RPG-ZONE
Новости Форумы Путеводитель FAQ (RPG) Библиотека «Пролёт Фантазии» «Штрихи Пролёта» Дайсы
>  Список форумов · Архив «Пролета Фантазии» · «Весенний Пролет Фантазии 2015» Здравствуй, Гость (Вход · Регистрация)
Страницы: (2) [1] 2  Открыть все 
 Ответ
 Новая тема
 Опрос

> Вечность на острие клинка, Обсуждение. Весна 2015
 
Голосование по тэгам рассказа
Мечи и магия (классическое фэнтези) [ 7 ]  [30.43%]
Славянские мифы [ 0 ]  [0.00%]
Скандинавские мифы [ 0 ]  [0.00%]
Античность (Греция, Рим, Египет, Вавилон и т.п.) [ 0 ]  [0.00%]
Восточные мифы (Индия, Китай, арабские и др.) [ 19 ]  [82.61%]
Первобытные народы (индейцы, Африка, Крайний Север) [ 0 ]  [0.00%]
Религия [ 2 ]  [8.70%]
Альтернативная история [ 0 ]  [0.00%]
Современность [ 0 ]  [0.00%]
Будущее [ 0 ]  [0.00%]
Технофэнтези [ 0 ]  [0.00%]
Мистика и ужасы [ 4 ]  [17.39%]
Попаданцы [ 1 ]  [4.35%]
Вампиры [ 0 ]  [0.00%]
Волки и оборотни [ 0 ]  [0.00%]
Темное фэнтези [ 4 ]  [17.39%]
Детектив [ 0 ]  [0.00%]
Сказки [ 0 ]  [0.00%]
Юмор, пародии [ 1 ]  [4.35%]
Драконы [ 2 ]  [8.70%]
Всего голосов: 40
Гости не могут голосовать 
   Сообщение № 1. 26.4.2015, 10:09, Призрак Форума пишет:
Призрак Форума
Дух отрицания

*
Moderus Mortus
Сообщений: 7052
профиль

Репутация: 785
Международный литературный конкурс «XIV Весенний Пролёт Фантазии 2015»

«Вечность на острие клинка»


Страница рассказа на сайте конкурса https://fancon.org/2015v_Vechnost_na_ostrie_clinka


Приветствуются комментарии читателей.

Жюри просьба воздержаться от обсуждения. Ваше мнение мы узнаем при голосовании и после него.
К автору - до завершения конкурса не раскрывать себя, не давать пояснений по сюжету или тем более делать дополнения.

   Сообщение № 2. 28.4.2015, 09:18, Jah пишет:
Jah ( Offline )
Странник

*
Демон
Сообщений: 1279
профиль

Репутация: 173
Прекрасный рассказ с идеей и смыслом, с развитием героя, с хорошими диалогами и без излишних красивостей. Единственное, мне показалось проседает середина, там где ГГ борется с демоном. Слишком просто: замочил демона — вернулась сила. Хотелось бы чего-нибудь более глубокого или я просто не заметил. Демон больше похож на гопника, выбивается из стилистики рассказа своими хохотушками. В остальном рассказ достойный финала.

   Сообщение № 3. 28.4.2015, 11:10, Mist пишет:
Mist ( Offline )
Искатель

*
Архимаг
Сообщений: 695
профиль

Репутация: 96
Ну что, проясним рассказец с пафосным названием.

disclaimer: Всё сказанное ниже является моим личным мнением и не претендует на объективность.

Краткое резюме: Слабонервный самурай и лубочные поиски Просветления

Мнение в числах
(По пятибалльной шкале, где 5 - уровень профессионала, а 1 - печаль неземная).
Антураж: 4-
Язык: 4-
Сюжет: 3-
Идея: 4
Общее впечатление: 3+

Написано прилично, хотя иногда попадаются огрехи, например
Цитата
И победа над кем-либо, сколь величайшей она не была...
правильно "сколь бы великой она ни была".
Цитата
Нагаи Рэнзо отказался брать его в ученики, но сказал, что можно устроить поединок.
Отчего-то вспомнился анекдот про нового русского у ворот рая: "в рай тебе нельзя, но бабки вернём". Возможно, стоило бы как-то подробнее...
Местами раздражает прямой речь без глаголов - слишком отрывисто.
Цитата
Я столкнул вас со смертью лбами, и что же? Ты обомлел, будто невинная девка перед брачной ночью, – злорадный смех.
Но не в этом суть.
Хотя текст грамотный, тема - поиски просветления - подразумевает довольно высокие требования. И это прежде всего психологичность, выразительность в описании чувств главного героя и его исканий.
К сожалению, это, как и многое другое, автор не тянет. Вот, к примеру, диалог по ходу поединка:
Цитата
– Смерть совсем рядом, Йоширо! – зловещий голос. – Слышишь её неумолимую поступь?
Звон стали. Раз, другой, третий.
Неуверенный удар Йоширо.
«Бесполезно».
Катана Рэнзо вновь вкусила крови.
«Всё впустую».
– Смерть пришла, встречай её!
«Но я ещё не готов!..»
Самурай страдает, как робкая девица, ну и оппонент тоже успевает говорить всякие пафосные ужасы по ходу дела. С чувством меры и тонкостью у нас серьёзные проблемы, как, собственно, и ожидалось по названию.
Мир ничем особенным не впечатляет - средневековая Япония, демон, мастер, которому бросает вызов молодой ронин. В целом он подчинён задачам притчи, но всё-таки для меня это было куда интереснее оборотней с некромантами. Сначала усомнился, стоило ли называть деревни именами японских кузнецов из популярной легенды: Мурамас и Масамунэ. Но, пожалуй, это соответствует событиям.
К сожалению, в рассказе серьёзно проседает сюжет.
Цитата
Он брёл безликой тенью через Масамунэ, когда его посетила идея. Йоширо отыскал дом деревенского старосты, ворвался и успел сказать лишь: «Прошу!..» – после чего вновь рухнул без сознания. Изнурённое тело требовало отдыха.
...
Тяжелый крестьянский труд, сидячая медитация и никаких упражнений с мечом… Расчёт оказался верным: полная смена образа жизни пошла на пользу
Что значит - вовремя рухнуть без сознания! Расчётливый парень. Сюжетно всё остальное - на том же уровне. Как было видно по фрагменту выше, боевые сцены исключительно плоские. "внезапно сорвался и налетел на него разящим ветром", "опять скрестились клинки", "с трудом отбил удар", and so on.
А вот совсем прэлестный момент. Ситуация: сражаются два профессиональных фехтовальщика, на мечах, да. И тут внезапно...
Цитата
Старик зашел ему за спину и отвесил пинка. Ронин полетел вперёд. «Вот и позор».
В общем, настоящий мастер всегда найдёт способ дать пенделя.
Но, вопреки всем бедам, рассказ вытаскивает стоящая идея и неожиданно приличная концовка. В самом деле, долой бесцельные метания ума и никчемные оковы личности - вперёд к свободе! Ура, товарищи!

