Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате
RPG-Zone.ru форумы > «Весенний Пролет Фантазии 2016» > Медальон старого Джека


Автор: Призрак Форума - 23.4.2016, 19:07
Международный литературный конкурс «XVI Весенний Пролёт Фантазии 2016»

«Медальон старого Джека»


Страница рассказа на сайте конкурса https://fancon.org/2016v_Medalon_starogo_Jacka


Приветствуются комментарии читателей.
В опросе укажите, пожалуйста, к какой тематике, по вашему мнению, относится этот рассказ?

Жюри просьба воздержаться от обсуждения. Ваше мнение мы узнаем при голосовании и после него.
К автору - до завершения конкурса не раскрывать себя, не давать пояснений по сюжету, и тем более, не делать дополнений.

Автор: daniuse - 24.4.2016, 17:35
Я так и знал, что рассказ будет про море!)

Мне кажется, есть некоторая перегруженность описаний. Всего помногу, даже начиная с первого абзаца. Это придаёт тексту определённый шарм, и, если автор решил сознательно оставить такой стиль, то это его право. Если нет, то пусть знает, что некоторые описания избыточные. Пара примеров под катом.
Свернутый текст

Цитата
Нетвердо держась на ногах, молодой человек – а именно он вырвался на свежий воздух из помещения пропахшего жуткой смесью дешевой выпивки, мужского пота, табака и рыбы, – ковылял в сторону пирса.

Во-первых, в предыдущем предложении уже есть про человека, выходящего из кабака, незачем уточнять, что дальше речь пойдёт о нём. Это логично)
Во-вторых, мы все представляем, чем пахнет в портовых кабаках. Это перечисление запахов можно включать, а можно не включать. И то, и другое будет иметь значение, говорю это на всякий случай, чтобы автор сознательно подходил к излишней детализации.

Цитата
Он не отворачивал головы от моря, не глядя на случайного слушателя своего рассказа, словно тот не нужен был ему вовсе, словно спокойное, шепчущее набегающими волнами в ночи море, было единственным, кому старик адресовал все свои слова.

"Спокойное, шепчущее набегающими волнами в ночи". Во-первых, и так очевидно, что уже не утро) Во-вторых, больше одного причастия подряд - сложновато воспринимается.

Ещё насчёт текста - лексика старого моряка прямо насыщена оборотами учёного человека.
Свернутый текст
Цитата
он упомянул отсутствующие предметы гардероба

Цитата
высказавший предположение, что меня могли избить и ограбить

Цитата
отметины на спине имеют прямо противоположную избиению природу


Если твой старый моряк - это какой-нибудь капитан из повестей Крапивина, у которого, наверняка, пара учёных степеней, то да, это правильная речевая характеристика. Если же ты хотел показать старого морского волка, типа Барбоссы, то это самый худший способ, который ты мог выбрать.

Во всём остальном - хорошо. Люблю, когда главный герой показан глазами стороннего повествователя) Композиция хороша. И вообще, люблю рассказы про море)
Автору - поработать над языком и писать ещё!)

P.S.
Цитата
доселе иррациональные проблески азарта
О_о

Автор: constp - 27.4.2016, 22:18
Абзац первый. Динамичный.
Но построенный из слишком уж длинных предложений.

В дальнейшем они короче не стали, создавая затянутый ритм, перебиваемый репликами диалогов.
И неоднократными упоминаниями "первого жалования".
Но меня не заинтересовали излияния старого моряка, "пригубившего" свою трубку. Хотя, с жидкостью она не имеет ничего общего. Да и о других (чужих) трубках автор ранее не упоминал. Так что, слово "свою" можно смело выбросить. А упоминания, что она курительная добила меня. Вернее, отбила желание читать дальше.



