход. И, мне кажется, игроку понравилось. так к чему благодарность за попадание обратно в конце? Я как читатель не чувствую внутренних изменений. Стоит поработать над логикой. Может, сам автор и понял, но до читателя не донес.
Батальные сцены написаны с душой, чувствуется, что человеку нравилось, и это хорошо.
Далее, штампы. Конечно, ими пользуются практически все в разной степени - слишком много написано. Но даже штамп следует индивидуализировать, придать теплые, только этому герою присущие черточки, написать, что он любил в быту собирать пуговицы или играть на дудке. Наконец, подобрать нестандартные обороты.
Больше читать. Классиков, грамотно написанных.

PM
   Сообщение № 4. 10.10.2008, 00:42, Wood Rrotarr пишет:
Wood Rrotarr ( Offline )
Цитировать сообщение
The warrior of "Bratherhood of shadows"

*
Мечтатель
Сообщений: 179
профиль

Репутация: 9
Благодарю). Хм, Насчет пунктуации приму к сведению, на самом деле ... там .. так называемый почти не используемый гекзометр, потому и запятые стоят так ..... почувствуйте ритм и поймёте, как читать. Сложновато, но возможно .....
Также благодарю, про заезженость встречи с существом ..... Просто возникает вопрос, знают ли критики человеческую анатомию, и что происходит при ударе сила которого достигает мозжечка, а потом идёт сотрясение со стороны лба ..... Возможно те критики, о которых вы говорите, ни когда и не получали по голове ни чем тяжелее бумажного листа ... увы мы не из таких.
Учитываете вы популярность данного рассказа или нет ..... хм, есть люди которые были при тех глюках) и о которых по телевизору показывали, как они вашего покорную слугу из толпы вытаскивали ...... им это дорого, это их жизнь ....
Кстати насчет того, что "тёмный и добрый" ))) Если уж оперируете термином "тёмный" - то для начала выясните что такое "тёмный", не злой, а именно "тёмный" .... а персонаж был придуман и правда в семь лет.
Сиим действительно благодарю критиков.
ПЫ.СЫ.:Просто - это рассказ, чемто порожденный больным мозгом, во время лёжки в больнице ....

PM
   Сообщение № 5. 10.10.2008, 13:14, Светлый пишет:
Светлый ( Offline )
Цитировать сообщение
Мечтатель

*
Знаток
Сообщений: 63
профиль

Репутация: 7
Оффтоп.
Цитата(Wood Rrotarr)
Благодарю). Хм, Насчет пунктуации приму к сведению, на самом деле ... там .. так называемый почти не используемый гекзометр, потому и запятые стоят так ..... почувствуйте ритм и поймёте, как читать. Сложновато, но возможно .....


Вы и посты на форуме ГекзОметром пишете? :)
Запятые должны стоять там, где того требуют правила русского языка. Никакие подходы, приёмы или эксперименты с формой не могут противоречить этому утверждению. По умолчанию.

Хм...
Вы имели в виду "Гекзаметр"?

Цитата

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Гекза́метр — в античной метрике, любой стих, состоящий из шести метров...
Античный «героический» гекзаметр (в древнегреческой и латинской поэзии) — шестистопный дактилический каталектический стих с постоянной цезурой (обычно т.н. пятиполовинной, возникающей после арсиса третьей стопы):

    —́UU | —́UU | —́ ¦¦ UU | —́UU | —́UU | —́X
    Quādrupedānte putrēm || sonitū quatit ūngula cāmpūm…

    (Vergilius, Aen., VIII, 596)

В стопе дактилического гекзаметра два коротких слога регулярно подменяются одним долгим (дактиль —́UU на спондей —́—). Т.о. в соответствии с этим свойством существуют 32 возможные реализации гекзаметрического стиха, напр.:

    —́UU | —́— | —́ ¦¦ UU | —́— | —́UU | —́X
    tūrba sonāns prāedām pedibūs cīrcūmvolat ūncīs…

    (Vergilius, Aen. III, 2334)

    —́— | —́— | —́— | —́— | —́UU | —́X
    Spārsīs hāstīs lōngīs cāmpūs splēndet et hōrrēt…

    (Vergilius, Aen. ΧΙ, 597)

    —́— | —́— | —́— | —́— | —́— | —́—
    Ōllī rēspōndīt rēx Ālbāī Lōngāī…

    (Ennius, Ann. I, 31)

В античной поэзии дактилический гекзаметр был наиболее распространенным размером, встречаясь главным образом в героическом эпосе, почему получил название «героический» или «эпический стих» (лат. versus heroicus). Таким гекзаметром написаны «Илиада», «Одиссея», «Энеида» и др.


