RPG-ZONE
Новости Форумы Путеводитель FAQ (RPG) Библиотека «Пролёт Фантазии» «Штрихи Пролёта» Дайсы
>  Список форумов · Архив «Пролета Фантазии» · «Весенний Пролет Фантазии 2013» Здравствуй, Гость (Вход · Регистрация)
 
 Ответ
 Новая тема
 Опрос

> Счастливое семейство, Обсуждение. Весна 2013
   Сообщение № 1. 3.5.2013, 10:54, Призрак Форума пишет:
Призрак Форума
Дух отрицания

*
Moderus Mortus
Сообщений: 7052
профиль

Репутация: 787
Литературный конкурс «Весенний Пролет Фантазии 2013»

«Счастливое семейство»


Страница рассказа на сайте конкурса https://fancon.org/tales/2013_vesna/Semeistvo.html


Приветствуются комментарии читателей.

Жюри просьба воздержаться от обсуждения. Ваше мнение мы узнаем при голосовании и после него.
К автору - не давать пояснений по сюжету или тем более делать дополнения.

Помимо конкурсных правил на этот раздел распространяются общие правила форума rpg-zone.ru (если коротко - пишите по делу и не обижайте других - экономьте время модератора).

   Сообщение № 2. 4.5.2013, 01:57, Niji пишет:
Niji ( Offline )
Странник

*
Адепт
Сообщений: 140
профиль

Репутация: 45
Бро, признайся, ты не рассказ писал, а тренировался детали выписывать :) Хотя, четыре часа ночи тут у меня - может, в этом кроется причина, по которой я с трудом пробрался сквозь твой текст. Такие детали и деталюшечки, как у тебя в рассказе, всегда радовали, но когда они встречаются в подобной концентрации на квадратный миллиметр, то глаза разъезжаются. Внимание ещё сбивается громоздкими предложениями:

Цитата
Не пришлось тогда набрасывать на продрогшее тело, в комнате, сложенной из камней вперемешку с хворостом, умащенных песком и яичным желтком, было очень холодно, благость то, что кругом сложенный большой очаг в центре дома топился по-черному, ставшую уже малой одежду.


Разбил бы ты этого титана на мелкие кусочки. Переварилось бы легче :) А вот тут, к примеру, из-за лишнего пояснения первое предложение повергает в ступор:

Цитата
Это сказывал на будничной литургии, на будничной это ничего, это можно. Никто иной, как глава нашего ордена в Брабанте, монсеньор Жиль Ли Мюизи, аббат Сен-Мартен-де-Турне.


Доходишь до точки, возвращаешься к началу, перечитываешь и не понимаешь, что к чему.

И так по всему тексту. Рассказ вышел проверкой на собранность внимания: мол, сумеет ли твой мозг хотя бы раз сто не споткнуться во время чтения? Описаловки "мира", к тому же, как бы между делом вставляются. Обилие названий и имён оставляют лишь один выбор: забыть о них, названиях и именах, сразу же после прочтения. Для чего в рассказе всё это? Вставил бы лучше побольше житейских сценок, а конец оставил тем же. Вот конец - сила. Мне понравился. Какая-никакая, а семья :) За это - благодарствую. Но путь до финала был долог и тернист.

   Сообщение № 3. 6.5.2013, 19:01, Endorphine пишет:
Endorphine ( Offline )
equity kicker



Тыква
Сообщений: 260
профиль

Репутация: 5
Автор не дружит с частицей "бы" и согласованием времен. Неудобоваримое нагромождение слов, конструкций, которые приходится бегло проглядывать, чтобы не сломать глаза.
В конце почти хэппи-энд. тем не менее - фтопку

   Сообщение № 4. 7.5.2013, 13:01, Донук пишет:
Донук ( Offline )
Странник

*
Посвященный
Сообщений: 95
профиль

Репутация: 9
Ну совершенно невозможно пробиться к смыслу сего повествования сквозь тысячи и тысячи ненужных деталей. Вот уже и слово себе дал, что не отвлекаюсь, читаю, вникаю. А потом понимаю, что ничего не понимаю. Что происходит? Кто главные герои? До конца не дошёл - сил не хватило.
Возможно, это такой авторский стиль, с изюминкой. Но ведь читать нереально! :frustrated:

