RPG-ZONE
Новости Форумы Путеводитель FAQ (RPG) Библиотека «Пролёт Фантазии» «Штрихи Пролёта» Дайсы
>  Список форумов · Архив «Пролета Фантазии» · «Осенний Пролет Фантазии 2014» Здравствуй, Гость (Вход · Регистрация)
  Ответ в тему Создание новой темы Создание опроса

> Огня небесного печать, Обсуждение. Осень 2014
   Сообщение № 1. 20.9.2014, 22:03, Призрак Форума пишет:
Призрак Форума
Цитировать сообщение
Дух отрицания

*
Moderus Mortus
Сообщений: 2771
профиль

Репутация: 14
Международный литературный конкурс «XIII Осенний Пролёт Фантазии 2014»

«Огня небесного печать»


Страница рассказа на сайте конкурса http://fancon.ru/2014o_ognia_nebesnogo_pechat


Приветствуются комментарии читателей.

Жюри просьба воздержаться от обсуждения. Ваше мнение мы узнаем при голосовании и после него.
К автору - не давать пояснений по сюжету или тем более делать дополнения.

На этот раздел распространяются общие правила форума rpg-zone.ru (если коротко - пишите по делу - экономьте время модератора).

PM
   Сообщение № 2. 24.9.2014, 01:11, Dantaria пишет:
Dantaria ( Offline )
Цитировать сообщение
Стремящаяся к пи

*
Мечтатель
Сообщений: 177
профиль

Репутация: 19
Огонь обжигал его уста,
Гитары сухая береста
Пылала, и в запахе костра
Мне слышались крики...

Сплин - Жертва талого льда


Хороший текст - спасибо, автор, мне понравилось ))

Увы, я почти ничего не знаю о китайской истории, потому объективно оценить матчасть и антураж не могу. Но могу сказать, что язык очень и очень неплох ))

Цитата
Эта песня призывала стать больше, чем просто человеком, и людям было приятно ощутить в себе такую неограниченную силу, такую яркую страсть, такую бесконечную власть.

Цитата
<...>вот только настоятель нутром чуял, что встреча слуха горожан и песни Фэнхо как встреча масла и огня, закончится не только черным дымом, но и развороченным домом

Цитата
Если ее правда не нужна миру, Фэнхо будет лгать.

Спасибо, хорошо :respect:

Цитата
Вода побагровела, как кровь, и запах от таза шел железистый, усиливая эту иллюзию.

3D - ох, хорошо! ))

Красота, сила и власть музыки стоят того, чтобы их описать и описать хорошо, - вам, автор, это удалось. По крайней мере, для меня )) И сюжет виден, и неожиданный поворот в конце, но тс-с-с-с - без спойлеров ::D:

__________

Несколько имхоистых "но".

1) Мне кажется, что "простое перечисление" персонажей в самом начала было не лучшей идеей. Казалось бы, действующих лиц немного, но имена-то непривычные, и лично я несколько запуталась.

2) Некоторые слова, ИМХО, выбиваются из стиля: "абы где", "певичка"... Рушат погружение ((

3) Момент, который вышиб меня из текста напрочь. У вас есть сцена: Фэнхо сообщают, что её отец убит. Причём "фокал" на ней, то есть мы смотрим через неё, находясь как бы внутри неё. Так вот: ей сообщают, что её отец убит и... никакой реакции. Вообще никакой. Ни слова об эмоциях Фэнхо, которая, повторюсь, является фокальным персонажем.
Да, потом говорится об отце-тиране и есть намёки на то, что отношения были не лучшими, - и в конце всё объясняется, да - но... Ни злорадства, ни грусти, ни хоть чего-нибудь после сообщения о смерти отца - ИМХО, очень странно. Из текста "выбивает", я просто перестала верить.

4) Смерть Зоко показалась мне несколько скомканной и сумбурной. Как-то вот... походя получилось, ИМХО ((

Также встречаются мелкие ошибки и опечатки:
Цитата
довольны? по-настоящему свободны?

Цитата
и первым, предателем для Фэнхо оказался евнух

но это ничего, это бывает ))

Спасибо вам ещё раз, уважаемый автор. Успехов!

