Так-с, приступим к защите отдельных позиций (с капитуляцией в прочих):
1.
Цитата(Эллекин)
«Доступные углубления»
- верное замечание, согласен.
2.
Цитата(Эллекин)
«вокруг» заменяет «чуть выше и ниже»
- нет: в воображение первая картинка - плоскость, уж поверьте (обучаю детей рисованию больше 20-ти лет). Уточнение о разной высоте, на которой парят обломки, должно было помочь представить (в том числе) причины левитации.
3.
Цитата(Эллекин)
Но почему-то вместо этого изучал горизонт в поисках врагов или еще кого. Получается логический сбой.
- нет, поскольку он высматривает и подходящие обломки, и возможных конкурентов на оные.
4.
Цитата(Эллекин)
«Ища воздушные потоки» - короче, без «расчётливо» - он же делает это инстинктивно? – и «пользуясь».
вроде уже прошли намёки на его разум...При чём тут инстинкт? "Пользуясь" - да, коряво, согласен.
5.
Цитата(Эллекин)
Отмели – это Океан?
- не спорь с географом! А то Кусто пожалуюсь!
Ассоциации - дело личное.
6.
Цитата(Эллекин)
«Но и Человеку нашелся соперник!».
- пробовал, хуже: "
но и ч" звучит ещё ужаснее, на мой вкус.
7.
Цитата(Эллекин)
Аккомпанемент – неологизм, еще и французский, на фоне Мелантов и Нефер выглядит камнем в огороде.
- то есть, его латинский корень "компаниа" должен смущать уже французов? НефеЛа, кстати...Но мы же отбрасываем греческие окончания и точную транскрипцию? Ну, подумаю...
8.
Цитата(Эллекин)
Что за доспехи они носят?
- см. слова Хризы о "перламутре" и "коже ската": при чём тут тораксы и прочие кирасы? Представлял вроде лорики скваматы из кожи, с костяными чешуями и бляхами, отделанными перламутром. Точно бряцают, проверял (правда, не парадные
)
9.
Цитата(Эллекин)
Я бы задолбался
- неудачно выразился: смысл был не в том, что ему это нравится, а в том, что сознаёт, ПОЧЕМУ к нему так относятся - это раскрывается в следующем предложении.
10.
Цитата(Эллекин)
Два эпитета к двум словам.
- да, виноват. Не учёл. Как и то, что надо пояснять устройство стола...Хотя у Толстого был же "мозаиковый портфель", а читателям не требовались пояснения?
11.
Цитата(Эллекин)
Честно пытался уразуметь, почему они гармонируют
- честно пытаюсь понять, почему нет...
Давайте у женщин спросим? Золото, жемчуг и багрянец поверх чёрного - как оно будет?
Цитата(Эллекин)
А будь оно белым, не усиливало бы?
- серьёзно, картинка не складывается? Иначе белое платье не предложили бы...
12.
Цитата(Эллекин)
«По-женски» - лишнее
- то есть, мне не надо было уточнять, что даже перешагнув 40-летие Хриза вызывает желание? Считаете, что дама в возрасте (а в описываемом архаичном мире - пожилая) вызывает те же чувства, что и молоденькие, без пояснений? Вряд ли.
13.
Цитата(Эллекин)
Паронимия. Едкая.
- да, согрешил. Каюсь.
14.
Цитата(Эллекин)
Так и неясно в итоге, что именно подобает и что не подобает воину
- тоже верно: поспешил перейти к сути. Виноват.
15.
Цитата(Эллекин)
Когда она успела его достать?
- в принципе, мог лежать на столе, что вполне " в духе времени". На самом деле не уточнил сознательно - ведь и убивает она дочь тоже неизвестно откуда взявшимся стилетом. Нужно ли утяжелять каждый момент? Перечёл сцену убийства Цезаря у Светония...Где Цезарь взял грифель (стилос, кстати!) - не сказано. Не уверен, что надо.
16.
Цитата(Эллекин)
Пережидающий – замечающий.
- согласен, есть грех.
17.
Цитата(Эллекин)
«темная полоса породы» звучит криво.
- Что такое "брекчия", "конгломерат", "дайка", "интрузивные породы" и как они выглядят - всё прописать? Или читатель может поверить на слово? Не согласен.
18.
Цитата(Эллекин)
Еще одно выбивающееся слово. Оно хорошо при разговоре египетских геометров, но не в описании природы.
- "Рассечённая сверху донизу" лучше? Не уверен.
19.
Цитата(Эллекин)
Стоит все же уточнить, что это таки Мелант
- рано! Хотелось помучить читателя до заключительного предложения фрагмента.
20.
Цитата(Эллекин)
из чего?
- ну, виссон в Библии упоминается, во многих исторических произведениях, в приключенческой и фэнтезийной литературе...Правда не встречали?
Не подумал...
21.
Цитата(Эллекин)
Гомосексуальные ассоциации.
- ничем не могу помочь.
22.
Цитата(Эллекин)
Кто такие Безголосые?
- из контекста не очевидно? Буду думать...
23.
Цитата(Эллекин)
Парящий означает «висящий на месте»
- посчитал, что "
дрейфующих" для объяснения медленного перемещения по ветру будет ещё большим сбоем в стиле. Может, "скользящих"? Так опять не то
24.
Цитата(Эллекин)
И потерял его, когда зубцы зацепились за чужую плоть.
- по кожице крыла-то? Вряд ли...Опять же, в этом эпизоде необязательно тот же меч, что описан ниже: ацтекский макуауитль - тоже "зубчатый" - голову лошади сносил, не особо цепляясь.
25.
Цитата(Эллекин)
Кстати, как он выхватывает этот меч?
- как и "мечи" из дерева со вставками из акульих зубов с островов Гилберта, как названное оружие ацтеков - никак! Они на привесках из шнуров, без всяких ножен.
По общему: мир как раз не так чтобы... Кроме летающих скал (выше пояснял - особенности строения породы) и разумных виверн - ничего оригинального. Точка зрения - да, Дон Алькон так же советует. Ну, и остальное - всё верно, спасибо.
Вопрос: что, завязывать с малыми, раз не вмещаюсь? Или всё же пробовать дальше?
Вам удачи!