Эх, какой шикарный, огромный торт! Со сливочным кремом, вишенками, шоколадной крошкой... Давайте же отведаем это кондитерское чудо
Цитата
бродил сгорбленный силуэт и наводит порчу на жителей.
Исправить время.
Цитата
Но все это было ночью, и уже отступало вместе со страхами темного времени суток.
Коряво. До этого описывались как раз страхи горожан. Стало быть, страхи отступали со страхами?
Цитата
из-за широкой брусчатой дороги, что являла собой некую черту между волшебниками и обыкновенным людом.
Чем дальше в торт, тем больше грильяжа. "Являть собой" лучше заменить на что-то легко усваиваемое, например, "была" или "являлась", а "обыкновенный" - на "простой". Это мелочи, но жесткий грильяж крайне неожиданно оказался под мягким сливочным кремом, отчего я, беспечно взявший быстрый темп, расчесал десны. Больно, уважаемый кондитер, и неприятно.
Цитата
самыми различными товарами
Ай!
Цитата
словно гигантский улей, наполненный пчелами в цветных одеждах
Сравнение людей с пчелами в цветных одеждах предполагает, что оные, - ну, пчелы в цветных одеждах, - это вполне нормальное явление.
Цитата
напоминая приезжим о магии и волшебстве, что когда-то давно царила в этом мире.
Магия и волшебство царила... Так-так-так, интересно.
Цитата
Это статуя и была великим волшебником Амадеем.
Это статуя... Тоже отложим в сторону. *старательно вытаскивает очередную мошку из мягкого коржа*
Цитата
бегают в поисках нарушителей, а невероятно цепкие руки готовы схватить любого, кто нарушит тишину
Цитата
хмурая Вруха ... — Фруха, не забудь убрать испортившиеся зелья!
Так... как?
Цитата
— Не наколдовала, а подарили
*из мармеладной прослойки торчит вишневая косточка* А ты-то здесь откуда взялась? Ну-ка, брысь! Нечего петросянству делать в сказке.
Цитата
— Люди все равно узнают про Лиса, но потом, когда мы докажем, что два его ученика способны продолжать дело учителя!
...
— На кой он вам сдался? – не понял Боп.
— Хозяин дает нам его для лучшей работы, – сморщилась Фруха, – чтобы весь день не уставали!
...
— Я? Не-не-не! Я же не умею! Давай ты, у тебя лучше получится!
На лице Бипа отразилась тревога.
— Погоди, Боп, но ведь и я не знаю, как варить зелье.
Что мы имеем? Ученики аптекаря, которых, по всей видимости, аптекарь учил, ни разу не готовили зелье и не знают, что Лис давал Фрухе и Тырли? А чем они до этого занимались и каким волшебным образом учились, что даже не следили за работой Лиса? В аптеке же, судя по тексту, они бывали, и бывали не раз. Вот и серьезный логический ляп, который темной кляксой варенья растекся по крему, где ему не место!
Цитата
Учеников он брал только как рабочую силу для чистки котлов и переписи незначительных рецептов. Вот и Бипа с Бопом, взяв на обучение, он лишь научил быть ко всему подозрительными, не доверил им ни одной варки, только изредка позволял смотреть за его работой.
А вот этот коржик, да сразу бы под варенье... Было бы значительно вкуснее
Цитата
станут непревзойденными магами и затмят своего учителя, который станет никому не нужен.
Цитата
ведь продавец книг представлял собой довольно печального мужчину
Цитата
Я пойду за тобой на конец света!
На край света? Кроме того, вот здесь пересластили. Слишком много наигранности, чрезмерно.
Цитата
у мальца просто поехала крыша, как и обычно.
И то правда. Обычное дело, ведь крыша может ездить постоянно, да?
Цитата
Также юноша заметил, что, наверное, чары башни со временем ослабли, раз мистеру Фи удалось на нее забраться. Боп заметил, что, наверное, дело в их магическом зелье, которое помогло преодолеть чары Кристальной башни.
Когда я еще раз ткнул вилкой, оказалось, что торт закончился. Эх, последний слой оказался слишком тоненьким, словно сделанным впопыхах. А так хотелось попробовать еще. Вкусный торт, хоть и не без недостатков. Г-н кондитер, прислушивайтесь к пожеланиям потребителей. Благодаря им вы обязательно создадите шедевр! Удачи