   Сообщение № 4. 28.4.2015, 13:20, Tttttt пишет:
Tttttt ( Offline )
Он же Александр Н.

*
Демон
Сообщений: 1373
профиль

Репутация: 128
Цитата
Он переставил вперёд одну ногу, а затем другую. Рэнзо стоял не шелохнувшись, будто гигантская скала.

Союз "а" я бы убрал. И сравнение с гигантской скалой... Почему именно с гигантской? Если бы он не шелохнулся, как скала, было бы не так эпично?

Цитата
Тщедушный и слабый на вид,

Худой и тощий на вид.

Цитата
– Высшее Мастерство? – сказал Рэнзо

И так везде. Бесят меня эти дурацкие "сказал", когда там совсем не "сказал" напрашивается. Но мусье Провод и прочие, опираясь на Кинга и прочих, думают иначе. Ну и я иначе думаю. Ну вот потому и цепляюсь.

Цитата
Лезвие колуна вошло в маленькую трещину, и чурбак раскололся надвое. Вытерев пот со лба, Йоширо взял плаху и поставил её на колоду. Взор его переместился к речке, что бодро несла сверкающие воды неподалёку, к безоблачному вечернему небу и, наконец, к куче дров, нарубленной им сегодня. «День выдался что надо», – заключил ронин, глядя на проделанную работу и ощущая кожей лёгкое дуновение ветерка.

И так весь текст. Я выделил разные конструкции, но саму схему предложений я вижу именно так — почти каждое написано с этим союзом, который мне уже порядком надоел. Возможно, это мои проблемы восприятия, но ДИЗАЙН данного текста мне нихрена не нравится.

Цитата
Взор его переместился к речке, что бодро несла сверкающие воды неподалёку, к безоблачному вечернему небу и, наконец, к куче дров, нарубленной им сегодня.

Сперва было подумал, что это речка течет к небу и куче дров. Бывает такое, ога.

Цитата
Йоширо скривился, будто раненый, и выпустил рукоять топора.

Колун, топор... Убрать нафиг, ибо и так понятно, что не АК-47 он держал.

Цитата
Завершилась же сцена тем, что всё ещё целая плаха

Не нравится мне это предложение про сцену. Похоже на пересказ какой-то комедии.

Цитата
А затем он повторил

По мне, так выигрышнее. Ну и не очень люблю "а затем", хотя иногда без них не обойтись, конечно же.

Цитата
«Это катастрофа! – подумал Йоширо

Как-то "катастрофа" выбивается из антуража.

Цитата
«Ну хоть сворачивай с Пути Меча после такого», – пронеслась невесёлая мысль.

И вот построение мысли какое-то не такое. Может, дело в "ну", может, еще в чем, но я бы вообще перестроил ее, а то пока по типажу Йоширо я не верю, что именно ТАК построенная мысль пронеслась у него.

Цитата
Вспоминать с содроганием, то и дело вздыхая.

Представил мужика, который то и дело вздыхает. Комичненько.

Цитата
Он узнал, что раны его не слишком серьёзны (страх во время боя преувеличил их значение), схватил катану и убежал… Йоширо нёсся так быстро, как только мог. По дороге, по полям, по лесу. К ночи силы оставили его, и он упал в изнеможении. Проснувшись на следующее утро, Йоширо вскочил и побежал вновь. Он хотел скрыться от стыда, но пуще всего – от страха. Не один день блуждал ронин под кронами деревьев. Иногда останавливался, срывал с кустов съедобные ягоды или листья и жадно заталкивал в рот. Нестерпимые чувства сжигали и гнали всё дальше и дальше. Наконец, он вышел к незнакомой деревне (под названием Масамунэ, как узнал позже) и упал, потеряв сознание.

Вот эти километровые глагольные гусеницы просто выносят мне мозг. Так сухо, так синопсично. Возможно, такая ужатость вызвана лимитом по знакам, но блин, можно же как-то избегать этого глагола и плясать не только от них.

Цитата
Шелест раздался в кустах за спиной.

Построение предложения не очень. "В кустах за спиной раздался шелест".

Цитата
Йоширо сделал пару осторожных шагов по направлению голоса.

По направлению к голосу, должно быть.

Цитата
В испачканном и местами порванном кимоно, с растрёпанными волосами, испуганным лицом

Как и в случае с рекой, мое сознание сперва прилепило испуганное лицо и растрепанные волосы к кимоно. Автор, чтоб вам такое приснилось! Понятно, что волосы относятся к женщине, но я стараюсь избегать таких наложений, дабы не навлечь на читателя страшный морок волосатого кимоно.

Цитата
– Имя, фамилия, где живёшь, откуда прибежала, почему одна в лесу? – осыпал вопросами бедняжку ронин.

А также паспорт, кем работаешь, давно в Москве? Старший сержант Сидоров, ну.

Цитата
Незнакомка округлила глаза, и лицо её выражало в тот момент лишь одно

А союз сей будет сниться мне еще долго. Вы б хоть на амперсанд уже заменили бы. А еще есть такой знак, "точка с запятой" зовется. Но если вы — Юрий Никитин, который, по дешевым слухам, не любит употребление оного, то тогда ладно. Уж лучше амперсанд.

Цитата
«Я, конечно, своим появлением могу озадачить, но ты – просто идиот какой-то!»

Чересчур современная мысль, вырванная из мыльного романа.

Цитата
а затем солгал: – В Масамунэ никогда не был.

И снова союз, но на сей раз "а", и снова "а затем"... Думаю, про ложь вполне можно удалить, ибо читатель не золотая рыбка, и память егошняя позволяет держать в уме тот факт, что господин самурай таки был в Масамунэ.

Цитата
завлёк проклятущий демон

"Проклятущий" тоже выбивается.

Цитата
Мне сестра, а вам – слава.

Вершки да корешки, угу. А еще из демона может выпасть лут, а экспуха шибанет такая, что будет мгновенный левел ап, йоу.

Цитата
Пойдёмте, пожалуйста!

Не шибко достоверно. Убрать "пойдемте", и я поверю.

Цитата
– Дорогу помнишь? Показывай, – ответил ронин тем не менее.

Так бы.

Цитата
Ронин не задавал вопросов, которые так и напрашивались, но вскоре показалось, что помолчи ещё немного, и гнетущее безмолвие примет жуткую форму и набросится на тебя.

Жесть.

Цитата
Изэнэми шла молча некоторое время, а потом плечи её задрожали от рыданий.