Я не понимаю — зачем пытаться писать прозу, используя форму (ритм) поэзии?
Это грубая и серьёзная ошибка. И здесь не может быть никаких оправданий.

PM
   Сообщение № 6. 10.10.2008, 13:30, Wood Rrotarr пишет:
Wood Rrotarr ( Offline )
Цитировать сообщение
The warrior of "Bratherhood of shadows"

*
Мечтатель
Сообщений: 179
профиль

Репутация: 9
Я бы не назвал Илиаду - поэзией, в современном понятии данного слова )))
Хм .... а как по вашему пишется на русском: "Ave Cesar"? ))) вот видите, так что перевод хромает .... Ибо первое слово вы в любом случае напишите и с ошибкой и без, аж в двух варриантах, как минимум )))

Сложно увы не представлять себе, какой был там расклад, слогов, вы согласитесь? Нет? , а зря, всё это просто для любого, кто страха глупого лишен, дабы забыть зачем ему сей разговор, вочию то нужен ))

И всё равно благодарю за критику

PM
   Сообщение № 7. 10.10.2008, 18:39, Higf пишет:
Higf ( Offline )
Цитировать сообщение
Мелькор, восставший

*
Архонт
Сообщений: 1670
профиль

Репутация: 89
К слову, многоточие - это три точки, а не четыре. Может, не будем злоупотреблять?
Мы обсуждаем не реалистичность рассказа, а его художественные достоинства.
Я могу описать сегодняшний рабочий день.

PM
   Сообщение № 8. 11.10.2008, 10:52, Shade пишет:
Shade ( Offline )
Цитировать сообщение
Белка всея форума

*
Демон
Сообщений: 966
профиль

Репутация: 98
Странно, но лично меня рассказ, не смотря на всю банальность его сюжета, чем-то зацепил.
Цитата(Эраэнэр)
Стоит поработать над логикой. Может, сам автор и понял, но до читателя не донес.

Может, читателю стоит вдумчивее читать?) Конечно, у разных людей различное восприятие одинаковых вещей, но мне кажется, что тут все-таки каждый сможет найти отражение себя.

А еще мне понравился стиль написания. Пунктуация, конечно, сильно хромает, но, имхо, на художественной составляющей рассказа это не сказывается. Особо порадовали батальные сцены. Хотя и заметно, что в бое автор участвовал только в компьютерных играх.

К автору:
Да, дроу, цитирующий Кинчева - это труЪ.
Но:
"кожа стала бледной подобно пергаменту" (с)
Если я не ошибаюсь, у дроу темная кожа о_О

//offtop
Цитата(Светлый)
Я не понимаю — зачем пытаться писать прозу, используя форму (ритм) поэзии?

А вы вспомните Тургенева и его "Стихи в прозе" и другие русских классиков, которых тут очень любят советовать почитать...

PM
   Сообщение № 9. 11.10.2008, 13:20, Higf пишет:
Higf ( Offline )
Цитировать сообщение
Мелькор, восставший

*
Архонт
Сообщений: 1670
профиль

Репутация: 89
1. Я думаю во время чтения. Мне показалось многое нелогичным.
2. Если автор пишет не для себя и друзей, а выставляет на продажу или конкурс - его забота доносить до целевой аудитории то, что хотел сказать. До большинства. Обвинять читателей в тупости и невнимательности можно, но непродуктивно, так как не ведет к совершенствованию. Да, я не исключаю, что я чего-то не понял. И - да, в моих рассказах тоже не все понимают, но в я стараюсь обдумать каждую претензию и сделать лучше в следующий раз.

