Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате
RPG-Zone.ru форумы > «Весенний Пролет Фантазии 2016» > На пути домой


Автор: Призрак Форума - 23.4.2016, 19:07
Международный литературный конкурс «XVI Весенний Пролёт Фантазии 2016»

«На пути домой»


Страница рассказа на сайте конкурса https://fancon.org/2016v_Na_puti_domoi


Приветствуются комментарии читателей.
В опросе укажите, пожалуйста, к какой тематике, по вашему мнению, относится этот рассказ?

Жюри просьба воздержаться от обсуждения. Ваше мнение мы узнаем при голосовании и после него.
К автору - до завершения конкурса не раскрывать себя, не давать пояснений по сюжету, и тем более, не делать дополнений.

Автор: Яна Мари - 25.4.2016, 23:56
Хороший рассказ, заворожил, особенно конец.
Начало немного затянуто, все эти предпосылки решения героя можно было дать короче. Но язык приятный, поэтому читалось легко.

Мир в которым живет ГГ описан очень вскользь, непонятно то ли это обычный мир, то ли не совсем.
Выглядит как обычный и конец нам на это намекает, но в то же время
Цитата
Я ведь так и не научился понимать ваш язык.

говорит он ворону. Значит была возможность? Значит все-таки не совсем обычный.
Странное имя у ГГ — Вертер. Первое предложение перечитывала, сначала прочитала Ветер.

Образ мертвеца в конце понравился. И жутко и красиво.

-

Цитата
Произнёс Вертер, возвращая свои глаза к линии горизонта

взгляд?
Цитата
Когда то давно Вертер был жизнерадостным

Когда-то

Автор: daniuse - 26.4.2016, 11:21
Со мной что-то не так. Я постоянно читаю имя главного героя либо как "Ветер", либо смягчая согласные ([в'ер'т'ер]). Ужас какой-то.


Немного придирок:

Свернутый текст
Цитата
Десять дней назад Вертеру исполнилось шестнадцать и в тот злополучный день, он поклялся себе

Лишняя запятая
Цитата
Он бродил среди стен монументальные городов

Монументальных
Цитата
ни с чем несравнимый восторг

Слова с "не" после конструкций с "ни" пишутся раздельно. То есть здесь - "ни с чем не сравнимый восторг"
Цитата
Вскоре особенные сны стали появляться реже и Вертер начал усердно пытаться перенести чудеса своих грёз в явь.

Забыта запятая между предложениями.
Цитата
сомнительных книг посвященных преимущественно аспектам магии и различным оккультным наукам.

После "книг" запятая, так как причастные обороты после определяемого слова обособляются.
Цитата
Лишившись возможности лицезреть свои собственные видения

Такое ощущение, будто он эти видения сам придумывал.
Цитата
Одним осенним утром, Вертер шёл в школу своею привычной дорогой

Своею привычною дорогою "Своею" тут не совсем уместная стилизация.
Цитата
которые казалось,

"Которые (запятая) казалось". Обособление вводного слова.
Цитата
и всё утро провёл сидя на краю обрыва и вглядываясь в горизонт.

"Всё утро провёл (запятая), сидя на краю обрыва". Обособление деепричастного оборота.
Цитата
Будь Вертер немногим помладше, он бы заключил

Будь Вертер помладше, он бы "подумал", "решил", "поверил", но никак не "заключил". "Заключают" только учёные или министры.
Цитата
Влажная земля чавкала под ногами и чтобы не промочить ботинки,

Запятая перед "чтобы"
Цитата
Наконец город окончательно скрылся из виду и теперь Вертера окружали только бескрайние долины и леса

Город скрылся (запятая) долины и леса окружали.
Цитата
а идти вперёд, держа перед глазами свою цель всегда проще чем в слепую.

Запятая после "цель".

Там ещё много таких же ошибок. Так что советую просто сесть и вычитать каждое предложение рассказа на предмет обособления обособляемых конструкций.

И ещё, многие предложения слишком большие. Два или три простых предложения в составе сложного зачастую можно без проблем разделить. А ещё лучше - просто вырезать часть ненужных описаний. Читать действительно сложно.

Дочитать пока не получается, очень сильно вязнешь в тексте.

Автор: Алексей2014 - 29.4.2016, 15:15
Вертер, а ты читал "Страдания молодого Вертера"?
- Нет, Алиса. Только "Ворона" с его «Nevermore», он короче...Ха, ха, ха! А ещё - "Песнь о Гайавате": "Дай коры, мне, о берёза!"...

Короче, Автор! Учиться надо. В первую очередь - языку. Ну, и кругозор расширять надо.