"Некоторое время Изэнэми шла молча. Потом Йоширо заметил, что ее плечи задрожали от рыданий." — вот я о чем. Это к разговору об "а затем" и "а потом".

Цитата
– Я испугалась, – отвечала она жалобно.

Почему не "ответила"?

Цитата
Он никак не отреагировал. Хотя дерзкая улыбка так и просилась ему на уста.

Какая-то спесь взялась у этого вашего ронина. Дерзкая улыбка, все дела. То ныл как девчонка, а то эвон чего расхрабрился да развыеживался.

Цитата
До чего же необычное явление…

Мне все больше начинает казаться, что у автора доселе был готовый рассказ, который он спешно переписал, адаптируя его под японскую культуру. Ронинов влепил, катаны влепил, а про достоверные мысли, хоть сколько-то адаптированные под заданный им антураж, позабыл напрочь. Особенно к концу. Ну и касается это не только мыслей, а уже отдельных предложений.

Цитата
И не связано ли оно с запахом крови, который защекотал ноздри, стоило переступить порог?

А вот если упомянуть, что в нос ударило запахом крови сразу, как только он зашел, а не через два предложения, пещера воспринялась бы "повкуснее" и стала бы более зловещей. А так — вы просто предоставили сухой факт. Сухой, как синопсис.

Цитата
Он обернулся к Изэнэми. Та стояла у входа и улыбалась ему. Он улыбнулся в ответ.

Чо улыбаться-то?
УПДАТЕ: ясненько.

Цитата
Мы прочешем лес, найдём демона и убьём его!

У нас лучшие солдаты! У нас 150 вертолетов! У нас лучшие овчарки!

Цитата
То ещё получилось зрелище: женские губы неестественно растянулись чуть ли не до ушей.

Читатель сам решит, то или не то зрелище получилось.

Цитата
Нежное лицо

После того еще зрелища и просто впечатанного образа, что это демон, "нежное лицо" тут уже не смотрится. Обыграть как-то с нежной кожей — это да, это я бы понял.

Цитата
Поэтому ты, – губы ронина скривились в усмешке: – Изэнэми из Масамунэ,

Ох, как вы грубо сейчас с двоеточием. Просто обгадили продолжение фразы, застопорив взор.

Цитата
Хотя, могла и не узнать

Половину ваших "хотя," можно смело удалить.

Цитата
Монстр глухо рассмеялся.

И "монстр" лишний в данном антураже.

Цитата
Из рваного лица брызнула кровь.

А до этого она терпеливо ждала что ли?

Цитата
Йоширо скосил глаза вправо, а затем опять посмотрел на демона:

Автор, эй... Нажмите "контрол", потом "эф", потом вбейте "а затем", А ЗАТЕМ нажмите "энтер". Дальнейшая инструкция к действию: ужаснитесь.

Цитата
Йоширо скосил глаза вправо, а затем опять посмотрел на демона:

Еще момент: внезапно во второй половине рассказа вы вспомнили, что прелюдией перед прямой речью может быть двоеточие. И стали ляпать его где ни попадя.

Цитата
То есть, всё равно дурак.

Не верю я в речь такого демона.

Цитата
Вот и нет Изэнэми: упало на пол кимоно, а вместе с ним и кожа. Волк сбросил с себя овечью шерсть.

Не ломайте динамику ненужными дополнениями. К тому же читатель и так ясно понимает, что обнажается истинное обличие, уж поверьте, автор.

Цитата
В глазах его, двух красных фонарях

Как-то неудачненько с фонарями. Комичненько.

Цитата
Они застыли. А ноги окаменели.

Бэ.

Цитата
«И на что я, жалкий человечек, только надеялся?»

Так жалко смотрятся его мысли вкупе с резкой трансформацией. Секунду назад дерзкая улыбка, готовность сразиться, прыгнул он, видите ли, со скалы, а теперь уже "жалкий человечек". Человечек, блин.

Цитата
«Двигайся!!»

НИХАЧУ!! Нет такого знака!!

Цитата
Сделал пробный взмах, которым, наверное, уложил бы с десяток воинов.

Ух, аналитик!!

Цитата
Йоширо бешено выпучил глаза

Как еще можно?

Цитата
после чего вскочил

Ну хоть не "а затем".

Цитата
– Да шучу я, чего ты.

Не верю. Даже демону. Так атмосфера портится подобными фразочками, что просто жуть.

Цитата
В подтверждение своих слов он показал запястье – на нём не виднелось и следа пореза!

Восклицательный тут напрочь лишний. В таком духе пишут рассказики для детишек, представляете!

Цитата
– Я сейчас голодный – в животе урчит! А двуногий кролик от меня бежит!

Во, как раз и считалочки пошли.
К слову, считалочки в страшилках вполне себе имеют место быть. Вспоминаю "кошмар на улице вязов". Но не с ронином же.

Цитата
людоед

Вот вам как. Людоед, стало быть. Не нравится мне людоед. Как будто там кто-то еще появился.

Цитата
На пути стали попадаться кости и черепа. Очень много костей и черепов. Иногда они высились белыми грудами,

Например.

Цитата
Также виднелись

Ужасно, господин журналист.

Цитата
«Праздный вопрос, куда важнее другое», – подумал Йоширо,

Праздный! Не верю, что именно ПРАЗДНЫЙ. Только не в такой ситуации. ну серьезно.

Цитата
Хотя, не оставил ли он уже искомое за спиной?

Слишком много хотялок. Бесит.

Цитата
и ронин аж подпрыгнул.

Вы реально решили переключиться на детский стиль? Аж подпрыгнул!

Цитата
Демон настигал, поэтому останавливаться нельзя.

"Демон настигал. Останавливаться нельзя." — в миллиард раз лучше, без отвратных пояснялочек в духе "поэтому".

Цитата
Йоширо нёсся вперёд, и усталость мало-помалу давала о себе знать.

А написали бы двумя разными предложениями, убрав эти сухие перечисления, текст смотрелся бы намного выигрышнее.

Цитата
Ронин заметил: то тут, то там

Тттттт заметил: "то тут, то там" было ранее.

Цитата
Хотя, он и не знает толком

За что вы так любите это слово? Вам за него платят?

Цитата
демон расхохотался и метнулся вперёд с ужасающей скоростью.

"Демон расхохотался. Он метнулся вперед..." — в разы лучше и динамичнее. А союз рушит ваш экшын.

Цитата
Благодаря страху ноги Йоширо стали волшебными

Лол. Лоооол.

Цитата
Встреча с полом вышла болезненной,

Вырвано из сказки какой-то. Смехотворно.

Цитата
Насколько могущественным он станет, если убьёт демона и заберёт лежащее тут добро? Богатство, власть, поклонение…

Ну откуда такие мысли? Вы напрочь запороли психотип Йоширо вашего.