Автор: Miriyka - 30.4.2016, 13:38
В отличие от тех, кто любит судить по первому абзацу, я пошла дальше и дочитала до конца.
Автор, не обижайтесь, просто некоторых трудно заинтересовать, это, типа,жонглируешь факелами, стоя на спине слона, проходит мимо мужик, смотрит пару секунд и говорит: "Не, у вас слон на мою жену похож и факелы уныло горят". И уходит. А ты такой расстроился: "Всё ли я правильно делаю в жизни? Может, я занимаюсь не тем, что должен?". Не, всё верно, пишите, это неплохо у вас получается.
Цитата
доселе иррациональные

не, вот это надо убрать, это не из этой оперы
Цитата
Тоска вновь постепенно отбросила свою неприятную тень на лицо этого человека.

Не его лицо. и точка.
Цитата
а, может быть, кто-то из команды отнес туда мое бесчувственное, после встречи с огромной волной, тело

Я б речь старика упростила до максимума, потому что такие обороты в здравом уме никто не употребляет
Цитата
Прекрасная Амелия (так ее звали)

Чего б не написать "Её звали прекрасная Амелия?". И кавычек не надо, это ж всяко лучше.

Все эти "натыкания" Чарльза на Джека выглядят немного странно, потому что они только и делают весь рассказ, что встречаются при разных обстоятельствах. Вот если б морячок после каждой встречи делал выводы и как-то менял свою жизнь, тады ладно. Рассказ про выпивку, шторм и Амелию, пока больше похож на болтовню без повода, потому что всё это, может, и несёт для молодого моряка какую-то истину, но читателю мораль подавай, иначе вопрос: "и чё?", будет задавать всякий, кто рассказ прочитает. Попытка старика устроится на корабль, что выходит перед бурей, напомнило того несчастного из "Побега из Шоушенка", который повесился, выйдя из тюрьмы.
В целом, несмотря на мои придирки, история вышла лёгонькой и ладной.
Картинка Автору:
Свернутый текст
[attachmentid=23554]

Автор: читака - 30.4.2016, 18:51
Цитата
Перегнувшись через заграждение, парень исторгал наружу все то, что еще недавно с неуемной жадностью и охотой вливал в себя в уже упомянутом трактире

Мммм
Итак, что мы имеем? Неплохое название, интригующее начало с таинственным старцем, морская тематика. Все это располагает к чтению. Но стоит ли тратить время на данный рассказ?
Я считаю, да. Но не ждите от него слишком много. Все-таки это просто набор морских историй, которые не очень интересны, но довольно хорошо подаются. Кроме того, есть моменты, способствующие погружению в рассказ. Например, главный герой слышит эти истории от старика, и создается ощущение, что читатель слушает их вместе с ним.
А вот концовка дурацкая. Непонятно, почему ГГ не мог предупредить этих людей об опасности. Минус за концовку.
Цитата
Подмечаемые Чарльзом доселе иррациональные проблески азарта в глазах старого Джека стал угасать

Приехали. Второй минус за несогласованность подлежащего и сказуемого (проблески стал угасать).
В итоге 3/5

Автор: Векша - 30.4.2016, 22:00
Структура рассказа неудачна, и это сильно его портит. Повествование состоит из нескольких частей, и все они однотипны: незначительное происшествие, встреча Чарльза и Джека, длинный рассказ последнего о жизни. Во-первых, хочется разнообразия, во-вторых, так не бывает. Моряки не говорят длинными красивыми фразами. Да и не только они - попробуйте в обычном разговоре наговорить столько же, сколько Джек, и чтобы вас ни разу не перебили. Должны быть какие-то реплики, какая-то реакция.

Очень много избитых штампов. Вот только из последних строк:

на зеркальной глади воды
затаив дыхание
яростная стихия
на высоких волнах
в морской пучине.
спасительный порт
чудовищного шторма

Старайтесь находить свои определения, не берите первое, что приходит в голову, это очень банально и делает ваш рассказ вторичным.

И еще - определениям нужна точность. Мне все время мешала веревка, на которой висела "жемчужина". Веревка - она толстая. И повесить на нее маленький предмет сложновато. Может, это был шнурок, бечевка? Да и сам предмет - круглый, по сути это шар. А медальон - вещь плоская, шар никак нельзя назвать медальоном.