   Сообщение № 5. 7.5.2013, 18:06, LasarevDS пишет:
LasarevDS ( Offline )
Пролетовец на пенсии

*
Архонт
Сообщений: 1732
профиль

Репутация: 222
"Счастливое семейство" это:

- Французская деревня
- Перегруженный текст
- Крошка Ру

Цитата
Не пришлось тогда набрасывать на продрогшее тело, в комнате, сложенной из камней вперемешку с хворостом, умащенных песком и яичным желтком, было очень холодно, благость то, что кругом сложенный большой очаг в центре дома топился по-черному, ставшую уже малой одежду.
Так писать нельзя. Мало того, что это совершенно нечитабельно, так еще и предложение возможно не согласовано (с). И таких предложений в рассказе - уйма. Автор, я тебе посоветую читать свои тексты вслух - тогда гораздо легче вычислить неудобоваримые предложения, которые необходимо переделать.

В принципе, мне даже понравилось. Конец вытягивает ситуацию - действительно, счастливое семейство, что бы там ни было. А еще хотел спросить: ау, где здесь фэнтези-то?

   Сообщение № 6. 13.5.2013, 13:28, Alfring пишет:
Alfring ( Offline )
Алексей Лишний

*
Графоман
Сообщений: 42
профиль

Репутация: 17
«Невыносимая яркость деревенской жизни»

Причешу-ка текст рассказа о «Счастливом семействе» своей лопаточкой.

Цитата
на которую были положено несколько

Автор, разберись сам: всё-таки они или оно?
Цитата
Снаружи донесся неясный скрежет.

Требую наличия в текстах только ясного скрежета, чтобы стало ясно, что это скрежет.
Цитата
Не пришлось тогда набрасывать на продрогшее тело, в комнате, сложенной из камней вперемешку с хворостом, умащенных песком и яичным желтком, было очень холодно, благость то, что кругом сложенный большой очаг в центре дома топился по-черному, ставшую уже малой одежду.

Автор, я открою тебе Истину. Есть знак препинания, он называется… Скобки! Погугли, что это и научись вставные конструкции оформлять с их помощью.
Цитата
с кухни, на которой стоит толстый столб белого дыма

На кухне стоит столб белого дыма? Привидение, что ли?
Цитата
Даже самые блеклые краски в этот момент казались Ру подчеркнутыми и значимыми.

Ты забор пока крась, я потом подчеркну…
Цитата
с единственной потребностью, где он сегодня проведет ночь и с кем.

Если пальцы меня не подводят, это уже 2 потребности
Цитата
Но яркая, и вместе с тем тяжелая деревенская жизнь отгоняла эти мысли

Из эпитафии: «Он прожил яркую деревенскую жизнь!»
Цитата
которая могла дать ему силы стать на жестокой путь этого ремесла.

Путь жестокой, лес широкой да меч крепкой.
Цитата
и немного работал с оловом, которым покрывал гробы для приходской церкви, в которой отпевали по Троице и накануне Вознесения деревенских родственников мессира де Басье.

Который аккурат перед каждой Троицей и Вознесением хоронил по одному деревенскому родственнику.
Цитата
устремились две тощие курицы, щиколотки их тощих желтых ног были украшены большими шпорами.

О каких шпорах речь? Если о Плантарном фасциите, то его, по-моему, не бывает на щиколотках кур. Там вообще никаких шпор быть не должно. Или это курицы-мутанты?
Цитата
горько им придется этой зимой, а встреч весне и не думать.