Цитата
Ронин тряхнул головой. Что за предательские мысли!

Во-во, и я о том же.

Цитата
Хвала инстинктам

Вам в "Альфа-книгу" с такими предложениями.

Цитата
– Ты знаешь, куда я затолкаю тебе твою зубочистку? – сказал демон спустя секунд десять

Тут ужасно все — начиная от фразы, зубочистки, заканчивая СКАЗАЛ и тайм-менеджментом.

Цитата
– У меня тут налипло что-то, – Йоширо брезгливо тряхнул клинком, покрытым наполовину чёрной слизью. – Не твоё?

Все похерено.

Цитата
Йоширо открыто и смело встречал врага

"открыто и смело" — в конец.

Цитата
Лишить демона потомства он не стремился

Нет, я прекращаю. Пошел дальше читать так. Как будто начал писать другой человек.

Цитата
– Вот ты и попался.

*ссылка на ютуб с видеороликом "хитрый Чен! вот ты и попался!"*

Цитата
В боли он разбирался, и своей нынешней дал бы девять оторванных голов из десяти.

ШТА?!

А что-то дальше пошла мешанина и дешевизна... Просто неприятно читать. Неприятно после первой половины рассказа. Понимаете, автор? Это что-то непонятное с вами произошло. Язык, герои, действие... Все пошло наперекосяк.
Не хочу. Устал.

Цитата
кучу дерьма

Ну и ну.

Самое ценное, что есть в рассказе — начало и конец. Бой Рэнзо и Йоширо. Все. Середку писали словно и не вы. Стычку с демоном затянули.
Вот такие дела.
Итоги подводить не буду: все написано в отзыве.

   Сообщение № 5. 28.4.2015, 13:26, Дон Алькон пишет:
Дон Алькон ( Offline )
Facta, non verba!

*
Владыка Тьмы
Сообщений: 4282
профиль

Репутация: 746
Цитата
Самое ценное, что есть в рассказе — начало и конец. Бой Рэнзо и Йоширо. Все.


ещё название хорошее

по остальному не знаю, не читал

   Сообщение № 6. 30.4.2015, 20:16, Eric пишет:
Eric ( Offline )
steel

*
Демон
Сообщений: 1239
профиль

Репутация: 181
Плюсы
О, а вот этот рассказ явно вышел из-под пера опытного писателя. Он образный и при этом достаточно динамичный, чтобы не дать читателю заскучать. Картинка происходящего четко вырисовывается и остается перед глазами до самого конца. Ничего размытого и излишне расфранченного: все к месту. Еще мне понравилось, как преподнесен страх. Думаю, каждый, кто хоть раз побывал даже в простой кулачной драке, сумеет понять это оцепенение, так хорошо описанное автором. Очень остро чувствуется каждая эмоция ронина.
Цитата
Йоширо прислушался к ветру – и тот исчез. Бросил взгляд на небо – и оно растворилось. Ощутил под ногами твердь земли – и её не стало. Почувствовал рукоять меча – и пропал он сам.

Красиво. Завораживает.

Дочитал и понял, что теперь ваше творение в списке любимчиков :%): Желаю оказаться в финалистах, а то и вырвать победу. Успехов!

Минусы
Не знаю, можно ли это отнести к минусам, но стиль не соответствует древней Японии (а, как я понял, действие разворачивается именно в ней). С другой стороны, если бы автор подражал японским писателям тех времен, рассказ превратился бы в грузный, непонятный для здешнего читателя кусок текста. Так что это и не минус даже, а просто маленькое наблюдение. Ругать не за что :smile:

Придирки
Свернутый текст

Цитата
(страх во время боя преувеличил их значение)
(под названием Масамунэ, как узнал позже)

Старайтесь избегать скобок: портит общий вид текста.
Цитата
Он брёл безликой тенью через Масамунэ

Не в честь ли Датэ Масамунэ деревня-то названа? :wink:
Цитата
Ни дать ни взять юнец с растоптанной честью!

Ыхыхы :twisted: Но это я так, о своем. Не обращайте внимания)
Цитата
А да чего, зараза, красив!

до

   Сообщение № 7. 30.4.2015, 20:40, Mist пишет:
Mist ( Offline )
Искатель

*
Архимаг
Сообщений: 695
профиль

Репутация: 96
Цитата(Eric)
Думаю, каждый, кто хоть раз побывал даже в простой кулачной драке, сумеет понять это оцепенение, так хорошо описанное автором.
Ещё стоит помнить о разнице между "хоть раз побывавшим" и странствующим самураем, который помимо обучения "прошёл через множество поединков".

Цитата(Eric)
:%): Желаю оказаться в финалистах, а то и вырвать победу. Успехов! ... Ругать не за что :smile:
Беспалева. :wink:

   Сообщение № 8. 30.4.2015, 21:13, Eric пишет:
Eric ( Offline )
steel

*
Демон
Сообщений: 1239
профиль

Репутация: 181
Цитата(Mist)
Ещё стоит помнить о разнице между "хоть раз побывавшим" и странствующим самураем, который помимо обучения "прошёл через множество поединков".

Стоит, но такого рода страх не имеет свойства проходить. Боязнь смерти не присуща лишь неуравновешенным или просто тупым людям. А так она есть даже у муравья, отчаянно перебирающего лапками в чашке с водой, и посещает перед любым по счету боем или банальной дракой.
Цитата(Mist)
Беспалева.

Ох, ну, польстили, приятно ::D: На прошлом конкурсе называл лучшими "Ангелов" и "Вперед и вверх". Ни этот, ни те рассказы не мои, к сожалению. Пока лишь мечтаю о таком уровне.

   Сообщение № 9. 30.4.2015, 21:30, Mist пишет:
Mist ( Offline )
Искатель

*
Архимаг
Сообщений: 695
профиль

Репутация: 96
Цитата(Eric)
Стоит, но такого рода страх не имеет свойства проходить. Боязнь смерти не присуща лишь неуравновешенным или просто тупым людям.
У профессионалов, для которых поединки насмерть - часть жизни, такой страх должен проходить в любом случае: или они умеют с ним справляться, или их вылечат в первом же бою. Тем более, что тренинг самурая - не только приёмы и навыки, но также серьёзная психологическая подготовка. А здесь в начале поединка ронин ведёт себя как напуганный школьник перед дракой.

Цитата(Eric)
Ох, ну, польстили, приятно ::D:
Это было нетрудно. :wink:

P. S.: Возможно, стоит выкинуть хотя бы упоминание, что главный герой странствует по миру восемь лет и прошёл многочисленные поединки. Для меня совсем не вяжется: по описанию это должен быть очень серьёзный мастер - а в рассказе видим инфантильного мальчишку.