Ну и определение 50-летнего человека как старика выдает юный возраст автора. Но это прекрасно - есть время для роста, а старт хороший. Просто надо еще работать.

Автор: Рикардо Дель Тави - 1.5.2016, 09:35
Цитата
Грязный и шумный кабак портового квартала нехотя выплюнул одного из своих посетителей в холодный вечерний сумрак, окутавший море, набережную, да и весь город.

Шикарное первое предложение! Просто шикарное! :respect:
Кажется именно это и называется динамичным описанием. И время есть, и движение, и понятно где происходит действие. И это всё — одним предложением. Блеск!
Цитата
Полумрак, царивший вокруг, скрывал лицо собеседника, но в свете тлеющих в курительной трубке углей, в момент затяжки, были видны глубокие борозды морщин, проложенные по всему лицу прожитыми годами.

Блин, шесть запятых на предложение. Гусеница из семи сегментов. :facepalm:
Цитата
Он не отворачивал головы от моря смотрел на море, не глядя на случайного слушателя своего рассказа, словно тот не нужен был ему вовсе,ТЧК словно спокойное, шепчущее набегающими волнами в ночи море, было единственным, кому старик адресовал все свои слова.

Слишком длинно, много мусора. :no:
Цитата
– Да, Чарльз, не хотелось бы вновь встречать шторм в море. В прошлый раз меня чуть не выбросило за борт волной,

Чарльз? Что, мать твою?! Какой нахрен Чарльз? Это ж матрос! Какого морского дьявола он говорит словно кавалергард Её Величества на приёме у премьер министра? Не-е-е-ет, атвор, настоящий матрос сказал бы так:
— Зашибись, что успели до бури, а, Чарли? В прошлый-то раз я чут в штаны не наложил, когда волной меня долбануло о борт нашей лохани.
Цитата
не обратил на это внимание

http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/253423/%D0%BD%D0%B5

Конфликт произведения.
Не обнаружен.
Характер главного героя.
Джек у нас — старый брюзга, всю жизнь проболтавшийся на кораблях. Ни семьи, ни родных. В душе только тоска о былом. Персонаж лично мне не симпатичен.
Сюжет и динамика.
Длиннющие предложения и лишние слова не способствуют хорошей динамике, автор. :no:
Сюжет скучный. Почти весь рассказ идут какие-то унылые разговоры на пирсе, и... И всё! И конец. :raincloud:
Что у автора получилось.
Скучноватое и недостоверное чтиво Нахрен никому не интересный набор баек старого моряка :zloi: с превосходным первым предложением. :smile:
К слову об интересности рассказа. Я открыл его 29 апреля, а дочитал только первого мая. Да, у меня были дела, но если рассказ действительно увлекателен, то...
Обиделись на мангуста?
Тогда распечатайте этот текст, подходите к зеркалу и громко читайте с выражением!

«Я такой важный индюк, что не могу позволить, чтобы кто-то поступал согласно своей природе, если она мне не нравится. Я такой важный индюк, что если кто-то сказал или поступил не так, как я ожидал – я накажу его своей обидой. О, пусть видит, как это важно – моя обида, пусть он получит её в качестве наказания за свой «проступок». Ведь я очень, очень важный индюк!

Я не ценю свою жизнь. Я настолько не ценю свою жизнь, что мне не жалко тратить её бесценное время на обиду. Я откажусь от минуты радости, от минуты счастья, от минуты игривости, я лучше отдам эту минуту своей обиде. И мне всё равно, что эти частые минуты сложатся в часы, часы – в дни, дни – в недели, недели – в месяцы, а месяцы – в годы. Мне не жалко провести годы своей жизни в обиде – ведь я не ценю свою жизнь.

Я очень уязвим. Я настолько уязвим, что вынужден охранять свою территорию и отзываться обидой на каждого, кто её задел. Я повешу себе на лоб табличку «Осторожно, злая собака» и пусть только кто-то попробует её не заметить! Я окружу свою уязвимость высокими стенами, и мне плевать, что через них не видно того, что происходит снаружи – зато моя уязвимость будет в безопасности.