Встреч – это новый предлог? Тогда я думаю встреч тебе, автор, как встреч радикальном новаторе.
Цитата
Рассказы о нечто подобном

У слова «нечто» есть более сговорчивый синоним – «что-то». Включи в лексикон.
Цитата
напротив забранного хворостом окна

Хворост забрал окно?
Цитата
а эта проклятая война не дает вырасти новым людям

«Люди ночами делают новых людей» (с)
Цитата
прошипилявил Жоэл

Тоже неологизм? Означает не «покрыл шипами», случайно?
Цитата
теперь все трое хохотнули, как настоящие ослы.

Только настоящие ослы умеют хохотать. Всякие подделки тупо посмеиваются и улыбаются.

LasarevDS, наверное, автор исходил из утверждения, что фэнтези - это магия и меч. Рыцари в рассказе упоминаются, значит вот тебе "полуфэнтези" :wink:

   Сообщение № 7. 17.5.2013, 22:15, goddo пишет:
goddo ( Offline )
Странник



Исчадье Ада
Сообщений: 2161
профиль

Репутация: 201
Сначала подумалось, что это нечто типа потока сознания гг, а потом возникло впечатление, что русский для автора вообще не родной язык и ему явно ближе французский. Если это так, то хочется пожелать дальнейших успехов в изучении, а вот если нет, то печаль неземная...

Рикардо Дель Тави ( Offline )
Взыскательный читатель

*
Форумный мангуст
Сообщений: 7872
профиль

Репутация: 707
Цитата
«Не пришлось тогда набрасывать на продрогшее тело, в комнате, сложенной из камней вперемешку с хворостом, умащенных песком и яичным желтком, было очень холодно, благость то, что кругом сложенный большой очаг в центре дома топился по-черному, ставшую уже малой одежду.»
С третьего раза уяснил смысл. Монструозная просто конструкция!

Цитата
«скоплении почерневших до синевы камней.»
Может посиневших до черноты? Вроде бы черный темнее синего.

Повествование сумбурное. Ощущение, будто это не рассказ, а коллаж из хаотично склеенных предложений из разных текстов. :weird:

Цитата
«тот был кузнецом и немного работал с оловом, которым покрывал гробы для приходской церкви, в которой отпевали по Троице и накануне Вознесения деревенских родственников мессира де Басье.»
Свернутый текст
«Вот дом, Который построил Джек. А это пшеница, Которая в темном чулане хранится. В доме,Который построил Джек.»
Хм... :confused:

Дочитал. Чувствую себя так, будто мне провертели дырку в черепе и высыпали туда кусочки мозаики. Вот кусочек со слизнем, вот с рыцарем, вот с тыквой, вот с красными жилами, с плесневелым яйцом и с туманом над рекой. :brr:


Похоже, автор задался целью показать в рассказе быт семьи французских крестьян раннего средневековья. Ну, какие-то характерные кусочки показал, наверное. Знатоки истории рассудят.
Идеи не заметил.
В чем фэнтези, автор?
В целом – не понравилось. :sad_y:

   Сообщение № 9. 28.5.2013, 14:14, Раймон пишет:
Раймон ( Offline )
Аццкий крытег / Махровый имхоист

*
Мастер Слова
Сообщений: 2249
профиль

Репутация: 360
Не буду спорить о "жанровой" принадлежности рассказа (хотя и очень хочется).

Перед нами второй на этом Пролёте "исторический" рассказ (первым, если кто забыл, был "Антихрист"). Причем, если в первом из них было нехилое, разбудившее демонов холивара, фантдопущение, то здесь я такового не увидел. Видимо, дело в том, что я ни разу не медиевист. Взгляд не зацепился ни за топонимику, ни за терминологию. Единственный вопрос - скорее, самому себе, чем автору - который у меня возник, это фамилия "Лефевр". Возможно, я ошибаюсь но разве приставка "ле" ("ля") не намекает на относительно благородное происхождение, как и "де"? А так количество деталей, качественно погружающих в мрачную средневековую действительность, едва ли не зашкаливает. В них так и хочется ткнуть напудренным носиком любителей рисовать пасторальные картинки: смотрите, вот так жили простые люди в "романтические", так их, времена. Кстати, уверен, что Автор - задайся он целью - так же наглядно смог бы продемонстрировать и быт средневекового замка.