PM
   Сообщение № 10. 12.10.2008, 21:58, Estellia пишет:
Estellia ( Offline )
Цитировать сообщение
Странник

*
Неофит
Сообщений: 5
профиль

Репутация: 3
Все любопытственнее и любопытственнее (с).
Меня всегда умиляли попытки авторов оправдать собственную лень/безграмотность/бесталанность/свой вариант тупостью читателя, злобностью критика, редким стилем, "ничего вы не понимаете, главное - душа", "я вообще для себя писал", этсэтэра.
Начнем с начала, как водится в правилах отечественной логики. Пресловутый гекзОметр, коим воспользовался автор, дабы посрамить акул пера и клавиатуры (то есть - меня и прочих критиков). Выношу благодарность Светлому за прекрасное цитирование. Поражаюсь автору в очередной раз.
Цитата(Wood Rrotarr)
Сложно увы не представлять себе, какой был там расклад, слогов, вы согласитесь? Нет? , а зря, всё это просто для любого, кто страха глупого лишен, дабы забыть зачем ему сей разговор, вочию то нужен ))

Милейший, что Вы этим хотели выразить? Просветите сирых и убогих. Так вот, гекзаметр (хватит уже издеваться над словом). Учитывая, что пишем мы не на греческом и даже не на латыни, ТОТ САМЫЙ греческий гекзаметр несколько ни при чем. Светлой памяти тов.Тредиаковский предложил весьма интересный его русский вариант, позже усовершенствованный тов.Радищевым. Также приложили перо к нему товарищи Гнедич (перведший ту самую "Иллиаду", которая не поэзия (???)), Дельвиг и Жуковский ("Одиссея", в его переводе, - тоже не поэзия?). Признанные авторитеты, не правда ли? И все они писали по-русски, как и автор, и теперь их не ругают на форумах, а учат в школах и прочих тому подобных университетах. К чему бы это?
Так вот, цитируя тов. В.Е. Холшевникова и его "Основы стиховедения. Русское стихосложение" (который тоже почему-то считает гекзаметр стихотворным размером и не ссылается при этом на Тургенева, который, кажется, не переводил греков):
"Основа этого размера - шестистопный русский дактиль, но с некоторыми нарушениями... [эти нарушения] называются стяжениями, промежуток между двумя ударными слогами как бы стягивается, сокращаясь с двух безударных слогов до одного. Стяжения в русском гекзаметре, как и спондей в античном, появляются не во всех стихах и наблюдаются в разных стопах стихов, кроме пятой, без определенной закономерности."
Где, простите, у Вас в рассказе шестистопный дактиль? И при чем тут, в конце-концов, несчастная пунктуация?
Дальше. Про трудную жизнь автора. Я так понимаю, что персонаж есьмь олицетворение? Ну, это, конечно, дурной тон, но, впрочем, переходить на личности и выяснять, кого чем по голове в детстве ударило и что он после этого придумал/увидел/написал - тоже не очень этикетно. Как бы там ни было, автор!!! Если Вы не уважаете нас, уважайте хотя бы себя! Согласитесь, в жизни каждый день кто-то получает сотрясение мозга. От того, что описанные Вами глюки реалистичны, они не становятся менее банальными, как поворот сюжета в рассказе. Упомянутый "больной мозг" - абсолютно не аргумент в ЛИТЕРАТУРНОЙ (я не боюсь это подчеркнуть) дискуссии. Вы не просто что-то написали и уложили в стол. Вы претендуете на приз в литературном конкурсе, а это требует очень серьезной работы над текстом, которая проведена не была.
Далее. Я уверена, что выражение "злой, но, одновременно, такой добрый" будет иметь фурор, как крайняя степень идиотизма, что, вестимо, не имелось ввиду. "Темный", в данной ситуации, использовалось в смысле обозначения расы. Темный эльф (дроу), коий является главным героем Вашего произведения, и при этом такой добрый (по сравнению с принятыми в обществе темных эльфов нормами). Вам понятно? Если что, не стесняйтесь, спрашивайте.
Я сказал.