__________

P. S. Ах да, чуть не забыла. Если позволите ещё одно ИМХО - вы не очень удачно подобрали название (( С "Огня небесного печать" ассоциируется что-то... что-то очень штампованное про колдунство или веру. А текст-то совсем не о том ))

P. P. S. И ещё забыла упомянуть об уже многократно упоминавшемся чередовании глаголов совершенного вида и несовершенного:
Цитата
— Так здесь собираются лучшие «птички» страны? — спросил Зоку

— Да, старший брат, — отвечал долговязый Хан.

Так... лучше не делать ((

Это сообщение отредактировал Dantaria - 24.9.2014, 01:29

PM
   Сообщение № 3. 1.10.2014, 18:03, Xronik пишет:
Xronik ( Offline )
Цитировать сообщение
Речь идёт о тебе

*
Демон
Сообщений: 1350
профиль

Репутация: 204

Автор большой молодец, отлично потрудился. Вы уважаете своего читателя и я как читатель прониклась уважением к вам. История хорошая, стильная, неспешная, но и не затянутая. Стиль единообразный без срывов и сбивок, это делает текст читабельным и простым к восприятию. Из минусов, как и предыдущий критик замечу некоторую диетичность кульминационных моментов.
Свернутый текст


В тексте (не как упрёк, а только для облегчения вашей авторской жизни, со стороны как-то лучше замечается откопала:

В порочном Хаине все сложнее, чем в приграничье: или ты с кем-то, или твой труп будет улыбаться от уха до уха, плывя по(опечатка лишнее по) вниз по течению реки.

— Так здесь собираются лучшие «птички» страны? — спросил Зоку (точка потерялась)
Хо лун(Лун, очипятка) не дождался, когда воцарилась тишина перед следующим выступлением, встал, грозно ударил посохом с кольцами о деревянный настил, зычным, раскатистым голосом отчетливо произнес:


(С большой буквы?)по-настоящему свободны? Вы не птица, Фэнхо, вы не будете есть ни с чьих рук. И вы должны понять, что вы такое на самом деле.

Это должно было стать предупреждением Фэнхо, что не стоит пытаться сбежать от отца.(лишняя точка), но вряд ли Ги Эн когда-нибудь думал о том, что будет, коли его не станет, не продадут ли и его дочь.

Зоку сидел, забросив ноги на стол. (ой? Какой-то американец сразу представился)

PM
   Сообщение № 4. 2.10.2014, 14:16, Eric пишет:
Eric ( Offline )
Цитировать сообщение
steel

*
Демон
Сообщений: 1149
профиль

Репутация: 146
Цитата
плывя по вниз по течению реки.

Лишнее "по".
Цитата
Голос ничего не стоит, если не рождается из соблазнительного тела.

Оооо, вот оно, поколение Виа Гры и прочего непотребства. А как же тогда потрясающий мужской вокал, например?
Цитата
— Мне попался на дороге дурной знак, и я был вынужден исправить свою судьбу, чтобы не принести в ваш дом несчастья, — еще ниже склонился Ван.

Всё, буду использовать как отмазку за опоздания на работу ::D:

В целом, мне нравится язык и то, как автор проникся духом Востока. Мне показалось, или это мир, в котором Восток и Запад как бы слиты? Я тоже не слишком знаю толк в восточной культуре, но данный фрагмент
Цитата
и обзор выдавался самый обширный, лучше только в галереях над головами

вызвал стойкую ассоциацию с типичным европейским театром:

Очень сильно нагружает обилие имен, тем более, чем-то схожих. Понятно, что Восток, но мне приходилось все время возвращаться, чтобы посмотреть, а не пропустил ли я этого перса мимо внимания чуть раньше? Так что да, напрягает. Персонажей лучше преподносить дозировано, а не всем скопом почти в начале рассказа, да и описания у них вялые: лично мне было сложно представить.

Сюжет интересный. Практически нет ошибок. Спасибо за произведение :smile: Автору успехов.

PM
   Сообщение № 5. 5.10.2014, 15:05, Лиса пишет:
Лиса ( Offline )
Цитировать сообщение
Странник

*
Маг
Сообщений: 351
профиль

Репутация: 55
Читала рассказ и было ощущение, что пробиралась сквозь чащобу, натыкаясь на новый абзац с новыми героями, как на дерево))
Конечно, в этом некий стиль автора. Но вследствие подобных приемчиков, я не сразу поняла, кто здесь главный герой. А в конце рассказа не смогла вспомнить, откуда взялся Ван.
Рассказ имеет интересный сюжет, довольно необычную развязку. Но опять таки, осталось непонятным, если Дракон заковала память в печать, как она потом вспомнила, что там память? Или она, память, может обладать неким живым разумом? Если так, то вполне себе оригинально.
Насчет атмосферы Древнего Китая. У меня почему-то возникли образы Китая вперемешку с гангстерскими бандами Чикаго. Не обессудьте.