Однако теперь я вынужден перейти от хвалебных речей, если не к хулительным, то, как минимум, обличительным. Автору явно тяжело даётся управление длинными, сложноподчиненными и сложносочиненными предложениями (местами, кстати, напомнило манеру автора "Справедливой цены"). Также иногда возникают проблемы с согласованием отдельных слов. Хотя, возможно, это является лишь следствием поспешной поверхностной вычитки, обусловленной внезапно нагрянувшим дедлайном.
Однако другой, более серьезной, особенностью, не идущей рассказу на пользу, является манера подачи информации. Автор, я повторюсь, прекрасно владеет материалом, но преподносит его в стиле перечня задач: первое, второе, третье. Напоминает не то экскурсию по музею под открытым небом, не то обучалку в навороченной компьютерной игре. И все-таки называть это однозначным минусом я бы не стал. Потому что информация выдаётся всё-таки дозировано и упорядочено. С литературной точки зрения это не добавляет тексту красивости, но... За неимением лучшего сравнения, сошлюсь на ролевиков и реконструкторов. Первые могут упражняться в куртуазных беседах, плести заковыристые интриги и работать с тоннами противоречивой информации в нехилом скоростном режиме. Вторые же - умеют собственноручно изготовить историчный минимум на восемьдесят процентов прикид, без особых напрягов тягают на себе полтора десятка килограмм железа и могут качественно навешать друг другу люлей в процессе бугурта или штурма крепости. Каждый из них хорош в своем качестве и в своё время. Глупо ставить мастера информационной войны третьим пехотинцем в заднем ряду, а многократного чемпиона межрегиональных турниров по истфеху на роль "серого кардинала".
К чему это я сейчас всё гоню? А к тому, что "Счастливое семейство" - работа мастера-реконструктора. Который, возможно, через пару-тройку таких работ прокачает мультикласс и будет прекрасно совмещать исторически достоверные детали с блестящим слогом.

Автору - спасибо за работу и дальнейших успехов.

   Сообщение № 10. 31.5.2013, 11:08, Higf пишет:
Higf ( Offline )
Мелькор, восставший

*
Архонт
Сообщений: 1670
профиль

Репутация: 92
Фэнтези у нас, я так понимаю, в этом абзаце:
Цитата
Ру верил, что и им уготовано будет, в конце концов, спасение от бед и мук. Брат его отца, Дидье, водил свою жену и дочь по дорогам графства Бовэ, пока им не повстречался монах из ордена Младших братьев. Он напел им слова из гимна Богоматери из Пюи, Salve Regina, и их сердца возликовали. Малышка Берзэ тоже задышала легче, хотя до этого с трудом садилась матери на колено, ведь ее спина и руки плохо гнулись.
Ну... ок.
Честно - текст написан очень плохо. Если бы я не увидел по полосе прокрутки, что он короткий, я бы не дочитал, а так домучил.
И дело даже не в орфографических или пунктуационных косяках, хотя они есть, а в построении фраз. Во-первых, они очень монотоннны, почитайте вслух сами. Звучит как чтение какого-то списка или протокола вслух. Разнообразьте ритмику!
Цитата
Лефевр кричит на него:
– Прекрати, ты только мешаешь мне.
Он же кричит! Поставьте восклицательный знак! И потом, где вы видели, что так кричали? Опять же к вопросу о ритмике. Раздраженные выкрики - короткие. Как в таких случаях в жизни?
- Прекрати, не мешай!
или
- Прекрати, только мешаешь!
Запомните - точки и запятые - не единственный знаки препинания! Есть тире, есть вопросительный знак, восклицательный. Двоеточие, хотя оно в художественных текстах и реже встречается. Многоточия, обычно не в меру любимые начинающими, наконец...