PM
   Сообщение № 11. 13.10.2008, 13:20, Малявка пишет:
Малявка ( Offline )
Цитировать сообщение
Маленькая фея

*
Сочинитель
Сообщений: 134
профиль

Репутация: 38
Игры…
Что ж, сюжет не отличается особой оригинальностью, хотя и не без изюминки. Однако не совсем понятно где, кто, за кого, почему и, вообще, откуда что взялось.
Язык, конечно, оставляет желать лучшего. Часто не проставленные запятые напрочь лишают предложение смысла. Приходится перечитывать несколько раз, чтобы разобраться в нагромождении слов. Текст не отредактирован, а это уже не заявка на победу.
Рассказ не оставляет после себя впечатлений, и попытка придать ему какой-то глубокий смысл несколькими фразами в середине и в конце выглядит немного жалкой.
Я сама не люблю перечитывать то, что написала, но для авторов, пытающихся делать литературу это обязательно!!! Таким образом, можно избавиться хотя бы от банальных повторений в одном предложении. Хотя само наличие этого недостатка в тексте говорит о том, что к концу предложения автор не всегда помнил то, о чем писал в начале.
Больше ясности в голове, внимательности при написании, старания при проверке, тогда будет лучше, интереснее.

PM
   Сообщение № 12. 13.10.2008, 15:00, elf_with_rifle пишет:
elf_with_rifle ( Offline )
Цитировать сообщение
fallout boy

*
Демон
Сообщений: 1208
профиль

Репутация: 43
Первый рассказ из всех tales, прочитанный мной. Что-то вроде рецензии экспромтом.
Никогда (слышите? никогда!) не критикуйте орфографию. Вряд ли все современные авторы (и гениальные, и не очень) пишут на кристально чистом русском языке. В конце концов, в любом уважающем себя издательстве есть редактор. И не один. (Правда, лень, не позволяющую прогнать текст через Word, я тоже не одобряю.)
Поэтому и я не буду говорить о гекзОметрах и гекзАметрах, а лучше выскажу своё мнение о самом произведении, а не о форме. Хотя долго распинаться не придётся, ибо рассказ не такой уж длинный.
Мне не совсем (совсем не?) понятно, какой вывод герой рассказа вынес из своих приключений в другом мире. Что могло изменить его? То, что он с верными соратниками вышел из бешеной схватки победителем? Ну, батенька, это может только растворить последние остатки страха в душе.
Ну НИЧЕГО не произошло с героем такого, чтобы заставить его задуматься. Однако же он задумался и с чувством говорит Богу "спасибо". Тот же ему отвечает: "сам себя не спасёшь, никто не позаботится". Причём, судя по всему, все трое прикрывали друг другу спины и защищались как могли.
Многообещающая завязка, достойная концовка, а между ними... пустота, нечто никак не относящееся к этим двум столпам любого сочинения. Всё равно что колёса велосипеда без цепи, связывающей их.
И ни цитаты из Кинчева, ни любые другие псевдоэкзотические вставки не сделают этот рассказ унылым менее, чем наполовину.
5/10.

PM
   Сообщение № 13. 13.10.2008, 15:29, Светлый пишет:
Светлый ( Offline )
Цитировать сообщение
Мечтатель

*
Знаток
Сообщений: 63
профиль

Репутация: 7
Прошу внимания всех присутствующих!

Орфогра́фия (от др.-греч. ορθο — правильный и γραφος — пишу) — правописание, система правил, определяющих единообразие способов передачи речи (слов и грамматических форм) на письме.

Общественная функция орфографии проявляется в том, что единообразное написание слов, независимо от индивидуальных и диалектных особенностей произношения, обеспечивает понимание письменной речи.


Цитирую, если кто вдруг не понял: без правильного письма весь труд писателя искажается и портится.

Прочитайте внимательно!

Из выступления автора перед журналистами Балашихинского телевидения:

