Слов нет, одни выражения.
В общем, если честно, хочется сказать: автор, не пишите больше.
Но если очень хочется, то работы перед вами непочатый край.
Если вы не знаете значения каких-то слов, лучше не пользуйтесь ими! Либо же вникайте - читайте словари, там есть примеры!
Месиво - от слова "смешивать", а не от слова "мясо". Туша на огне не может превратиться в месиво, если её не перекрутить на мясорубке или не порубать ножом!
В армии супы не
импровизируют - там всё по рациону делается из ограниченного количества наименований закупленных оптом продуктов. Не из чего там и незачем
на ходу придумывать.
Конвульсии бывают при эпилептическом припадке, например. Это непроизвольные резкие мышечные сокращения, добровольно их устроить невозможно. Он
резко дёрнулся, чтобы отстраниться в положении лёжа, и нет, это не то же самое.
Предбанник - в бане, а
в избе это называется
сени.
Десятина - это налог с крестьян натурой, 10-я часть урожая, а
десятник - начальник
десятка (именительный падеж - "десяток").
Постовой - милиционер на перекрёстке, а
в военном лагере -
часовые.
Пепелище - это то, что остаётся
после пожара, например, дом или лес, сгоревшее поле. А огонь в солдатском костерке может расползаться разве что по
кострищу.
Думайте, что пишете!"Огонь расползся далеко за пределы печи" - в трактире пожар был, оказывается?
"Одной рукой закрывал голову, а вторая
болталась где-то неподалёку" - в углу комнаты?
"Два нервно
скачущих глаза" - вылезли из орбит и пружинили, пытаясь попасть обратно, как в фильме "Маска"?
"Двухэтажный каменный
домишко с
соломенной крышей"? Это где же такое видано, мил человек? Каменные 2 этажа это уже неплохой особнячок, а соломой покрывали только глиняные мазанки из камыша в деревнях! Если ума и денег на каменный дом хватило, так уже и на крышу поцивильней хватит.
Эльф "завёл
руки за спину и дал себе несколько
пощёчин, чтобы проснуться" - из-за спины?
Чем пощёчина от похлопывания по щеке отличается, знаете?
Товарищи "резво пересекали лес", "утопая в грязи"? Ню-ню.
Учите матчасть! То есть устойчивые выражения, которые нельзя изменять.
"Привести в чувств
о" (не
-а)
"Поставить в
небольшой строй" (нельзя туда ничего вставить, к тому же "небольшой строй" - уже жуткая "коряга")
Есть ещё такая штука, как вычитка. Она обязательна. Как раз помогает против перлов вроде этого:
"Лодка причаливает к опустевшей пристани. Эльф и Человек
выходят покидают её." Казнить нельзя помиловать (ненужное зачеркнуть)?
Суть в следующем: откладываете готовый текст на срок от пары дней до пары недель, а потом снова внимательно читаете, вдумываетесь и исправляете всякие повторы (вроде свой-свой-свой в 2х строках), прыжки времени (прошедшее/настоящее), "былки", а также любые корявости и неуверенные места. Ну и лишние слова убираете, хотя это уже "высший пилотаж".
То есть,
текст можно и нужно менять и перестраивать фразы. В этом и состоит ремесленная часть работы писателя, как и строителя - по плану, рассчитать, да подогнать друг к другу, да желательно красиво обработать, а не в кучу, как бог на душу положит, кирпичей навалить; а то ни дома, ни рассказа не получится..
Ах да, ещё текст "Нау" в качестве священной эльфячьей песни?
Я привела выше только мой личный топ маразмов, на самом деле текст состоит из них чуть менее, чем полностью.
Про сюжет, героев и так далее - даже говорить не о чем. Объёмность характеров нулевая, сюжет: тыгыдым - ой! - хрясь! - тыгыдым.
На мелочах вроде грамматики и орфографии останавливаться не буду - вроде там выше прошлись.
Хотя по хорошему, надо за деньги редактора нанять, чтобы он вам действительно
всё пояснил, что с вашим текстом не так.
Но это, конечно, если вы вдруг действительно всерьёз вознамерились стать писателем.
А если просто побаловаться взялись, то это недоброе баловство - незнакомым людям на
литературных конкурсах мозг выносить.