Очень плохо разводить связанные по смыслу слова далеко в предложении.
Цитата
Не пришлось тогда набрасывать на продрогшее тело, в комнате, сложенной из камней вперемешку с хворостом, умащенных песком и яичным желтком, было очень холодно, благость то, что кругом сложенный большой очаг в центре дома топился по-черному, ставшую уже малой одежду.
Пока дочитываешь до ставшей малой одежды, уже путаешься в хворосте, холоде, очаге и яичном желтке и забываешь про тело, на которое ее набрасывают. Приходится возвращаться и перечитывать раз-другой просто чтобы понять, что к чему относится.
так читателя можно только отпугнуть.

О смысле, сюжете и персонажах ничего не могу сказать, поскольку они остались для меня никакими. Я умом вроде понимаю, что задумка неплохая, но все чувства и эмоции застряли в кустарнике кривых фраз, сквозь который я с трудом продрался. И ладно бы это ради каких-то витиеватостей и красот было, так нет...
Из плюсов могу отметить то, что автор явно изучил матчасть и употребляет имена, названия орденов, географические названия, антураж - то есть видна историческая Франция, да.
В общем, задумка неплоха, язык ужасен. Больше пишите и читайте!

Цитата(LasarevDS)
Автор, я тебе посоветую читать свои тексты вслух - тогда гораздо легче вычислить неудобоваримые предложения, которые необходимо переделать.
+1

Цитата(Alfring)
Автор, я открою тебе Истину. Есть знак препинания, он называется… Скобки! Погугли, что это и научись вставные конструкции оформлять с их помощью.
Не давай плохих советов. Ликбез - скобки в художественном тексте встречаются, но гость редкий и не особо желательный. Иногда используют тире с обеих сторон. А в большинстве случаев вместо их применения лучше перестроить и разбить предложение.

   Сообщение № 11. 2.6.2013, 17:16, Heires$ пишет:
Heires$ ( Offline )
Повелительница ирисок



Исчадье Ада
Сообщений: 2115
профиль

Репутация: 415
Не, рассказ, а какой-то кусок статьи о быте в старой Франции. Да, очень высокая детализация, да, автор блеснул познаниями... Но зачем? Если захочется побольше узнать об эпохе, то читатель обратится к специализированной литературе. Здесь же получается нудно. Еще и написано замороченными предложениями. Текст плохо вычитан.
И это не фэнтези.

   Сообщение № 12. 3.6.2013, 17:52, Provod пишет:
Provod ( Offline )





Сообщений: 2887
профиль

Репутация: 486
Эээээ...
Цитата
Не пришлось тогда набрасывать на продрогшее тело, в комнате, сложенной из камней вперемешку с хворостом, умащенных песком и яичным желтком, было очень холодно, благость то, что кругом сложенный большой очаг в центре дома топился по-черному, ставшую уже малой одежду.
Здесь полно таких предложений. В них можно добавлять любые знаки препинания и слова, например картошка, дирижабль, пенопласт, - смысла в них уже не убавится и не прибавится. Разные ошибки тоже встречаются, и довольно часто.

Но главное не это.

Возможно, это всё офигенно достоверно исторически. Но что эта зарисовка, живописующая быт Франции времён Средневековья, делает на конкурсе фэнтези?

Сорри, мне было скучно это читать. Хотя атмосфера грязи, бессмысленности и тяжёлого труда удалась, не спорю. Это тоже надо уметь.

   Сообщение № 13. 10.6.2013, 11:55, bsv пишет:
bsv ( Online )
Delenda est



Оргкомитет Пролёта Фантазии
Сообщений: 5274
профиль

Репутация: 851
Так...
Цитата
Его одежда, он спал в брэ и плотной шерстяной рубахе, лежала рядом, с кучей старой листвы
- что-то тут не то :confuse:
Цитата
Не пришлось тогда набрасывать на продрогшее тело, в комнате, сложенной из камней вперемешку с хворостом, умащенных песком и яичным желтком, было очень холодно, благость то, что кругом сложенный большой очаг в центре дома топился по-черному, ставшую уже малой одежду.
- я прочитала эту фразу 4 раза. я так и не поняла, что тут надо добавить или удалить, чтобы спасти эту конструкцию((

Цитата
Люди дохли как крысы по осени.
- неа, крысы по осени не дохнут, а размножаются. впрочем, это мир автора, возможно, я ошибаюсь

пропуски союзов, неправильные окончания, неверно расставленные запятые
Цитата
– А кто говорит то? – поправляет стеганный войлочный подшлемник, съехавший на лоб один из рыцарей,...
,
отсутствие мягких знаков в конце слов типа "бестолочь" и т.п.