Цитата
       "Почему мы должны ответственно работать со Словом? Мы не только доносим до читателя, зрителя информацию, но также добиваемся того, чтобы она изменяла мысли и затрагивала сердце, то есть изменяем ментально-эмоциональное состояние аудитории. Но мы никогда не добьемся этого, если будем неграмотно излагать материал. Текст - чрезвычайно чуткая к состоянию сознания и ума автора и пластичная субстанция. Мы делаем ошибку во втором предложении текста, и уже третье ложится совершенно иначе, нежели было задумано нами. И дальше - больше. Одна ошибка ведет за собой искажение всего повествования. Стилистическая грамотность - это не просто "грамотность" в общеупотребительном смысле этого слова, это наиболее короткий путь к точному, верному, эффективному изложению материала. Поэтому школа стилистики - школа правильного мышления, правильной организации текста, его композиционного и логического построения. Если мы делаем стилистические ошибки, значит, мы неправильно мыслим и, в худшем случае, - искажаем информацию, лжем. Казалось бы, это наносит урон не автору - читателю, слушателю, зрителю. Но нет: нас это касается в не меньшей степени. Как минимум, мы не добиваемся того, чего хотим добиться. Из раза в раз, от материала к материалу - мы работаем впустую. А пустая работа - это пустая судьба. Так наше невежество, которому мы попустительствуем, определяет нашу жизнь. И это не гипербола. В Евангелии от Иоанна сказано: "Вначале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог... Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть..." (Иоан. 1:1,3).
       Это реальность. И с этой реальностью мы, профессионалы Слова, имеем дело...
       В нашем деле нет мелочей. Так же, как нет мелочей в съемке. Одна мимолетная, естественная, искренняя улыбка прохожего, попавшего в кадр, может запомниться зрителю, и эта улыбка "вытянет" всю сцену, несмотря на любые возможные недостатки работы оператора. Верно подобранное слово - это наша улыбка зрителю или читателю. Это момент истины, который окупает многое. Не секрет, что хороший текст может "спасти" плохо отснятый материал. А вот наоборот - вряд ли...
       В работе и в жизни все решает вал. Так же, как, например, в питании. Мы можем сегодня съесть что-то полезное, но вчера, и завтра, и послезавтра мы, возможно, ели и будем есть что-то вредное. И этот вал определяет плохое состояние здоровья, один день правильного питания ничего не меняет к лучшему. Решает тенденция, множество, последовательность. Так же и в работе с текстами. Возьмем корреспондента районной газеты или телевидения. Как минимум, каждый день он создает по одной заметке, либо корреспонденции, либо информационной статье. Так сказать, имеет место ежедневное выделение речи в письменном виде. И каков при этом годовой объем валовой продукции? А вот каков: ежегодно корреспондент создает книгу! Действительно, приблизительно он пишет четыре тысячи знаков за два дня. Двадцать рабочих дней - это 40 тысяч знаков, то есть за месяц он выдает на-гора авторский лист. За год - двенадцать листов, а то и больше, это полноценный романический объем.
       И что будет представлять собой книга? Кучу хлама, халтурного, отталкивающего письма или сборник состоятельных, ярких, талантливых произведений?"


И не говорите мне после этого, что правописание -- артефакт прошлых веков, и писателю он нужен, как гному -- бантик.

Цитата
       Грамотное саморедактирование. Редактируйте и правьте собственные тексты, не сваливайте на редактора свою работу. При этом важно не только найти ошибку - важно ее назвать. Определив родовую принадлежность ошибки, мы увеличиваем вероятность того, что не сделаем ее уже никогда. В обучении саморедактированию нужен системный, осознанный подход. Нужна р а б о т а над ошибками - основанная на конкретном знании стилистики, а не на речевой культуре или интуиции. Последние вещи - только сильное подспорье, но не более того. И поэтому мы должны знать хотя бы основы стилистики".



Стилистика, наука об использовании языковых средств в речи, - настоящий бич начинающих литераторов. Их тексты, в большей или меньшей степени для каждого автора, пестрят разного рода стилистическими ошибками. Да и профессиональные литераторы не всегда умеют их избежать. Поэтому-то в издательствах и редакциях работают литературные редакторы, которые эти ошибки исправляют. И не стоит стыдиться реникс, несуразностей и прочих, как говорят профессионалы, "ляпов" и "блох" в своих текстах. Стыдиться надо равнодушного отношения к собственной грамотности, нежелания учиться.

"Настаивать так на вопросах орфографии кажется мелочностью, но, помимо того, что мы совершенно вправе судить о чьем-нибудь образовании по тому, как он пишет, мы можем справедливо предполагать, что если внимания недостает в мелочах - его должно еще более недоставать в больших делах. Одним словом, делать орфографические ошибки - это нечистоплотность; то же самое, как если бы ты сморкалась пальцами."

И.С. Тургенев. Письмо Полине Тургеневой от 27 марта (8 апреля) 1858 г.

PM
   Сообщение № 14. 13.10.2008, 16:44, Боб пишет:
Боб ( Online )
Цитировать сообщение
Don't boil me

*
Босс
Сообщений: 13350
профиль

Репутация: 726
Друзья, я рад что обсуждение получается острым, но все же прошу не оффтопить. Насколько для писателя важна орфография - вопрос интересный, но напрямую все же отношения к этому конкретному рассказу не имеющий.