   Сообщение № 10. 2.5.2015, 23:28, Раймон пишет:
Раймон ( Offline )
Аццкий крытег / Махровый имхоист

*
Мастер Слова
Сообщений: 2249
профиль

Репутация: 360
Рассказ о ронине, тщащимся познать Великое Мастерство на Пути Меча… вышел не слишком японским.
Автор, замени кимоно на котарди, катаны на клейморы, медитацию на молитву и посмотри на свой же рассказ ещё раз. Что ты увидишь? Да оболочка сменилась, но суть… она осталась прежней. Твой рассказ о гордыне и сомнениях, о суетных желаниях и познании самого себя через преодоление внешних преград и отказ от внутренних. Здесь важны именно сюжет, развитие характера героя и твоё, автор, понимание отличия воина от бойца. Впрочем, если тебе так нравится страна, где цветёт сакура, чьи лепестки, сорванные рукой ветра, белым вихрем проносятся над землёй, чтобы через миг украсить собой гладь пруда… Если ты хочешь, чтобы твоя история случилась во времена, когда Нобунага Ода начал объединение островов, стонущих от междоусобиц своекорыстных даймё… Тогда дай нам это почувствовать в большей мере, чтобы мы, читатели, могли насладиться красотой страны и эпохи вместе с тобой.
Автор, ты твёрдой ногой идёшь по Пути Слова, и я верю, что твой путь приведёт тебя к внутренней гармонии и внешнему признанию.
Домо аригато!

Свернутый текст
Ну а если без псевдолирики, то рассказ понравился. Текст хорошо - пусть и не идеально – вычитан. Неудачных словесных оборотов почти не встречаются. Однако есть некоторые огрехи в стилизации (или, скорее, анохронизмы): «метр», «гарда» и др.

   Сообщение № 11. 3.5.2015, 01:15, Wadim пишет:
Wadim ( Offline )
Странник

*
Демон
Сообщений: 1028
профиль

Репутация: 80
В целом мне очень сильно понравилось. Все интересно, но иногда автора подводят не те слова, несочетаемые с этим рассказом. "сидячая медитация" - неудачно. я вам скажу, что стоячей не существует и ходячей тоже. просто медитация. Слово "правительство" а тем более "лицо правительства" - не удачно и очень современно. Я бы написал важный господин, визирь. Или вот вы писали сегун, это по стилю.

Очень понравились считалки демона, кстати, можно было поинтереснее их обыграть. Например, девушка сказала первую считалку.
Появление девушки непонятно. Ага, она бежит по лесу и кричит, а потом говорит, "что тайком убежала от демона, пока он спал". Ну, если бежать и кричать, то далеко бы не убежала. Хотя , наверно, судя по этой сцене, парень и понял, что это все ложь и перед ним демон.))

Желаю автору больших успехов!)

   Сообщение № 12. 3.5.2015, 13:02, Mist пишет:
Mist ( Offline )
Искатель

*
Архимаг
Сообщений: 695
профиль

Репутация: 96
Цитата(Wadim)
"сидячая медитация" - неудачно. я вам скажу, что стоячей не существует и ходячей тоже. просто медитация.
Вообще-то, существуют и прекрасно себя чувствуют. Напишите запросы в гугле (с кавычками): "сидячая медитация", "медитация на ходу"...

   Сообщение № 13. 3.5.2015, 13:19, Wadim пишет:
Wadim ( Offline )
Странник

*
Демон
Сообщений: 1028
профиль

Репутация: 80
Mist не спорьте с практикующим буддистом. Да, можно медитировать и стоя и лежа, как угодно. Но, наибольшая концентрация достигается именно в классической позе лотоса. Тем более нелепо для воина, который должен уметь концентрироваться, медитировать как-то иначе, чем классически.

   Сообщение № 14. 3.5.2015, 13:27, Mist пишет:
Mist ( Offline )
Искатель

*
Архимаг
Сообщений: 695
профиль

Репутация: 96
Wadim "Я проходил обучение в одном монастыре, где мы всегда медитировали, сидя на стульях, и могу вас заверить, что такая медитация работает ничуть не хуже традиционной" (с) Энди Паддикомб, "Медитация и осознанность". Не в позе суть, практикующий вы наш...

P. S.: И, в любом случае, речь не о том, какая медитация эффективнее/каноничнее, а о том, что такие понятия, как "сидячая медитация" и "медитация на ходу" существуют.

   Сообщение № 15. 7.5.2015, 00:08, Djindjery пишет:
Djindjery ( Offline )
Топатель)

*
Посвященный
Сообщений: 72
профиль

Репутация: 13
Хороший рассказ.
Читался легко и всю первую половину даже с удовольствием.
Правда смущают как минимум три вещи :
1. Сроки. Восемь лет и уже мастер меча, при том что начал в 22 ( поздновато начал в плане физики, ну это его право, может тренировался сутками).
Два месяца и уже исцелился. - Это тоже мало, рано и не больно реально.
2. - Фамилия!? :weird: И вправду идиот.
3. Вся история с демоном, вышедшим из "манускрипта Ниндзя" должно-быть.
однако, то что и как он юморил - оживило образ.
Согрела душу концовка.
Вот правда согрела.
В целом, отнюдь не идеально.
Но очень хорошо. И даже супер, если не вспоминать про середину.

   Сообщение № 16. 15.5.2015, 21:06, Брат cерый пишет:
Брат cерый ( Offline )
Люблю всех няяя

*
Заблокирован
Сообщений: 866
профиль

Репутация: 73
Тут можно сказать двумя предложениями
Цитата(Mist)
К сожалению, это, как и многое другое, автор не тянет

Цитата(Eric)
стиль не соответствует древней Японии

Да в общем-то и смысл
Цитата(Mist)
здесь в начале поединка ронин ведёт себя как напуганный школьник перед дракой

И это вот собственно тоже
Вообще всё это напоминает попытку уместить трактат "В чём смысл жизни самурая" в 40к знаков и в три дня жизни
Ну не бывает такого

   Сообщение № 17. 15.5.2015, 23:20, Штурман пишет:
Штурман ( Offline )
Эскадрилья "Ночные ведьмы"

*
Магистр
Сообщений: 587
профиль

Репутация: 91
Все блохи-мухи выловлены до меня, поэтому просто коротко скажу свое впечатление.

Гут.

"Невинная девка" поставила в тупик: это такой японский оксюморон?

Середина с демоном выиграла бы, придумай автор ему более изощренный конец. Кроме того, стилизация там, какая-никакая в начале и конце, завалена: неожиданные жаргонизмы портят весь кайф.

Дзен-вопрос старика откуда-то взят или придуман автором? В любом случает, ответ на него не более логичен, чем на остальные, и смысл его так же глубок :wink:

Картинка просветления и двух равных мастеров нарисована красивая.