Не знаю, как сейчас, но раньше, в школе, нам давали задание описать картину какого-нибудь художника. Того, кто там изображен, одежду, руки, лицо, эмоции на лице, пейзаж, и т.д. И придумать какую-нибудь хистори, которая могла бы служить фоном для этой картины. Так вот у меня сложилось впечатление, что автор попытался сделать что-то типа этого: передать наиболее достоверно (проникновенно?) ощущения от сценки жизни одной отдельно взятой семьи, живущей в отдельно взятом местечке, в отдельно взятом времени.
Это - смелая и не безнадежная попытка. Только, автор, вам нужен учебник русского языка, потому что проверка вордом тут не очень поможет.


   Сообщение № 14. 10.6.2013, 16:53, Тимелия Люрик пишет:
Тимелия Люрик ( Offline )
Странник

*
Маг
Сообщений: 320
профиль

Репутация: 76
Еще один автор замахнулся на исторический роман (вернее, на небольшой отрывок из исторического романа). На этот раз уже почти без мистики да и где тут фэнтэзи? Специально перечитала второй раз - не нашла. Может быть удастся в третий раз его найти, но это уже будет совсем невыносимо.
Главная ошибка автора - чрезмерная перегруженность текста. Автор пытается нафаршировать каждое предложение множеством деталей, нужных и ненужных, разнообразными дополнениями, предысториями и тому подобным. Возникает ощущение бесконечного и чересчур быстрого потока, в котором нельзя ничего не разобрать и уж тем более что-то понять. Автор не погружает читателя в атмосферу средневековой Франции, а словно закидывает его словесным песком и землей, чтобы он не мог передохнуть от изобилия терминов, бытовых деталей. Наверное, автору стоит обратить внимание на классиков жанра исторического романа. Если бы они так душили читателей изобилием деталей, их бы никто не читал. Даже историки, описывающие быт, так не делают. Даже самая сухая монография дает хоть какую-то передышку для читателя.
Закономерный итог - за этим мутным потоком предложений не видно ни сюжета, ни уж тем более идеи. Их можно вычленить оттуда только хирургическим путем после повторного прочтения. Знаете, здесь все-таки не средневековая рукопись, чтобы заниматься ее толкованием.
Теперь о положительных моментах. Очевидно, проделана значительная работа по изучению той эпохи. Оценить я ее не могу, ибо в этом не разбираюсь. Но получается забавная ситуация. Автор поработал с матчастью, но рассказа нет. Есть зарисовка (весьма детальная, с множеством подробностей), но рассказ-то где? Автор, у вас всего 13 тысяч знаков, можно было написать втрое больше на этом материале!!! Да, тут вообще рассказ и не начинался!! А если вы просто хотели расказать притчу, то все эти декорации не нужны. Так, что, хоть работа с историческим материалом вам и в плюс, но все же...
Итог. Рассказ производит впечатление за счет проработанности в историческом плане, но до хорошего рассказа в историческом жанре ему все же далековато. Все же подобный жанр предполагает что-то куда более размеренное и неторопливое, а не нечто труднодоступное для понимания.
Цитата
Единственный вопрос - скорее, самому себе, чем автору - который у меня возник, это фамилия "Лефевр"

Тоже об этом подумала, но "великая" Википедия гласит, что Лефевр означает ремесленник.
P.S. Да, и где тут фэнтэзи? Или я одна ничего не понимаю?:))