"Слепая страсть не достигает цели.
Он, верно, тут, под деревом, застыл
И сожалеет, что его царица
Не ягода садовая кизил,
Чтоб в рот к нему без косточки свалиться.
О, если б ягодой она была!
Ну и дурак набитый ты, Ромео!" (с) - В. Шекспир ("Ромео и Джульетта")





Автор: Darag - 4.5.2016, 13:41
Слишком длинные рассуждения, их тяжело читать и воспринимать. И редкие диалоги не спасают от утомительных описаний, которые, кажется, что топчутся на месте вокруг одного события.

Автор: Джени - 5.5.2016, 01:23
Понравилось. Поначалу читалось нелегко, но потом текст захватил и очаровал.
Проникновенно и искренне, даже надрывно. Настоящее путешествие сновидца.
Мне кажется многим из нас знакомо то, что испытывал Вертер: невыносимость тусклого удушья городской серости и обыденной жизни; жажда отправиться прочь, пройти через тайгу, перебраться через бурную реку, вернуться домой, к звездам. И вот здесь смерть героя - это действительно не смерть, а врата. Потому что он знал куда идет, слышал зов.

Автор: Aster - 5.5.2016, 23:08
Мне понравилась история, сюжет, этот путь к горам, сам настрой рассказа напомнили чем-то игру Journey.
Конечно, можно усмотреть в сюжете налёт эскапизма, но для меня мистическая, сновидческая часть, образы рассказа, искренность героя оказалась достаточно сильны, чтобы отбросить эту ассоциацию. Понравилась уникальность и вместе с тем архетипичность образов, живость этого пути.
Но над чем автору нужно обязательно поработать - это над языком. Отдельно вылавливать не буду, т.к. впечатление осталось очень хорошее, но в тексте много громоздких, лишних слов, и в данном случае это работает против атмосферы. В чём-то обрисовывает личность гг(напомнил немного гг из "Девушки с голубыми глазами" с прошлого раунда, такая же серьёзность и одновременно восторженность), но в целом, всё-таки, мешает.
Тем не менее, рассказ живой, в чём-то очень близкий. Это очень понравилось.

Автор: Джени - 5.5.2016, 23:25
Цитата(Aster)
напомнил немного гг из "Девушки с голубыми глазами" с прошлого раунда, такая же серьёзность и одновременно восторженность

Кстати, мне тоже "Девушку с голубыми глазами" напомнило.

Автор: Jah - 7.5.2016, 04:32
Цитата
Однако продлилась эта нелепость совершенно недолго, и вскоре с ним начали происходить необратимые переменны, заставившие его по новому взглянуть на весь окружающий мир.
...
И приглядевшись, он нашёл, что этот мир ужасен.

Не верится. Я бы предпочел, чтобы автор показал мир и позволил читателю самому сделать вывод каков он.

Тут много рассуждений, но кроме описаний солнца, хочется действий связанных с героем сюжетом и т.д.
Невероятно растянуто и ни о чем. Первую половину можно выбросить без потери смысла. Дальше герой встречает какую-то женщину и снова продолжается бессмысленное занудное путешествие с частыми описаниями заката, луны, солнца, речки. Трудно читать даже по диагонали. Буду считать, что это не мое.

Автор: Векша - 10.5.2016, 16:15
Очень затянуто и пафосно. У меня возникло ощущение, что рассказ написан ради красивых картинок, возникающих в голове у автора. Но это художник может нарисовать что угодно и сказать "Я так вижу". От писателя непременно потребуют логики.

Сейчас поясню, что я имею в виду, очень наглядным примером. Рассказ заканчивается одной из этих красивых картинок: под ивой сидит скелет, весь в цветах, и в глазницах тоже по цветку. Да, смотрится роскошно. Но приходит злобный критик и спрашивает: "А почему ваш скелет не рассыпался на отдельные косточки, даже череп не упал? Так не бывает!".

С языком происходит то же самое. Автору нравятся красивые длинные слова, но он смутно представляет, как их нужно употреблять.

много примеров, эмоции и возмущение


"Взор его был неизменно прикован к горизонту" - для чего здесь слово "неизменно", если герой стоит и глядит именно сейчас? Если вы хотите сказать, что он постоянно так стоит, это надо раскрыть понятнее.

"паря в ночных небесах на несоизмеримой высоте", "на несоизмеримом расстоянии" - нельзя говорить "несоизмеримо" само по себе, может быть только "несоизмеримо с чем-то".

"С этой самой целью он перелопатил груды весьма сомнительных книг посвященных преимущественно аспектам магии и различным оккультным наукам" - эта фраза просто ужасна. "С этой целью" - канцелярит. "Самой" - ненужное просторечное пояснение. "Перелопатил" - снова просторечие, "весьма" - устаревшее слово, "преимущественно" - канцелярит. Три стиля в одной фразе! Для чего говорить "аспекты магии", просто магии тут недостаточно? То же - о "различных" оккультных науках. Кроме того, оккультными могут быть только учения или практики, но не науки. И неужели нужно уточнять это после того, как уже сказано слово "магия"?