Язык порадовал, за исключением... Впрочем, исключений тут уже и без меня наисключали ::D:

В общем - спасибо автору, и удачи в финале! :wink:

   Сообщение № 18. 16.5.2015, 19:04, Dimalisk пишет:
Dimalisk ( Offline )
Макрельский Колдун

*
Маг
Сообщений: 311
профиль

Репутация: 62
Цитата(Wadim)
В целом мне очень сильно понравилось. Все интересно, но иногда автора подводят не те слова, несочетаемые с этим рассказом. "сидячая медитация" - неудачно. я вам скажу, что стоячей не существует и ходячей тоже. просто медитация

Как по мне - вполне уместное выражение "сидячая медитация", и стоячая тоже бывает, и лежачая, и спячая, и на голове стоячая и даже мертвячая ;)

   Сообщение № 19. 16.5.2015, 20:10, Wadim пишет:
Wadim ( Offline )
Странник

*
Демон
Сообщений: 1028
профиль

Репутация: 80
Dimalisk
Цитата
Как по мне - вполне уместное выражение "сидячая медитация", и стоячая тоже бывает, и лежачая, и спячая, и на голове стоячая и даже мертвячая ;)


В вашей реальности да, бывает, вы наверно и Богу молитесь лежа.

   Сообщение № 20. 16.5.2015, 20:11, Dimalisk пишет:
Dimalisk ( Offline )
Макрельский Колдун

*
Маг
Сообщений: 311
профиль

Репутация: 62
Wadim, ах...

   Сообщение № 21. 18.5.2015, 13:03, Sergio King пишет:
Sergio King ( Offline )
Кот наполовину бегемот

*
Архимаг
Сообщений: 891
профиль

Репутация: 136
Цитата
«Какое унижение! Какой позор!» – последовала за этим ещё одна недостойная мысль. С ней справиться уже не удалось, и ум пустился в галоп.

:kz: Цыгана на него нет :wink:

Цитата
Он обернулся к Изэнэми. Та стояла у входа и улыбалась ему. Он улыбнулся в ответ.

Либо герои жестко переигрывают, либо они неадекватные - заигрывания в пещере демона не очень уместно выглядят.
Надеюсь, что так задумано автором.
И даже если так, то все равно игра с завлечением ГГ в ловушку выглядит очень глупо и неестественно.
Даже если это задумал автор, даже если это задумал герой...

Цитата
Теперь завопил демон. Он выпустил палицу, схватил здоровой лапой предплечье раненной. Ронин же отошел назад и приготовился атаковать снова.
Но монстр вдруг затих. Он обратил пылающий взор на Йоширо и ухмыльнулся:
– Да шучу я, чего ты..

Вот это шутка! :wink:

Цитата
Пол, стены и потолок были идеально ровными, а в конце виднелся ярко-красный свет. Похоже, вот он, путь к «источнику»!
– Стой, умоляю!
Йоширо бежал и истерически хохотал. Победа будет за ним!

Цитата
Наконец, демон глухо простонал и, обливаясь чёрной кровью, завалился на спину. Хриплый смех раздался во тьме.

Веселые ребята, я смотрю ;)
Если честно, то персонажи ржут постоянно и ни к месту. Портит впечатление :raincloud:

Коротко о главном:
Самые опасные демоны - это внутренние демоны.

Гуд:
+Идея. Воин, который пытается постичь сокровенные тайны и на пути к этому познанию проходит тяжелые испытания. Я про два боя со стариком Рензо. Мысль я понял, но так трудно выразить ее словами: стать свободным от всего, от всех чувств, всех страхов и, самое главное, от себя самого. Не пытаться все это контролировать, а просто отпустить. Как-то так я понял автора :smile:
+Язык. Читалось легко, легко рисовались образы в голове. Описаниями и даже долгими рассуждениями автор текст не перегружал. Вычитка тоже неплохая в сравнении с другими "печальными текстами"

Нот гуд:
-Сюжет. Здесь, как и другие ораторы, хочу поругать сцену с демоном. Несерьезной она получилась. Не то кошки-мышки, не то брачные игры какие-то. Как выяснилось в конце, поединок этот проблемы не решил. Был чем-то полезен, да. Но подан неумело. Его бы додумать, переделать. Ну что за свалившийся с неба монстр, глупая "замануха" в пещеру, яйцо кокон, что хранит силушку демона. Вредит все это только авторской идее. А если править сюжет то и...
-Над персонажами стоит поработать. Единственный, кто меня впечатлил, это старик Рензо, при чтении возникли ассоциации с жестоким Пай Мэем из "Убить Билла". Увы, не знаток я восточных книг и фильмов, и ассоциации скупые. Вот он меня убедил своим спокойствием, своим смертельным равнодушием и непредсказуемостью. ГГ был близок к этому, но все становление в моей же голове запутала сцена с демоном. Видимо, страх перед монстром не только ГГ затуманил мысли, но и автору :wink: Демон - отдельная тема, получился комичным, не страшным, нелогичным, да и каким-то несерьезным. Уж лучше бы в обличии девицы и оставался ::D:
-Атмосфера. Вроде, восток - дело тонкое. Япония - все дела. Но не почувствовал я этой тонкости, не хватило каких-то особенностей, деталей, фишек, да тех же описаний природы, чтобы погрузиться в загадочную восточную атмосферу. Правильно подметил Раймон, хоть смени декорации, суть все равно не поменяется. Так, может, стоило взять для себя другие декорации, более близкие и родные :wink:

В любом случае, за мудрости и испытания на Пути Меча выражаю автору благодарность!
Будете в наших краях, заскакивайте на поединок чашечку сакэ :wink:

   Сообщение № 22. 26.5.2015, 16:18, Джени пишет:
Джени ( Offline )
Странник

*
Лорд Хаоса
Сообщений: 3983
профиль

Репутация: 747
У меня очень противоречивые чувства.

Автор, вы что хотели сказать своим рассказом? Что чтобы достичь истинной победы и истинной свободы, нужно отринуть надежды и страхи, выйти за пределы ума, перестать цепляться за мысли, отринуть привязанность и отвращение? Очень верная идея, но вот Будда изложил ее кратко и емко, а вы - запутанно и довольно занудно.

Про то, что стиль рассказа совершенно не соответствует духу древней Японии, уже тут говорили. Вообще я стараюсь не ругать рассказы про Японию за недостаточное знание материала - любой рассказ про Японию, даже самый точный и талантливый, всегда кто-нибудь упрекнет в недостаточной аутентичности. Но тут и правда слишком.