   Сообщение № 15. 10.6.2013, 16:57, bsv пишет:
bsv ( Online )
Delenda est



Оргкомитет Пролёта Фантазии
Сообщений: 5274
профиль

Репутация: 851
Тимелия Люрик тема принадлежности к фэнтези - отдельная , в темах рассказов не рекомендуется для обсуждения, поэтому ты и не видишь:))

   Сообщение № 16. 10.6.2013, 17:00, Тимелия Люрик пишет:
Тимелия Люрик ( Offline )
Странник

*
Маг
Сообщений: 320
профиль

Репутация: 76
Цитата
Тимелия Люрик тема принадлежности к фэнтези - отдельная, в темах рассказов не рекомендуется для обсуждения, поэтому ты и не видишь:))

А!!! Посмотрела комментарии вверху! Я не одна такая. Ну хоть отлегло:)

   Сообщение № 17. 10.6.2013, 17:04, LasarevDS пишет:
LasarevDS ( Offline )
Пролетовец на пенсии

*
Архонт
Сообщений: 1732
профиль

Репутация: 222
Цитата(Тимелия Люрик)
Я не одна такая

Да по-моему тут все по разу удивились :)

   Сообщение № 18. 10.6.2013, 17:14, Тимелия Люрик пишет:
Тимелия Люрик ( Offline )
Странник

*
Маг
Сообщений: 320
профиль

Репутация: 76
Цитата
Да по-моему тут все по разу удивились :)

Да, я особо другие комментарии к рассказу не читала. Только мельком проглядела.

   Сообщение № 19. 19.6.2013, 11:01, White_Knight пишет:
White_Knight ( Offline )
Странник

*
Архимаг
Сообщений: 738
профиль

Репутация: 24
В очередной раз возникает вопрос, в чём здесь фэнтези, но помня, что у нас это запретная тема, упустим этот вопрос. Что в таком случае у нас остается. повествование без особой смысловой нагрузки и с нудным сюжетом, который в общем ничего из себя не представляет. Весь рассказ сводится к описанию быта обычной сельской семьи, которая живёт не в самые лучшие времена, и всё их счастье сводится к тому, что семья у них более-менее полная и никто не разбойничает. Написано в принципе хорошо, но сюжет очень слабы, и как результат мы получает слабоватый рассказ.

   Сообщение № 20. 20.6.2013, 17:00, Red Alert пишет:
Red Alert ( Offline )
Эдди Красный

*
Посвященный
Сообщений: 71
профиль

Репутация: 7
Очень перегруженный текст! Создается впечатление, что русский - не родной язык для автора, и, учитывая неплохие познания во Французской действительности давних времен, остается задастся вопросом, не француз ли писал данное произведение :)

Вообще говоря, даже будь текст лучше написан, рассказ не произвел бы на меня впечатления. Ну описан трудовой день семьи, и что? Где здесь изюминка? Где цепляющий сюжет? Где фэнтези, в конце концов? Нет, этот рассказ мне не по душе.
Личные впечатления - плохие

   Сообщение № 21. 21.6.2013, 18:13, Somesin пишет:
Somesin ( Offline )
совриголова



Исчадье Ада
Сообщений: 2475
профиль

Репутация: 1112
Начинается, в общем-то, интересно.
И только я собрался похвалить автора, как вдруг
Цитата
доноситься с кухни

Что ж ты так, автор. Граммар-наци смотрят на тебя с укоризной. Впрочем, на остальные ошибки внимания старался не обращать.
Аутентично, что называется. Вспомнилась приключенчески-историческая литература, которую я читал в детстве. Внимание к деталям предельное, картинку представить можно свободно, а дух избранной эпохи, на мой дилетантский, чувствуется.
Хм. По процентному соотношению историчности и фэнтези рассказ ближе всего, пожалуй, к "Саге о Рейневане" Сапковского. Но там все интереснее, понятное дело.
Вот концовка - однозначно хорошая. Автор рассказал то, что хотел, автор - молодец.

