Сам знаю, что халтура
. Это если в кратце. Ну а сейчас перейдём к письмам благодарных читателей))
Цитата(Mist)
Местами раздражают безвкусные сравнения и сомнительные обороты ("дверь, хлипкая как сопля младенца", "жуткий развлекательный бред", "зарделся, словно дева от скабрезной шуточки, отпущенной пьяным гвардейцем").
тут уж всем не угодишь. Кто-то жалуется на канцеляризмы, кто-то на
безвкусные сравнения.
Цитата(Mist)
Читателю, видимо, следует просто вычесть из семи девять и проникнуться глубиной трагедии.
Не глубиной трагедии, а скорее степенью дебилизма ГГ. И таки вычесть из девяти семь.
Цитата(Mist)
Увы, трагизм не создаётся магическими пиявками и шаблонными подвигами.
Не было здесь подвига. Был ГГ, ушибленный на всю голову, одержимый своей мнимой любовью.
Цитата(Mist)
Нелепое описание финальной драки в сочетании с явно чрезмерным уродством главного героя очков рассказу тоже не прибавили.
Вот именно, что драки. Драка не должна быть зрелищной, она должна быть результативной. Каким захотел, таким и описал уродство ГГ. Я автор. Вот так.
Цитата(Mist)
На женщине был надет ситцевый сарафан до пят, на шее висела внушительная коллекция ожерелий из камней, ракушек и, как показалось Кариму, фигурок из костей, запястья украшали браслеты из тех же материалов. Женщина смерила Карима оценивающим взглядом. На вид ему было лет семнадцать. На деле – тоже. Одет в добротный, но явно старый костюм. Среднего роста, хорошо сложен. Очевидно, всерьёз занимается спортом. Короткая стрижка. Большие светло-серые глаза полны печали и надежды. Ничего удивительного: люди с таким взглядом к ней и приходят.Здесь мы только успели привыкнуть к тому, что события излагают с точки зрения Карима, как следует "переключение" и описание его внешности со стороны. На мой взгляд, это снижает включённость в повествование.
Согласен, косяк.
Цитата(Mist)
Что касается идеи - в конце рассказа люди чуткие и душевные, вероятно, задумаются о трагедии не оцененной по достоинству жертвы, о неразделённой любви и о том, что все бабы - стервы. Ну а бессердечные циники вроде меня просто разведут руками: наивно и невыразительно.
И в мяслях не было запиливать лавстори с идеализированным ГГ. Здесь все одинаково ненавидимые автором (то бишь мною) ушлёпки. Лориэн - конченый психопат. Карим - немноги лучше Лориэна, одержимый своей мнимой любовью дегенерат. В принципе, при других обстоятельствах, они могли бы поменяться местами. Селена - хитрожопая сука.
Цитата(Mist)
Финальный аккорд произведения не должен содержать звуков освобождения желудка
Ну это лично твоё видение финального аккорда.
Цитата(Mist)
Желаю творческих успехов. :)
За это спасибки.
Цитата(volchek)
Ляпы в построении текста (героиня только со второй попытки прорывается к воспоминаниям, если колдунья такая знающая, почему не знала, кто за дверью
убейся
Цитата(volchek)
Очень слабое произведение
нет, просто слабое
Цитата(Рикардо Дель Тави)
Хм... Если сохли мирно, и автор это особо уточнил, значит могли сохнуть по-военному?
Или агрессивно? Растения сохли АГРЕССИВНО! Однако.
Ну ппц нашёл к чему доколебаться.
Цитата(Рикардо Дель Тави)
сложенных в двое банкнот
Опечатка, очевидно?
да
Цитата(Рикардо Дель Тави)
как Видящая неизвестного ему народа умбаки
У-у-у-у! В третий или четвертый раз уже это уточнение, какого именно народа.
Автор, не поверишь, но читателю до прожектора, какой там народ. Это во-первых. А во-вторых, читатель не дурак, запомнил с первого раза.
Угу, а ещё читатель наверняка догнал с первой (максимум со второй) попытки, что Карима зовут Каримом. И чо? Мне теперь его по имени не называть?
Цитата(Рикардо Дель Тави)
Наконец, раздался лязг открывающейся двери. В помещение скользнули тусклый лунный свет
Так. А перед этим автор достаточно однозначно дает понять, что девушка в бункере. Это как у них там бункеры строят, что в них лунный свет попадает? На крышах? Ящитаю это косяк.
Согласен. Вот тут ты меня подловил
.
Цитата(Рикардо Дель Тави)
Им был молодой человек двадцати лет, среднего роста и телосложения.
Не, описание персонажа это гут. Я описания люблю. Вот только это конкретное описание какое-то заезженное и отдает канцеляритом. Может поизящнее как? "В приоткрытую дверь скользнула невысокая худощавая фигура ее мучителя". А?
И здесь замечание справедливо.
Цитата(Рикардо Дель Тави)
Хм. Вычитка несколько небрежна.
Да вообще не успел вычитать. В последний момент отправлял
.
Цитата(Айфрит)
Мне из персонажей рассказа больше всего понравилась госпожа Фаруху.
Ну я уже говорил, что остальные персонажи, по моей задумке, и не должны вызывать особой симпатии.
Цитата(Айфрит)
более лучший эффект (автор, вы не из Иваново?)
Не-не-не, ты не так понял. Там же Фаруху типа иностранка, так что иногда в её речи проскакивают косяки))
Цитата(Айфрит)
Уверен, автор способен на большее.
Ну спасиб на добром слове
.
Цитата(Блудница)
Карим подозревал, что в присосавшихся к стенам шкафах и антресолях покоятся до поры до времени и более диковинные вещицы. ой, жють) кроме того, что предложение не согласовано, оно просто выносит мозг))
Не согласовано? С твоим личным восприятием мира?
Цитата(Блудница)
а-а-а, я не могу))) Ну какие еще тентакли с жандармами)) Щупальца, дорогой автор, это должны быть щупальца))
А мне нравится слово "тентакли". Я автор - не догребись.
Цитата(Блудница)
Но автору удачи, потенциал имеется)
Рад, что заметила
.
Цитата(bsv)
такой прогрессии в сливании концовки я еще не встречала
Цитата(volchek)
Срезанный финал
Цитата(Рикардо Дель Тави)
И все?!! Так бездарно заваливать концовку?
А вот с этим реально затрахали! Лориэн здох. Карим либо тоже помер, либо выжил, оставшись калекой. Селена, как и положено всем хитрожопым людям, вышла сухой из воды. ЧО НЕПОНЯТНОГО?!
А вообще спасибо всем, кто прочитал мой рассказ. Отдельное тем, кто прокомментил.