PM
   Сообщение № 15. 14.10.2008, 07:40, elf_with_rifle пишет:
elf_with_rifle ( Offline )
Цитировать сообщение
fallout boy

*
Демон
Сообщений: 1208
профиль

Репутация: 43
Цитата(Боб)
Насколько для писателя важна орфография - вопрос интересный, но напрямую все же отношения к этому конкретному рассказу не имеющий.

Во-во, и я о том же. Понять то, что написано, можно (хотя и с трудом, признаю), но сильно орфография на саму суть не влияет.
Отредактировать рассказ, что ли, самому?..

Писателю орфография нужна, но у нас-то местечковый интернет-конкурс, а не "Букер". Мы люди простые, смотрим прежде всего на содержание.

PM
   Сообщение № 16. 14.10.2008, 08:49, Малявка пишет:
Малявка ( Offline )
Цитировать сообщение
Маленькая фея

*
Сочинитель
Сообщений: 134
профиль

Репутация: 38
Цитата(elf_with_rifle)
Мы люди простые, смотрим прежде всего на содержание


К сожалению, тяжело смотреть на содержание, когда оно не совсем понятно, в том числе и потому, что запятые в неожиданных местах расставляют неожиданные акценты в тексте, которые сбивают с пути истинного смысла рассказа (если таковой был). Из-за этого "бедный автор" остается не понятым, не признанным, не принятым.
Но что самое интересное, от всего этого начинающие пероводители только поднимают выше нос и начинают бить себя кулаками в грудь, крича во все стороны: "Я - бунтарь!". Даже смешно!

PM
   Сообщение № 17. 14.10.2008, 11:40, Higf пишет:
Higf ( Offline )
Цитировать сообщение
Мелькор, восставший

*
Архонт
Сообщений: 1670
профиль

Репутация: 89
Это конкурс рассказов, и надо стремиться к нормальному уровню.
В издательствах есть редакторы - ну так пусть автор ищет корректора хотя бы на уровне грамотности средней школы. Конкурс готовых рассказов. Вы же не подадите на кулинарный конкурс невыпеченный торт с мотивом - а ну я главное сделал, а поставить в духовку и сами сможете. Грамотность - не единственный компонент, но один из. Читать реально мешает. Естественно, я отдам предпочтение тому рассказу, который надо понимать не с трудом из-за ошибок при прочих равных.
Или неграмотный рассказ должен быть наголову выше в чем-то другом - но в "Игре" я такого, увы, не наблюдаю.
Не компенсируют он иными достоинствами. Насчет нелогичных моментов в начале и в конце выше сказал другой автор.
А еще мне непонятна логика в бою. Воины вернулись с перевала, где было легко сдерживать армию, из-за сравнительно небольших потерь. В рубке под стенами потеряли явно больше. Опять же врагам нападать на армию, где есть почти непобедимый дракон, нет смысла. Словом, военно-стратегически многое необоснованно.

PM
   Сообщение № 18. 14.10.2008, 12:46, Малявка пишет:
Малявка ( Offline )
Цитировать сообщение
Маленькая фея

*
Сочинитель
Сообщений: 134
профиль

Репутация: 38
Wood Rrotarr
Мне хотелось бы сказать следующее.
Если Вы воспринимаете критику своей работы как личное оскорбление, то Вам не стоит присылать свои работы на конкурс.
Критика нужна не для того, чтобы как-то унизить автора и ткнуть его носом в его недочеты в работе, а для того, чтобы автору впоследующем было проще работать, чтобы он видел свои ошибки, чтобы он работал над ними. Но это играет роль только в том случае, если автор собирается продолжать литературную деятельность.
Примите как данность то, что Ваша работа не идеальна, какой она могла показаться Вам. Будьте внимательны к тому, что и как Вы пишете. Уважайте своих читателей хотя бы потрудившись над грамотностью, над слогом, над стилем. Тогда будет и Вам приятнее читать хорошие отзывы.