PM
Рикардо Дель Тави ( Offline )
Цитировать сообщение
Взыскательный читатель

*
Форумный мангуст
Сообщений: 6947
профиль

Репутация: 564
Цитата
На коне должен ехать воин или на своих двоих держаться, а не трястись под крышей. Захотел бы кто избавиться от врага, так проще не придумать, чем этот гроб на палках, где ни меч достать, ни увернуться. Пакостная штука, в общем

А вот эти мысли очень здорово характеризуют героя. Классно. :respect:

Ух ты! Это ж уся! :plotting:

Возникло ощущение, что в рассказе слишком много персонажей. За первые пару страниц появилось пять персонажей. Я с трудом запомнил кто есть кто. Надеюсь больше никто не появится?
Цитата
«Не связываться с темными людьми, когда твой отец — Ги Эн? Ну и посоветовал, Ка Рим…» — подумала Фэнхо.

Хорошая, аутентичная такая фраза. Но у меня вызывает сразу несколько вопросов. 1) Кто такой Ги Эн? 2) Кто такой Ка Рим? :confuse:
*поискал поиском по тексту "Ги ЭН"* Ага, хозяин воров! Он упоминался один раз (!) в начале текста.
Цитата
встреча слуха горожан и песни Фэнхо как встреча масла и огня

Отличная метафора! Именно такое сравнение мог подобрать житель древнего Китая. :respect:
Цитата
почитаемый настоятель счел твои музыку дурной

Цитата
И разве не твои слова, что моя талант озолотит тебя?

Цитата
Несли она жаждет свободы

Цитата
Не могу перед светлые очи Императрицы приводитЬ кого

Цитата
Таков путь у буддистов — вспоминать прошлое и объединять свои жизни в одну. Не то, что у даосов — отречься от прошлого и сотворить себя заново.

А вот это круто! Автор действительно разобрался в вопросе. По крайней мере так кажется мне, поверхностно знакомому с буддизмом и даосизмом.

Мда... Какая масштабная вещь! Мне положительно нравится тематика и антураж. Мне не очень нравится сбивающее с толку обилие незнакомых имен в начале рассказа.
В целом, рассказ понравился.
Но есть какое-то слегка неприятное послевкусие. То ли кусок обгоревшего Зоку смущает, то ли ощущение, словно рассказ писался не для людей, а для драконов. :confuse:

Добавлено через 7 мин. 54 с.

___________________________________________________________________________
Цитата(Eric)
вот оно, поколение Виа Гры и прочего непотребства. А как же тогда потрясающий мужской вокал, например?

*Покосился на аватарку Ericа. Передумал задавать вертящийся на языке вопрос:"А что, мужское тело не может быть красивым?"*

PM
   Сообщение № 7. 7.10.2014, 08:58, Annette Maelihnon пишет:
Annette Maelihnon ( Offline )
Цитировать сообщение
pure consciousness

*
Демон
Сообщений: 1176
профиль

Репутация: 40
Цитата(Рикардо Дель Тави)
А что, мужское тело не может быть красивым?

не-а

PM
   Сообщение № 8. 12.10.2014, 00:05, Provod пишет:
Provod ( Offline )
Цитировать сообщение





Сообщений: 2687
профиль

Репутация: 321
Эх, казалось, что за такой картинкой что-то большее стоит. А сюжет довольно простой, и все линии интересных персонажей идут считай в никуда, едва успеваешь, наконец, их поимённо запомнить. А жалко.

Кое-где, конечно, стиль сбивается. Все эти обороты, вроде "и звук прекрасный" или"будет устраиваться" кажутся слишком современными, будто речь про аппаратуру на концерте или про какой-то праздник в ДК ради галочки. Кажется, что китаец тех времён сказал бы по-другому. Хотя кто его знает, этого китайца.

Вообще - скорее понравилось, чем нет.