Но предложения местами напоминают комменты, слепленные из рандомных слов специальной прогой. Например, мой любимый из таких: "На спортлагерях нетрезвыми отметившимися ямщиками кредитоспособная созывавшаяся психоделия была нептунианская, самозахваченная, строгом высверливании."
Автор, избавьтесь от подобной нептунианской психоделии, и будет вам счастье. Пока - довольно-таки слабо.

   Сообщение № 22. 25.6.2013, 05:31, Aeirel пишет:
Aeirel
Король ящериц

*
Владыка Тьмы
Сообщений: 9266
профиль

Репутация: 568
Цитата
Лефевр был жестянщиком, он обжигал котлы в яме за домом.

что он там с ними делал?
Цитата
затянул шнуры на пахнущих оливковым маслом, пролитым на них прошлую Пасху, туфлях

валялись в сундуке с тех самых пор?
Цитата
Давай, чеши ногами живее, мне нужно еще два горшка сегодня обжечь и покрыть оловом

я всё ещё не понял что он там делает с котлами.
Цитата
– Это сказывал на будничной литургии, на будничной это ничего, это можно. Никто иной, как глава нашего ордена в Брабанте, монсеньор Жиль Ли Мюизи, аббат Сен-Мартен-де-Турне.

вася, да ну ево на , этого мусью, что с котлами то?!
Цитата
отец достал из ямки, вырытой подле тяжелой бронзовой кадки, продолговатую на вид посеребренную бутыль. В кадке хранилась гнилая фасоль. А в бутыли, Ру это давно знал, кусочки самого настоящего итальянского олова.

бронзовая кадка? Итальянское олово? Что он там делает?!
Цитата
отец бодрой походкой идет к выпуклому своду печи для обжига и покрытия котлов оловом.

я не понял, он их вроде в яме обжигает? Что там блин с котлами делает этот железячник?!
Цитата
Касилда стоит у стола, на который она положила пару яиц. В руке у нее еще одно яйцо, тронутое, это видно сквозь легкую трещинку на скорлупе, легким налетом плесени. Слишком долго в земле хранились выданные на паперти у святого Иакова яйца. То обстоятельство, что торцевые стенки столешницы подняты под углом к стенам, в них продеты кольца, а в кольца продеты веревки, сплетенные из воловьих жил и конопли, не дает яйцам скатиться вниз и окончательно погибнуть.

что за ...
Цитата
Он начинает вытираться. Вода капает с шерстяной блузы, собирается в лужицу под ногами

до этого говорилось что у него рубаха, а ещё там из необработанного льна одеяла делают. Мне кажется что то не так в Датском Королевстве этой их лягушатии с ткацкой промышленностью. То ли люди дебилы, то ли автор в тканях них#я не соображает. Но это-то пофиг, давайте дальше про котлы!!!
Цитата
– Да не смотри ты, как Юдифь на Ангела.

как Ленин на буржуя.
Цитата
– Что встали, как ослы Иакова?

как валаамские ослицы, в свете предыдущей цитаты
Цитата
а Юдо и Роюзл разогревают печь кусками торфа, перемешанного с жимолостью и высохшим кувшинчиком. Пахнет весной.

пахнет как будто кто то под ёлкой насрал вонью горящего торфа.
Цитата
Он думает о дочери красильщика, кожа которой пахнет тмином.

ЧЕМ пахнет???

Короче, автору "дали в ухо - стало глухо, стало глухо - рот открыл, рот открыл - влетела муха, муху сразу проглотил" (Л.Сергеев). Мир говно, сюжет не о чем, зарисовочка в которой в изобилии представлена какая то фигня. Тема котлов не раскрыта не смотря на то, что автор раза три упоминал котлы, олово и обжиг. Мешанина имён, названий и всего такого прочего какбе должна убедить меня в том, что декорации не картонные. Неправильная музыка звучит отовсюду.
Рассказ низачотный, аффтару - написать нормальный рассказ про котлы, приду - проверю.

1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей);
« Предыдущая тема | «Весенний Пролет Фантазии 2013» | Следующая тема »

Яндекс.Метрика