Лютеция,
Цитата(Лютеция)
Большая часть происходящего оказывается простым бредом больного человека.
это только если верить словам лесоруба. Я бы не был так уверен. К тому же, смена локи - а герой уже не проверит, остались ли следы крови.
Люблю, когда рассказы нравятся. Никакой ругани на две страницы! Впрочем, кое-что скажу из мелочей. Здесь воссоздаётся японский антураж, японская ментальность, но! Видимо, для лучшего понимания читателями порой оно даётся избыточно подробно. Как, например, "в картинных позах персонажей картин укиё-э" - "картинах" здесь по повтор и по тексту, и по сути. Или мысленное обоснование, почему герой не хочет пересесть. И начало кажется пересыпанным терминами именно для терминов.
Но это именно... как бы сказать? Тонкая настройка. Подвычистить, подсократить длинноватое начало - и будет ещё красивей.
А основа прекрасна и так. Поэтика и душа персонажей, чувственное восприятие через слова и действия. Пусть "лихорадочная" сцена карикатурна, но поцелуй лисы её искупает. Хотя я бы ещё предложил усилить эффект, дав ведьме и после превращения танку) Оно, мне кажется, хорошо легло бы в бред, где смешались реальность (как мне кажется), бред и две религии, в которой кицунэ-трикстер дарит по сути благословение христианину. В войну. Кровью демона. Поцелуй этот как символ, как момент, прекрасен, и, надеюсь, трактуется сразу на все уровни, о которых я подумал. Ну а если и нет: я всё равно о них подумал, так что того стоило)
Разговор этот в принципе прекрасен, со сменой ролей под лихорадку, с резкими, алогичными и одновременно логичными действиями, напряжением, которое сменяет танку и сменяется танку.
И чудно работает на финал. В котором, замечу, как и во всём рассказе даже неважно, куда и зачем идёт герой. Главное - откуда, и что там творится.
Спасибо, автор, оно клёвое и прям зашло)