PM
   Сообщение № 9. 25.10.2014, 01:14, Айфрит пишет:
Айфрит ( Offline )
Цитировать сообщение
Howdy!

*
Архимаг
Сообщений: 778
профиль

Репутация: 136
Отличный рассказ. Цельный, красочный, завершенный.
Язык замечательный, такой по-хорошему насыщенный - без утяжеления. Да, кое-где автор берёт неверные ноты, как, например, с определением "некий странный", но общей картины они не портят.
Чуть тяжеловато наполнение. Восточный сеттинг - палка о двух концах, он почти по умолчанию атмосферный, но и в то же время очень насыщенный. Внутри него надо действовать... проще что ли. Уметь оставить свободное место, разрядить обстановку. А автор сходу начал одного за другим вводить в рассказ персонажей. И ещё легенды, религии, прочие детали, в многообразии которых слишком легко увязнуть.
Ещё персонажи показались старательно разукрашенными с одной стороны, но с другой - чуть менее живыми, чем бы хотелось, с чуть меньшей глубиной характеров и спектром эмоций. Но, возможно, такая отстраненность обусловлена притчевостью истории, и это сознательный шаг автора.
В остальном - всё очень хорошо, и для меня рассказ определенно прозвучал.

PM
   Сообщение № 10. 27.10.2014, 08:53, Mixtura пишет:
Mixtura ( Offline )
Цитировать сообщение
Истовый читатель

*
Демон
Сообщений: 1361
профиль

Репутация: 313
Рассказ интересный. Подробный отзыв напишу чуть позже.
Пока - картинка http://files.adme.ru/files/news/part_33/331955/1.jpg

PM
   Сообщение № 11. 28.10.2014, 14:02, Shantel пишет:
Shantel ( Offline )
Цитировать сообщение
la tua primavera

*
Автор
Сообщений: 1219
профиль

Репутация: 290
Цитата
Разве может певичка выглядеть плохо? Голос ничего не стоит, если не рождается из соблазнительного тела.
Гы. Прям современная эстрада.

Не зашло. Перечитывала дважды, и оба – в молоко. Просто, видимо, не моё. Редкие проблески с музыкой, что льётся, как вино, и опять непроходимые дебри... Видимость картинки создаётся (чуть путано, где-то громоздко, и всё же), но за ней - ничего. Ничего такого, что могло бы заинтересовать, цепануть, вовлечь. Каждый новый кусочек – будто бы сам по себе. Вроде и антуражненько, но как-то не спелось.

PM
   Сообщение № 12. 29.10.2014, 11:11, Mixtura пишет:
Mixtura ( Offline )
Цитировать сообщение
Истовый читатель

*
Демон
Сообщений: 1361
профиль

Репутация: 313
В целом – мне понравилось. Китайский колорит, сюжетная интрига – и песня. Нет, песнь! Искренне порадовал даос Ван и его фразы-афоризмы. :respect: Да и героиня получилась ... жизненная такая. :respect:

Имя Ги Эн, судя по отсутствию в словаре – авторский юмор? :wink:

К сожалению, дело сильно портит язык. :eh:
Много скомканных предложений, кривых словесных оборотов. Много современных слов и выражений. Маловато прилагательных. Из-за этого атмосфера в рассказе возникает с трудом и редко, а улетучивается легко и при малейшей возможности.

Сюжет также оставляет поле для вопросов.
Сильно не хватает завязки линии даоса: как он понял, что «застрял в одном измерении»? Что с ним произошло, вообще-то? :confused:
Есть намеки, что героиня принудила его участвовать в этом деле, но как? Если так, что как он догадался, что виновница этого – Фэнхо? :confuse:

Не хватает определения, где проходит музыкальный конкурс. Где, собственно, собрались министр, настоятель, бандит и даос: это бордель, клуб, театр или что-то специфически китайское? :confuse:
Подробности о сюжете:
Свернутый текст
Цитата
Хоть и не ради песен сюда пришел, но послушать хорошее пение и уж тем более посмотреть на певичек он любил.

- А зачем он вообще шел в "Алый пион"? Далее говорится про целование перстня, но связь никак не поясняется.
Цитата
Сегодня, быть может, я ищу нечто воистину безобразное.
— Что же, если не секрет? Если я смогу понять.
— Птицу в клетке.