Мне кажется, автор фанат Блича ))) Про демона вышло довольно забавно, и в аниме такое действительно бывает часто. Но когда человек из другой культуры начинает такое писать - ну это слишком забавно.
К чему я это говорю. К тому, что автор не понимает концепции демонов в буддизме. Приведу цитату, поясняющую эту концепцию:

Цитата
Что касается демонов, в буддизме нет противопоставления богов и демонов. Демоны – это мешающие чувства, которые заставляют нас делать глупости: демон гордости, гнева, привязанности, жадности и так далее…
Иногда буддисты говорят и о внешних демонах, но все внешнее — это всегда отражение внутреннего мира. Чаще всего таких внешних демонов буддийские мастера укрощают, умиротворяют, относятся к ним с сочувствием. Например: идем по улице — на нас зарычала собака. Значит, ее надо задобрить, чтобы пройти непокусанными. Так поступают ламы с демонами. А на более глубоком уровне встреча с собакой обусловлена нашими собственными действиями в прошлом. Все, что мы делаем, оставляет в подсознании впечатления, и они созревают. Вот созрело впечатление — и прибежала ко мне собака.


Рекомендую глубже изучить буддизм, а потом уже писать про просветление.

А вот боевка понравилась. Автор неплохо знает основные удары кэндо и талантливо описывает поединок.
В целом, не могу сказать, что рассказ мне не понравился - но местами сильно покоробил, может быть, из-за того, что неплохо знаю материал. Будь это рассказ про другой мир, я бы не придиралась.

   Сообщение № 23. 26.5.2015, 16:20, Раймон пишет:
Раймон ( Offline )
Аццкий крытег / Махровый имхоист

*
Мастер Слова
Сообщений: 2249
профиль

Репутация: 360
Джени
Мне кажется, или на японскую культуру большее влияние имеет синтоизм, нежели учение Ситхартхи Гаутамы?

   Сообщение № 24. 26.5.2015, 16:22, Джени пишет:
Джени ( Offline )
Странник

*
Лорд Хаоса
Сообщений: 3983
профиль

Репутация: 747
Раймон когда речь о просветлении - то именно буддизм.

   Сообщение № 25. 26.5.2015, 16:23, Раймон пишет:
Раймон ( Offline )
Аццкий крытег / Махровый имхоист

*
Мастер Слова
Сообщений: 2249
профиль

Репутация: 360
Джени
Да я, скорее, о демонах, чем о просветлении.

   Сообщение № 26. 26.5.2015, 16:47, kenn пишет:
kenn ( Offline )
Странник

*
Демон
Сообщений: 1273
профиль

Репутация: 187
"Но монстр вдруг затих. Он обратил пылающий взор на Йоширо и ухмыльнулся:

– Да шучу я, чего ты."
"– Устал я от вас, непредсказуемых букашек. Отдохнуть бы."
Блестящее попадание в сеттинг! Такеши Китано вспомнился.
А в остальном странная, зависшая в междумирье история.
О западном человеке в кимоно, гоняющемся за восточными ценностями.

   Сообщение № 27. 26.5.2015, 19:03, Via пишет:
Via ( Offline )
Маленький эльф

*
Маг
Сообщений: 291
профиль

Репутация: 43
От чтения этого рассказа я получила удовольствие... Не могу выделить никаких минусов для себя - настолько цельным показалось мне это произведение: всё тютелька в тютельку. ::D: Думаю, судьи не обделят вниманием труд данного автора.

   Сообщение № 28. 27.5.2015, 00:38, Aster пишет:
Aster ( Offline )
Странник

*
Лорд Хаоса
Сообщений: 3053
профиль

Репутация: 998
Сначала о плюсах. Автор талантлив, он стремится передать яркие эмоции, явно писал от души, я искренне верю, что заявленная в рассказе тема ему дорога. Поединки описаны живо и замечательно, понравились мне куда больше, чем в другом рассказе с клинком в названии — и, возможно, восхитили бы, если б удалось полностью отключиться от мысли о том, что действие происходит в Японии. Но это невозможно, т.к. автору дорога тема и он пытался вложить в рассказ свои знания о ней - увы, достаточно поверхностные.
Я вот пытаюсь прикинуть, что нужно изменить в сюжете, чтобы рассказ мог происходить в Японии, пусть условной и фэнтезийной. Думаю, для этого главный герой должен быть крестьянским мальчиком лет четырнадцати, запальчивым, но талантливым, и решившим обязательно стать учеником известного мастера(допустим, этот мастер решил поотшельничать где-нибудь невдалеке от деревни героя). Как рассказ о первых шагах неподготовленного подростка на этом пути, история была бы отличной. Многое из того, что мы видим в рассказе, в этом случае было бы уместно, работало бы на сюжет - и непомерная вспыльчивость, и потоки отвлечённых мыслей во время боя, и победы во множестве поединков(на палках, с такими же пацанами)); и то, что получив по ушам от предполагаемого наставника и опозорившись перед ним, герой впадает в пучину эмоций, но при этом не вспоминает о традиционном в таких случаях решении проблемы; и желание достичь просветления не путём каких-то там скучных медитаций, а попроще, побыстрей; и то, что при том уровне духовного развития персонажа, который мы наблюдаем в течение рассказа, в финале его постигло настоящее откровение - субъективно оно может в этот момент восприниматься так же масштабно, как описано в рассказе.Да что там - даже колка дров пришлась бы очень к месту! А самое главное - в таком случае было бы понятно, почему герой не имеет понятия об основах концентрации, ведь откровение его — это один из первых шагов на пути самурая, то, без чего дальнейшее обучение малореально.
Сейчас же я, как читатель, не могу погрузиться в вашу историю, т. к. вместо этого пытаюсь понять, как же сошлись воедино основополагающие для образа гг черты — тридцатилетний мужчина, ронин, прославленный мастер меча, который тренируется восемь лет, боится смерти и не умеет концентрироваться. Нет, ну я допускаю, что такое возможно, возможно ведь всё — но мне интересней узнать экзотичные обстоятельства, которые к этому привели, чем читать рассказ, посвящённый азам затронутой в произведении темы.
В истории немало других несоответствий, но их нет смысла перечислять - я верю, что автор, если решит работать в этом направлении, сам сумеет во всём разобраться.
Подчеркну - сам герой мне понравился, мне приятны яркие, эмоциональные персонажи и приятно видеть, когда они выходят за рамки самих себя. За эмоциями Йоширо и его внутренним преображением наблюдать было интересно. Стиль рассказа хорош, несмотря на неоднородность - живой и образный язык перемешан с явно подражательными моментами, но это вопрос опыта.Идея мне тоже очень нравится - но нравится сама по себе, отдельно от рассказа. Здесь она подана слишком уж в лоб, а в подходе к подобной теме необходимы изящество, созерцательность, глубокое осознание — и прочие скучные вещи, которым герой решил не уделять излишнего внимания, а жаль.
В целом, история по духу совсем не напомнила о бусидо, зато напомнила "Путь меча" Олди - возможно, автор знаком с этой книгой, тем не менее, хочу кое что отметить. В книге Олди мир чужой, не привязанный к конкретной культуре, в нём отголоски различных традиций, в том числе, боевых, органично совмещены. И ваша история тоже могла стать замечательной, будь в ней представлен ваш, авторский мир - но с отзвуками японских традиций. Тогда, опять же, всё было бы очень к месту - опытный в техническом плане герой встречает мастера, который постиг настоящее искусство, и после пройденного испытания смог сделать на своём пути новый, серьёзный шаг.
Простите, автор, если мой разбор чрезмерно придирчив — но вы замахнулись на темы, которые, помимо вдохновения, требуют серьёзной и кропотливой работы, более глубокого осмысления - и я вижу, что у вас есть потенциал, чтобы с этим справиться. Дерзайте.