PM
   Сообщение № 19. 14.10.2008, 21:25, Light пишет:
Light ( Offline )
Цитировать сообщение
Мастер Миниатюр

*
Демон
Сообщений: 1159
профиль

Репутация: 112
Широкий резонанс для довольно скромного, по моему мнению, на литературные богатсва произведения. Понравилось одно - для многих писателей непреодолимой преградой стоит изображение бога в тексте. Тут его образ показан, показан смело, решительно, открыто и без религиозных предубеждений, что радует. Весь вопрос в том, что Больше ничего и не радует...
За ошибки говорили... за тактическую схему боя говорили... за манеру письма говорили... в общем, со своими замечаниями я немного опоздал, повторятся не буду, просто соглашусь с вышеперечисленными мнениями.
Добавлю только, что конструктивная критика из гордых... неумех (:weird: делала гордых недовольных неумех, а из обычных неумех - хороших, читаемых, даже иногда обожаемых писателей.

PM
   Сообщение № 20. 27.10.2008, 11:06, Wood Rrotarr пишет:
Wood Rrotarr ( Offline )
Цитировать сообщение
The warrior of "Bratherhood of shadows"

*
Мечтатель
Сообщений: 179
профиль

Репутация: 9
Цитата(Малявка)
Wood Rrotarr Мне хотелось бы сказать следующее. Если Вы воспринимаете критику своей работы как личное оскорбление, то Вам не стоит присылать свои работы на конкурс.

Ээээ мнение в корне ошибочное ))) Я критику принимаю с большим удовольствием)) уж поверьте, ни каких оскорблений нет

PM
   Сообщение № 21. 4.11.2008, 13:10, Manticora пишет:
Manticora ( Offline )
Цитировать сообщение
Бесконечность

*
Мастер Слова
Сообщений: 2052
профиль

Репутация: 191
Сложное произведение. (Про вычитку забыли - она нужна, но не это главное).

С одной стороны мне понравилось, с другой - концовка все же, на мой взгляд, нечеткая. Тут я согласна с Эльфом, который с ружьем. :) Поэтому я просто процитирую:
Цитата(elf_with_rifle)
Мне не совсем (совсем не?) понятно, какой вывод герой рассказа вынес из своих приключений в другом мире. Что могло изменить его?

Но в отличие от Эльфа, я имею немного другие претензии. Какого Бога изображает автор? Этот вопрос автору следует всесторонне рассмотреть. Ибо, если речь о Боге христианском, то изображен Он сильно неверно. И вывод ("Сам себя не спасёшь, никто не позаботится") абсолютно неверный. Когда я училась, у нас было понятие "фактическая ошибка": когда при анализе произведения человек пишет то, что этому произведению не соответствует, например, называет Татьяну Ларину крестьянкой (напоминаю: Татьяна Ларина была дворянкой, если кто забыл или не знает :) ).Так и здесь: вывод не соответствует основам христианской веры. В итоге получается профанация сюжета. Если же речь идет не о христианском Боге, то тогда зачем вот это: "он мне подмигнул, уже тем лицом, каким его сына пишут на иконах"?* Намек слишком очевиден. В общем, лично я считаю, что если автор незнаком с религией или знаком с нею недостаточно, то лучше эту тему не трогать. И заметьте: я ничего не сказала о непочтительности - лишь указала на явное несоответствие действительности. Непочтительность - вообще отдельная тема, но ее я трогать не буду, т.к. далеко не всем эта тема понятна.

Теперь, что понравилось: если отвлечься от всех вопиющих неправильностей и несоответствий, сам сюжет довольно мил (хотя и неясно, что именно изменило героя), а начало и середина просто великолепны. Про нечеткость концовки я сказала.

* Кстати, по правилам русской орфографии слова Его Сына надо писать с большой буквы, если речь идет о Боге христианском, равно как и само слово "Бог". Слово "бог", написанное с маленькой буквы, обозначает любого из языческих божеств, а закавыченное - я даже боюсь предположить, что означает закавыченное слово "бог" с маленькой буквы, но уж никак не Бога христианского. Возможно, Его противника, но утверждать не берусь. В данном случае, орфография влияет на смысл написанного и поэтому я не могу пройти мимо и вынуждена заострить на этом внимание.

Совсем забыла! :)) Этот рассказ мне понравился своей гармоничностью, что вообще для этого конкурса - редкость. Так что плюсик автору за это, :cool: а за со вкусом описанную темнявость - минус. Ибо форма предполагает переосмысление морали в конце. :kz:

PM
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей);



Яндекс.Метрика