- то есть, даоса интересовала конкретно Фэнхо. Как он узнал о ней? Что заподозрил, подумал?
Цитата
Поддельную, дурную музыку — так считал настоятель, не просто так прозванный Огненным Драконом.

- Почему он считал музыку «поддельной»? Направленность – понятно, что ему не понравилось. Но подлинность?
Цитата
— Фэнхо, что поет ненастоящие песни.

- опять. Почему именно «ненастоящие»?
Цитата
Бросить бы своенравную девицу саму разбираться с неволей, да ведь Фэнхо еще и его, Вана, заковала цепями похуже, чем в тюрьме. Утраченная память певички мешала ей понять, что Ван — друг, проснувшаяся сила защищалась от даоса, путая следы.

- сюжетные непонятки. Что Фэнхо сделала с Ваном и как?
- когда я читала рассказ впервые, я была уверена, что где-то пропущена сцена, когда Фэнхо теряет память. Потом это разъясняется, но внезапное упоминание о потере памяти героиней поначалу сбивает с толку.
Цитата
— Вот его бы и заперли в одном измерении, госпожа, а не меня. Я совсем лишний в этой истории.

- а с этого места поподробнее! Как даос оказался запертым в измерении, в чем это выражалось, что это вообще такое?

Цитата
Лишь миг назад Хо Лун казался простым старым человеком, как вдруг преобразился — его окутало белое сияние, а в глазах Ван приметил мудрость многих рождений.

- Просветление понизило Хо Луна в должности. Из настоятеля он стал простым монахом. Ну и ладно, зато время побухать с даосом появилось. :%):

О песне:
Свернутый текст
Цитата
Песня вырвалась на свободу, как феникс, расправляющий крылья. Сильный голос и смелые слова не оставили в «Алом пионе» ни одного человека, не впустившего музыку в сердце. Песня лилась, как вино, захватывая в свое течение против воли, ее настроения менялись, заставляя то пасть в глубину отчаяния, то подняться над собой, павшим, вновь и увидеть бесконечно лазурные небеса. Эта песня призывала стать больше, чем просто человеком, и людям было приятно ощутить в себе такую неограниченную силу, такую яркую страсть, такую бесконечную власть.

- Здесь хочется остановиться. Это же самая красивая сцена в рассказе! Полюбоваться, послушать – хотя бы ушами персонажа. Примерно так:
Песня вырвалась на свободу, как феникс, расправивший крылья. У Зоку перехватило дыхание. Мощный голос захлестнул душу, как половодье Янцзы, властно увлекая течением. Слова проникали в самое сердце. Следуя песне, Зоку то падал в глубины отчаяния, то взлетал над собой, павшим, чтобы вновь увидеть лазурные небеса.
Песнь поднимала и возвышала, она звала стать больше, чем просто человек, и Зоку пришел в полный восторг от того, что смог ощутить в себе такую неограниченную силу, такую яркую страсть, такую бесконечную жажду власти.

Современизмы:
Свернутый текст
ради статуса
беженца
Бандит(В Китае наверняка были городские банды, но как они назывались? Тут лучше что-нибудь местное)
Рекомендации
с головой у тебя все в порядке
просто ищу поддержки
у человека дурной мотив
заперли в одном измерении

Стилистические недочеты
Свернутый текст
Цитата
обзор выдавался самый обширный

- выдавался – не совсем подходит, лучше убрать
Цитата
Лишь чудо удержало их, беспокойных, от беспорядков. Чудо Музыки.

- м.б. «удерживало» (настоящее время)? Пение Фэнхо, как мы потом узнаем, действует наоборот.
Цитата
«В эту эпоху снова правит народ с лицами, похожими на мое».

- хорошо бы понять, что это. Цитата? Мысль героя?
Цитата
пришедшему молодому мужчине

- Три «му» на три слова
Цитата
низкий толстяк с высоким голосом

- «низкий» - это не про рост, а про моральный уровень. Если про рост, то «низенький»
Цитата
Да и, попадешь ты на глаза старику Юэ, заберет тебя ко двору и придется тут же позабыть о всех, кого знаешь.

- обо всех
- "Да и, попадешь" – скомкано. «Вот попадешь…» или «Да ты все равно попадешь …»
Цитата
Вот западная бабушка, Си Ванму, играет с тобой когтистой лапой, что кошка.