"Живя в городе, он имел привычку спать, по меньшей мере, до полудня" - школьник? Который только что шлялся по краю обрыва на рассвете?

"Он шёл тихим прогулочным шагом, в котором не было ни намёка на прежнюю спешность" - либо спешку, либо поспешность. Но не спешность.

"Вертер упал на колени и запрокинул голову, замерев от восторга" - странно. Перед этим он лежал. Надо уметь из положения лежа упасть на колени.

"Желание твоего сердца было чище и сильнее, и ты нашёл в себе храбрость последовать за его порывом" - чище и сильнее чего?

"Решение было притворено в жизнь" - притворяют только двери, а решения претворяют.

"проскользнув рукой по острому камню, он почувствовал резкую боль и невольно отпустился" - нельзя "проскользнуть" рукой, и вообще нет такого слова, как "отпуститься".

"тогда бы все его прежние усилия в прямом смысле канули бы в Лету" - автор пытается каламбурить, но неудачно. Выражение "кануть в Лету" означает "быть забытым", а по контексту усилия "были бы потрачены напрасно".

"он тут же соскочил на ноги" - а почему он не сумел вскочить на ноги?

"никто из жителей встретившейся им деревни не откликнулся провести их к этому краю долины" - откликнуться можно только на что-то. Откликнуться на просьбу, например.


Некоторые фразы просто нелогичны и непонятны:

"До сих пор прагматичный мужчина стоял рядом, но теперь с его губ не сорвалось ни слова" - что это значит? Если "до сих пор он стоял рядом, но...", значит, теперь его рядом нет. Если "но теперь с его губ не сорвалось ни слова" - значит, до сих пор он много говорил. Зачем это все увязано в одну кучу? И к чему тут определение "прагматичный", что оно должно пояснить нам в эту конкретную минуту?

"– Прилетел посмотреть, сдержу ли я своё слово? – Произнёс Вертер, глядя на него. – Нет, я уже и так слишком долго медлил" - судя по этой фразе, получается, что герой дал слово никуда не ходить, а теперь передумал. Но в тексте я ничего подобного не нашла.

И последняя соломинка, способная добить читателя окончательно - оформление прямой речи. Надо так:

- Никогда авторская речь не начинается с большой буквы! - сказал злобный критик. - Даже если предложение закончилось восклицательным или вопросительным знаком.
- И точку ставить тоже не надо, - добавил он, побившись головой об стену. - Перед авторской речью - только запятая.

И вот такого вообще никогда не делайте.

Девушка настороженно подошла к старику, который тем временем кланялся до самой земли и тянул какие-то гортанные напевы. Когда она приблизилась и увидела причину столь спонтанного порыва, она невольно вздохнула от удивления. – Здесь… здесь мёртвый. – Произнесла, она не отводя глаз. В её голосе слышались странные нотки восхищения. – Господи… никогда такого не видела. – До сих пор прагматичный мужчина стоял рядом, но теперь с его губ не сорвалось ни слова.

Автор: Джени - 10.5.2016, 16:19
Цитата(Векша)
"А почему ваш скелет не рассыпался на отдельные косточки, даже череп не упал? Так не бывает!".

Может его оплели цветы и держат. А может это чудо - как нетленные мощи или еще что-то такое. Ну зачем тут придираться.
Согласна, что рассказ в плане стиля не образец для подражания, но искать логику в духовном пути сновидца - ну это не очень уместно ))

Автор: Векша - 10.5.2016, 17:17
Для духовного пути требуется другой язык и стиль изложения. А так - ни рыба, ни мясо, сплошные фантазии, а не духовность. Это мое частное мнение.

Если подразумевается чудо, то оно должно быть прописано так, чтобы читатель: а) понял, что это чудо; б) поверил. А если цветы оплели - то череп на вершине позвоночника они никак не могли удержать...

Ну да, я придирчивая. Но у меня от этого рассказа нервная система расшаталась.

Автор: Джени - 10.5.2016, 17:25
Цитата(Векша)
Для духовного пути требуется другой язык и стиль изложения.

Т.е., если бы таким языком был написан типовой рассказ про орков и эльфов, у вас бы нареканий не было?
Я думаю, автор научится. Ведь, помимо стиля и сюжета, что еще важно? Авторская искренность и вовлеченность. Я понимаю, что вы ее не ощутили - так бывает, когда тема не близка или стиль слишком мешает. Хотя стиль здесь не настолько плохой, чтобы заслонить рассказ - по крайней мере несколько человек в комментариях погрузились в путешествие, были очарованы.

