История навеяна экранизацией периода правления Сулеймана в
Турции Османской империи? Ну ладно, это не важно. Читается трудно, некоторые предложения перегружены. Вроде и небольшие, но спотыкаешься:
Цитата
Крик сокола раздался у нее над головой, и она намотала поводья на кулак, обматывая шарф вокруг рта.
Или вот:
Цитата
Сеид-Мухтар рубился яростно, но хромота его подводила, золотой мечник лупил по сабле с такой силой, что Сеид-Мухтар начал заваливаться на одно колено, открывая для удара бок, на руке, которой он держал саблю, начали вздуваться волдыри.
Раздели ты на несколько предложений.
Уже привычно, что много местоимений:
Цитата
и Тагбалу пришлось упереться ему в плечо ногой, чтобы вытащить ее
.
Цитата
Иддер держался за него, взвалив на себя руку белого
Цитата
Белое покрывало дрожало на ветру, когда тело погружали в выбитый в скале лаз, по коридорам несся ветер.
Не понял к чему тут это предложение.
Может из-за усталости, но теряю нить повествования. Возможно, из-за приличного числа непривычных имён.
Цитата
…улыбается её рту…
Звучит пошло
По тексту много разглагольствований.
Цитата
Меддур сидел под тентом, взъерошенный, как молодая сова.
Пришёл к выводу, что не видел мелких птиц. То есть, они сразу крупные. В частности, чтобы далеко не ходить – в городе. Все воробьи и голуби примерно одного размера. А где же их дети?) Мелких воробьёв никогда не видел, они сразу такими выходят?)
Цитата
…и песок со стороны песков поднимался…
Много песка. Даже для пустыни. Или нет?
В то же время есть хорошие обороты, грамотные конструкции. Их немного, но они есть.
Деление абзацев через пустую строку усложняет чтение.
Цитата
Али-бей, больше не похожий на человека, шипел и плевался, вертясь юлой.
Интересно, сколько лет назад сделали первую юлу? Наверняка давно, но называлась игрушка явно иначе. Слово режет антураж.
Мелкие косяки вроде:
Цитата
их было так много, что сказала казалась не белой, а лазоревой
Цитата
Об наших детях
Цитата
Ступени было сложно заметить, потому что праматери умели прятать следы, но ступени были достаточно широки для того, чтобы по ним могли взойти воины и провести лошадей.
Интересно посмотреть, что это за ступени и как выглядят.
У Автора либо не хватило фантазии, либо времени.
Из неплохих оборотов:
Цитата
Потрепанное войско забиралось в зев пещеры, как израненная змея, возвращающаяся в логово.
Хотя слова «забиралось», и особенно «возвращающаяся» похожи на колдыри и колдобины
Или этот понравился:
Цитата
Сеид-Мухтар сидел у огня в жилой пещере за некрополем, его обожженная рука была покрыта густой коричневой мазью. Он отщипывал от мяса и хлеба небольшие кусочки и бросил их в огонь, Аманар-баба кормил огонь реже, скатывая из хлеба кругляши и отправляя их в костер щелчками пальцев.
Раздели абзац на два.
Цитата
Пыльная буря ударила им в спину и остановилась, у входа в пещеру наткнувшись на невидимую преграду. Зеленым зажглись факелы, освещая лавки, на которых лежали тела, замотанные в истлевший лен.
А все эти люди-ящерицы, пещеры с мертвецами напомнили компьютерную игру.В общем, так себе. В основном из-за фраз типа:
Цитата
глядя на Али-бея со странным выражением глаз.
Но и не плохо, это точно. Из ярких плюсов – небольшие абзацы и окружение. Прочувствовал те времена. А так, работать и работать над стилем. 4 из 5, сейчас утро и настроение хорошее)