- «что кошка» - сбивается ритм и простонародность. М.б. «словно кошка»?
Цитата
историю начнут писать в новом ключе

- А в древнем Китае/Японии было понятие нотного ключа? :confused:
Цитата
прозорливо замечать

- Не вяжется одно с другим. «Прозорливо» - о будущем, «замечать» - сугубо настоящее.
Цитата
Вертикальная пурпурная полоса из краски легла от переносицы до бровей

- м.б. горизонтальная? Переносица - она ниже, наискось и между бровями, но никак не над ними.
Цитата
стереться от света, по сравнению с которым даже солнце бледно, — просветления.

- ПМСМ, лучше вставить «от»: «от просветления»
Цитата
приподнимались прямые полосы

при-пря-по – не звучит
Цитата
Он видел музыку, которая уже родилась внутри певицы, и он называл ее «власть».

- второе «он» - лишнее
Цитата
некий странный нефритовый амулет

- либо некий, либо странный – перебор неопределенных прилагательных
Цитата
за сладкой маской

- вкусовое прилагательное тут ни к чему. М.б. «слащавой»?
Цитата
А дом — это Хаин, как он ни грязен, бесстыж и черств.

- скомкано. «(…) Хаин, сколь бы он ни был грязен, бесстыж и черств».
Цитата
А Хаин — это люди, которые

- «А Хаин» - лучше убрать, повтор.
Цитата
Он очень впечатлен вашим даром петь.

- не звучит. "Вашим музыкальным даром", "вашим певческим даром".
Цитата
Если взбивать слишком сильно, то можно и масло расплескать, и кувшин разбить.

- пропущено, что взбивать
Цитата
Ей хотелось уничтожить даоса на месте, ведь его слова задели ее за живое, но нефрит сдерживал ее чувства — как всегда.

- ей- его- её – её – много местоимений
- а как нефритовая печать сдерживала ее чувства? Гипнотизировала, что ли? Или - как она узнавала, что на ее чувства влияет именно печать?
Цитата
Словно я сдерживаю слишком много внутри себя…

- в позапрошлом предложении тоже был глагол «сдерживать». Лучше заменить.
Цитата
И ярость ее на следующий день возросла, потому судьба переменилась, и первым, предателем для Фэнхо оказался евнух, приставленный отцом.

- потому что
- лишняя запятая после "первым"
Цитата
настоятель счел твои музыку дурной

- твоЮ
Цитата
И разве не твои слова, что моя талант озолотит тебя?

- мой талант
- много моя-твоя-тебя
Цитата
Выглядит, как тупица, а на самом деле — тигр!

- криво звучит. Если в конце сравнение с тигром, то и в начале нужно какое-то животное. Наподобие: «разодет, как петух, а на самом деле – тигр!»
Цитата
Ги Эн поручил свою драгоценную дочь человеку, славившемуся продажей украденных девушек.

- "славившемуся" - не подходит. Вряд ли такой криминал стремятся широко озвучить. Скорее «Сделавшего себе имя среди воров продажей украденных девушек», как-то так.
Цитата
Это должно было стать предупреждением Фэнхо, что не стоит пытаться сбежать от отца., но вряд ли Ги Эн когда-нибудь думал о том, что будет, коли его не станет, не продадут ли и его дочь.

- длинно, лучше разбить на два
- «коли» лучше заменить на «если»
Цитата
может и Ги Эна он убил потому, что от твоей любви сердце его затрепетало.

- по смыслу - не «от твоей любви», а «от любви к тебе»
Цитата
все знают, что и твоя мать, и ты были его узницами, мечтавшими выбраться.

- «узник» - это, скорее, по отношению к тюрьме. «Узник замка Иф». У людей – пленники.
- «выбраться» в конце – делает предложение скомканым. «(…) были его пленницами, мечтавшими о свободе», как-то так.
Цитата
Кто осудит за то, что птица поддержала своего спасителя?

- на выборах поддержала? :%): «Птица обрадовалась тому, кто открыл клетку» - как-то так.
Цитата
Или кто осудит за то, что Фэнхо жаждет власти любой ценой?

- криво. «Кто осудит Фэнхо за то, что она жаждет власти любой ценой?»
Цитата
Вкус власти так приятен, но власть всегда ядовита, и нужно много сделать, чтобы вырвать притаившихся червей из земли, захваченной Зоку.