Цитата(Векша)
Если подразумевается чудо, то оно должно быть прописано так, чтобы читатель: а) понял, что это чудо; б) поверил.

Ну смотрите - вроде бы никто, кроме вас, на это даже внимания не обратил. Значит, поверили в то, что увидели.

Свернутый текст
Я путаю, или вы в другой теме призывали не судить тексты слишком строго?

Автор: Aster - 10.5.2016, 17:25
Векша, ну тут же видно, что автор неопытен. Важно, что он задаётся серьёзными вопросами, пытается рассказать что-то особенное, выйти за рамки стандартных историй. Мастерство изложения - дело наживное. А уж "чтобы читатель поверил" - это вопрос восприятия конкретного читателя чуть более, чем полностью.
Понимаю, что мнение есть мнение, просто, на мой взгляд, немного непоследовательно защищать пустую поделку вроде "Дурной крови", где автор мог бы, но не стал, и так жёстко отзываться о рассказе, в котором основная проблема - в недостатке скиллов и ни в чём больше. Да, нельзя поощрять ошибки, но в данном конкретном случае по-моему можно и помягче бы.

Автор: Векша - 10.5.2016, 17:45
Джени и Aster:
Может, вы и правы, и автор, конечно, рано или поздно научится, если захочет. Подозреваю, что я бурно реагирую именно на плохое обращение с языком (вот уж кто такого не заслуживает). Готова прислушаться к вашему мнению. Если вы считаете, что мой ругательный отзыв безнадежно травмирует хрупкую авторскую психику, я его просто грохну.

Автор: Aster - 10.5.2016, 17:57
Векша, не принимайте близко к сердцу)) Все отзывы нужны и важны, мне кажется, автору будет полезен такой подробный разбор, просто он, имхо, местами резковат по тону, так что мне лично захотелось вступиться за неформат. Если игнорировать проблемы стиля(которые тут не фатальны сами по себе, просто для сновидческой истории ошибки действительно губительные и работают против атмосферы), история прочувствованная и композиционно достаточно грамотная, на мой взгляд. Но это не отменяет, конечно, того, что автору необходимо работать над собой, чтобы быть услышанным.

Автор: Джени - 10.5.2016, 18:02
Цитата(Векша)
Если вы считаете, что мой ругательный отзыв безнадежно травмирует хрупкую авторскую психику, я его просто грохну.

Ну ладно вам, зачем так-то! Если каждый начнет из-за чужого мнения отзывы снимать, что это будет.

Автор: Векша - 10.5.2016, 18:16
Просто я не считаю свой отзыв настолько важным, чтобы держаться за него в ущерб автору. Это не значит, что я обиделась или еще что-то. Но вот я ругаюсь, а двое человек вступаются - это же заставляет задуматься о том, что я здесь неправа, а они правы. И из соображений гуманизма, может быть, лучше не наезжать так на автора...

Ну, будем надеяться, что ваше доброе отношение как-то смягчит мои придирки!

Автор: Джени - 10.5.2016, 18:20
Цитата(Векша)
Но вот я ругаюсь, а двое человек вступаются

Это самое интересное на Пролете - дискуссии )))

Автор: Векша - 10.5.2016, 18:27
Я уже заметила, что комментирование рассказов перешло в новую стадию - споры между комментаторами. И сразу темы оживились. Очень интересно, что будет дальше. На следующем этапе придут сердитые авторы и устроят критикам разгон?

Автор: Джени - 10.5.2016, 18:28
Векша, это после деанона )))

Автор: Aster - 10.5.2016, 18:35
Векша, ну это ведь просто обсуждение текста, а не спор. Автору полезно будет почитать несколько разных мнений, чем их больше, тем больше информации для работы над собой, тем более объективные выводы можно сделать. Гораздо печальнее, если все примерно одно и то же пишут))

Автор: Wadim - 10.5.2016, 20:05
Рассказ произвел двоякое впечатление. С одной стороны красиво, но затянуто. орфографические ошибки портят впечатление. Имя "Вертер" так и хочется читать "Ветер". Дальше в тексте мельком (непонятно зачем) появляется Алиса, что отсылает читателя к роботу Вертеру, что мне кажется излишним. Смысла рассказа я не увидел. Шел, мужик, шел. Его вдруг выбрали тайные силы. Он дальше пошел. Пришел куда-то и умер. Все. Потом нашли его кости. Кости описаны очень поэтично.
"Прагматичный" мужчина и еще некоторые слова сильно выбиваются из стиля и мешают. Но, спасибо автору. Удачи!

Powered by Invision Power Board (//www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (//www.invisionpower.com)