   Сообщение № 29. 1.6.2015, 07:33, Jah пишет:
Jah ( Offline )
Странник

*
Демон
Сообщений: 1279
профиль

Репутация: 173
Возвращаюсь к рассказам финалистам, чтобы рассмотреть их повнимательнее. Данное произведение мне понравилось изначально. И мое мнение лишь слегка ухудшилось при повторном прочтении. В рассказе выделяются три части:

Часть 1 Сломленный дух.
Я уже писал где-то, что не люблю глубокое погружение во внутренний мир героя. Я врал. Мне нравится следить за изменениями во внутреннем состоянии Йоширо: они переданы лакончино и логично, без излишнего мелодраматизма. Мне нравится, что здесь важен не бой, как таковой, а скорее отражение боя в душе героя. Психологизм — главное достоинство рассказа. Автор показывает развитие героя, а это, кстати, редкое явление. Пожалуй, припомню только "Цвет пустоты", который к сожалению в финал не прошел.

Часть 2 Возвращение уверенности.
Сказанное выше не касается схватки с демоном. То ли автор устал, то ли решил юмором приправить произведение, то ли просто недоработал. Повествование скачет так, что автор едва успевает сделать пару замечаний по поводу обстановки и состояния героя. Источник силы еще какой-то вылез. Да, сражение с демоном действительно поверхностное:
Цитата
Молниеносные движения, грозные выкрики и неистовые удары, удары, удары!


Часть 3 Просветление.
В третьей части мы снова встречаемся с Рэнзо и внутренним миром героя. Она убедительнее второй, но слабее первой части. Почему? Описание просветления не способно вызвать просветления, а значит, я не могу почувствовать то, что чувствовал ронин. Получается, что описанные автором превращения не имеют ценности. Я исхожу из того принципа, что литература позволяет сопереживать герою и ощущать мир вокруг. Читая такие выражения как:

Цитата
"Понимание этой простой вещи разрушило барьеры ума, и свет сознания Йоширо воссиял необычайно ярко."
"Теперь Йоширо не боялся. И глубокое понимание сути всех явлений пришло к нему."
"Привычный мир рухнул в бездну, уступив место подлинной, единой, реальности."
"Мрак сменился тёплым золотистым светом, и Йоширо растворился в нём с невыразимым блаженством."
"Никакие слова не могли описать достоверно его нынешнее состояние."


Я остаюсь ни с чем. Поэтому, на мой взгляд они пустые.

Здесь же у автора есть более конкретные выражения:

Цитата
"Ни одна волна не прошла по поверхности озера, идеально отражавшего луну."
"Йоширо смотрел в глаза Рэнзо и видел в них себя."
"Кондо Йоширо умер. Кто он теперь? Так, никто, гонимый ветром лист."


Я не говорю, что эти слова совершенны, они просто дают более реальное представление, о том, что происходит и что хочет показать автор. Хорошо, когда автор описывает изменение восприятия мира у ГГ ( но конкретные детали, а не размытые бесконечности). Вот с листом вроде неплохо вышло, хотя и не ново. Хорошо, когда автор описывает действия (когда старик убрал катану и пошел прочь, например). Думаю, главное помнить, что не стоит пытаться вызывать просветление у читателя.

Замечания технического плана:

Свернутый текст

"Оба в чёрных изношенных кимоно, они стояли друг против друга и не двигались."
Когда я читаю первую часть предложения до союза "и", я представляю себе двух человек, стоящих друг на против друга без движения.

"Сердце ронина забилось чаще – но не от страха, а от предвкушения"
Когда я читаю, что сердце его забилось чаще от предвкушения, я понимаю, что не от страха.

Штампы и банальщина:
"Рэнзо снова сделал это: рванулся вперёд, будто карающий Бог грома."
"он напрягся так, будто смерть дышала ему в затылок."
"отправить Йоширо в объятия смерти."
"Но все усилия монстра оказались тщётны."
"Он одолел столь могущественного врага! Чем только не соблазнял его демон, и всё впустую."


Автор часто пользуется союзом "и". Иногда это работает, иногда — нет. Примеры, где, на мой взгляд, фраза звучала бы аккуратнее без него (в дополнение к тем, что нарыл Александр Н.):

"Ронин широко открыл глаза, и панический ужас захлестнул его с головой. Он нетвёрдо стоял на ногах и чувствовал, как жизнь медленно покидает его через многочисленные раны."
"Он занёс колун над головой – и массивное лезвие пошло вниз."
"Сильная дрожь прошла по всему телу и заставила покоситься."
"Чувствуя ложную опасность, ронин вынул катану – и внезапно пальцы разжались."
"Расчёт оказался верным: полная смена образа жизни пошла на пользу, и буря внутри улеглась."
"Незнакомка округлила глаза, и лицо её выражало в тот момент лишь одно:"
"…Он бежал, и вслед ему неслась брань."
"Йоширо прислушался к ветру – и тот исчез. Бросил взгляд на небо – и оно растворилось. Ощутил под ногами твердь земли – и её не стало."


Иногда хочется большей конкретики.
"из них наружу выливались немыслимые объёмы крови."
Может метафору какую вставить или описать как она заливала трупы и сокровища?




В целом, рассказ заслуженно попал в финал, но в фавориты я бы его не поставил. Думаю, увидим его во второй десятке.

   Сообщение № 30. 1.6.2015, 11:12, Wadim пишет:
Wadim ( Offline )
Странник

*
Демон
Сообщений: 1028
профиль

Репутация: 80
Этот рассказ неплохой, но я считаю, что тут автор сделал одну неправильную вещь. Это скатывание на "ха-ха" в пещере демона. Если бы писалось два отдельных рассказа - про воина и про демона, то они оба бы смотрелись прилично. А так - замечательная атмосфера, японская мудрость скатывается на шуточки, причем тогда, когда действительно должно быть страшно, а не смешно.

1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей);
« Предыдущая тема | «Весенний Пролет Фантазии 2015» | Следующая тема »

Яндекс.Метрика