- Власти – власть – повтор
- «захваченной Зоку» в конце – портит впечатление
Цитата
бывший евнух имперского двора

- императорского, наверное?
Цитата
Скользкий тип, если верить разузнавшему все Хану, бывший евнух имперского двора, что был изгнан и чудом сохранил жизнь, поставлял богатеям живые игрушки, будь то неведомые звери или похищенные люди.

- После «жизнь» лучше добавить «а потом»
Цитата
похищенные люди. Рассечь бы такому горло, чтобы улыбка толстых губ потеряла добродушие и льстивость, но главарь должен разбираться в людях:

- повтор люди-людях
Цитата
Он уже узнал, что поразившая его женщина оказалась родной дочерью Ги Эна. От нее стоило избавиться, а не привечать. Однако… он предпочел просто «забыть» о ее вопросе. И в то же время забыть Фэнхо Зоку не мог.

- Забыть-забыть – повтор
- Забыть о ее вопросе – криво и современизм.
Цитата
А знаете ли вы что-нибудь о чудесной птице Феникс?
— Та, что дарует власть на юге?
— Пусть на западе империи и почитают больше тигров и тигриц, но вы прибыли на юг, а значит, вам нужно заполучить Феникса.
— Ты кормишь меня сказками?

- первым о получении власти через феникса заговорил Зоку.
Цитата
принесла на свет дитя

- произвела на свет
- либо «принесла Ги Эну дитя»
Цитата
дано указание не дать

- повтор
Цитата
Несли она жаждет свободы

- видимо, «Но если (…)»?
Цитата
ведь иначе ее цепями станет чувство долга.
— Твой дар — ее благодарность?
— Мой дар — возможность удержать Феникса. Ведь я заметил, как она смотрела на вас. И ведь я знаю

- повторы «ведь»
Цитата
Но если все окажется не тем, что ты наговорил

- Они же не о вещах разговаривали. «(…) окажется не так, как ты наговорил»
Цитата
отпечаток ее личной ци потерялся в потоках ци города

- м.б. "след ее личной «ци»"?
Цитата
чаи распивать

- выбивается из стиля
Цитата
Ее песня хороша, пока ты ее слышишь, но когда время наслаждения проходит, тебя словно использовали и обманули.

- Скомкано. «(…) чувствуешь себя так, словно тебя использовали…»
Цитата
Если мое дело закончится успехом, то вряд ли мой путь вновь свернет в Хаин.

- «мое» - лишнее
Цитата
Еще до прикосновения Ван понял, что это вещь великой силы.

- лучше как-то покрасивее. «(…) Ван почувствовал великую силу, исходящую от безделушки»
Цитата
Что, проклятую вещицу подобрал?
— Хуже вещицы не придумать, но не для меня, а для ее хозяйки.

- повтор «вещиц». Вторую можно убрать.
Цитата
— У тебя от нее тоже хлопоты, иначе бы к буддисту не пришел.
— От нее у всех будут хлопоты, потому стоит забыть о споре наших школ.

- почти рифма
Цитата
это в стократ тяжелее

- «в» - лишнее
Цитата
как так оказалось, что в такой маленькой вещице — такая власть?

- так-такой-такая - повторы
Цитата
монах медленно потянул руку к печати, и та стала отзываться.

- как она стала отзываться? Заговорила? :%):
Цитата
Печать затряслась, загремела по столу, и маленькие молнии из ниоткуда стали бить в нее, будто смотришь на миниатюрную грозу.

- скомкано. Лучше разбить на два предложения: про молнии и про мистиков, которые смотрят на миниатюрную грозу.
Цитата
Небо на горизонте сияло сполохами, а поднявшийся южный ветер обещал принести непогоду в Хаин вскорости.

- «вскорости» лучше поставить после «ветра»
Цитата
От ударов грома сотрясался дом, но лихой люд Хаина не замечал того, опустошая кубки в честь Хозяина. Новая вспышка молнии озарила среди их лиц одно знакомое для Фэнхо, и она побледнела.

- грома – дом – почти рифма
- вместо «того» лучше «этого»
- «их» (множественное число) не стыкуется с «людом» (единственное число)
- «вспышка молнии озарила среди их лиц одно» - не годится. Озарились-то все. «Вспышка высветила»?
Цитата
и направилась в виновнику всех несчастий

- к виновнику
- вместо «всех» лучше «своих»
Цитата
и сам бросился на даоса, угрозу для жены.

- скомкано. «(...) бросился на даоса, видя в нем опасность для жены»
По смыслу – а почему Зоку не затронула остановка времени? :confused:
Цитата
Я принимаю на себя ответственность.

- ПМСМ, ничего ей за это не будет. В чем смысл принятия ответственности?
Цитата
— Однако то, чего я не могу понять: почему вас считали Фениксом?

- скомкано. «Утолите мою жажду знаний, скажите то, чего я не могу понять: (…)»
- или: «Я не могу понять лишь одно: почему вас считали Фениксом?»
Цитата
-  Хо Лун так силен, что не стал бы моей марионеткой.

- "Так (...), что (...) - здесь не годится. «Хо Лун слишком силен, он не стал бы моей марионеткой»
Цитата
Может быть, через тысячу лет вы все-таки сможете сравняться с ним в силе. Но поскольку вы были несовершенны, ваши руки, глаза и уши подчинились мне как нельзя лучше.

- «были» - лишнее

Цитата
Шваль

- мадмуазель знает французский? :%):
Из-за всех этих языковых странностей героиня мне показалась примерно такой (ОСТОРОЖНО! СПОЙЛЕР!)
http://img0.liveinternet.ru/images/attach/...rinad5m9fwd.jpg

PM
   Сообщение № 13. 29.10.2014, 12:39, Блудница пишет:
Блудница ( Offline )
Цитировать сообщение
Fox

*
Маг
Сообщений: 248
профиль

Репутация: 12
Интересный стиль. Есть в нем что-то приятно-необычное.
Даже вдохновляет.
Встречались опечатки, но лень было отвлекаться, чтобы скопипастить их.

Шикарная работа. На мой взгляд, претендент на первое место.
Удачи автору.

PM
   Сообщение № 14. 8.11.2014, 18:37, Via пишет:
Via ( Offline )
Цитировать сообщение
Маленький эльф

*
Маг
Сообщений: 291
профиль

Репутация: 43
Только что закончила читать "Огня небесного печать". Желаю поделиться впечатлениями.

Плюсы:
- Бархатный стиль написания (очень приятно было читать).
- Почти нет ошибок.
- Принципиально новый сюжет (ничего подобного не было до сих пор мною прочитано (даже отдаленно)).
- Прослеживается авторское старание.
- Неожиданный конец.

Нейтрал:
- Скудные описания героев (хотя я обычно за недетальное изображение внешности, но здесь с этим был явно перебор, запуталась в персонажах).
- Антураж так же практически не был представлен.
- Обилие диалогов.
- Смешение китайских и японских имен (так в какой Империи мы находимся, друзья?).

Минусы:
- Непонятная ГГ-ня (мотивы ее поступков какие-то надуманные, на собственной свадьбе кинулась с ножом на человека... И это восточная женщина?! Плюс, насколько мне известно (я могу и ошибаться), в театре было выступать зазорно для девушек, а тут дочь хозяина города... Нехорошо как-то.).
-Как появился амулет у Фэнхо? Почему стерся рисунок?

Вывод. Минусов совсем немного, но историей я не прониклась почему-то... Героям не хотелось сопереживать - а для меня это главное условие качества художественной литературы. :raincloud:

PM
   Сообщение № 15. 27.11.2014, 23:38, Solace пишет:
Solace ( Offline )
Цитировать сообщение
(>‘o’)> (ノಠ益ಠ)ノ彡@



Котэ
Сообщений: 1022
профиль

Репутация: 123
Присоединённое изображение
Ужасно скомкано.
Все эти короткие сценки, прыжки с персонажа на персонажа, не раскрытость половины персонажей, чьи имена и облики даж запомнить толком не удалось...
Интерес проявился лишь во второй половине рассказа.
Честно говоря, подумал, что певица - есмь некая форма сирены. Ан нет. Неожиданный поворот)
В целом история усвоилась не полностью - помешал стиль, несовместимый с моим восприятием. Но не в обиду автору.
Итого: Сильно, гарантированны фанаты и верные последователи из числа читателей. Но я снова в рядах оппозиции.

PM
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей);



Яндекс.Метрика