Я раздую из мухи слона. Я возьму эту полудохлую муху чужого ляпа, я отреагирую на неё своей обидой. Я не напишу в дневнике, как прекрасен мир, я напишу – как подло со мной поступили. Я не расскажу друзьям, как я их люблю, я полвечера посвящу тому, как сильно меня обидели. Мне придется влить в муху столько своих и чужих сил, чтобы она стала слоном. Ведь от мухи легко отмахнуться или даже не заметить, а слона – нет. Поэтому я раздуваю мух до размеров слонов.

Я нищ. Я настолько нищ, что не могу найти в себе каплю великодушия – чтобы простить, каплю самоиронии – чтобы посмеяться, каплю щедрости – чтобы не заметить, каплю мудрости – чтобы не зацепиться, каплю любви – чтобы принять. У меня попросту нет этих капель, ведь я очень, очень ограничен и нищ».


Добавлено через 3 мин. 52 с.

______________________________________________________________________
Цитата(Векша)
определение 50-летнего человека как старика выдает юный возраст автора

Вот совсем не обязательно. Пятьдесят лет веке в 17-м это действительно старик. При тогдашнем уровне медицины, гигиены и тяжёлом физическом труде моряков, часов по пятнадцать в сутки.
А здесь стилизация примерно под этот исторический период.

Автор: Aeirel - 2.5.2016, 17:45
Байки старого Джека.

Пожалуй я нарушу структуру эрзац-отзыва, начав с обращения к автору.

Автор, я желаю тебе прежде чем написать рассказ, для начала изучить матчасть, желательно бы хоть разок выйти в море, но если этого у тебя нет - провести неделю на youtube, изучая предмет написания - то бишь море. Почитать дохрена морских романистов и выписать на листочек отличительные черты моряков. Потом пойдешь в бар, закажешь двести грамм водки и три литра пива, после чего будешь их пить, а потом выйдешь со случайным знакомым в курилку и попробуешь воспроизвести первый диалог рассказа чтобы понять, что в нем не так. И когда ты это сделаешь - сесть писать рассказ. Я уверен, у тебя получится гораздо лучше чем сейчас.
Потому что сейчас, тот факт, что в морской тематике ты нифига не смыслишь - очевиден уже по фразе "Весь такелаж скрипел, трещал и был готов развалиться на части."

Что есть в рассказе. Байки старика Джека. Не особо интересные и не особо захватывающие.
Чего в рассказе нету: пристойной концовки (о дааа, герой дал взятку за то чтобы Джека взяли на борт, и поглядев в спойлер он пожал плечами и с ощущением хорошо выполненной работы пошел по своим делам, в то время как корабль со всем экипажем отправился на свидание с Дэви Джонсом), вменяемого поведения героев, хорошего сюжета.

В общем, при виде этого рассказа, мне захотелось накатать креативчик, чтобы просто показать автору как это всё должно было бы выглядеть.

Автор: Jah - 6.5.2016, 04:23
Не особо интересная история у старика. «Ну и че?» хочется спросить, дочитав до первых звездочек.
Да итить-колотить! Вторая история в том же духе. Когда будет интересно уже, автор? Может хоть какой-нибудь динозавр вылезет из воды и сожрет пару матросов. Всяко лучше, чем унылые терки старого позера.
А понятно, старик ходит по городу и выискивает кому повиснуть на уши. Совершенно не интересно было читать. Дислайк.

Автор: Millia-Rayne - 21.5.2016, 19:38
А мне понравилось. Как-то трогательно :wink: Но от моря я далека, а про пиратов не читала и не смотрела.
Может, автору в следующий раз написать не про море, а про что-то более близкое и знакомое?

Автор: Miriyka - 21.5.2016, 19:40
Цитата
Может, автору в следующий раз написать не про море, а про что-то более близкое и знакомое?

Нормальный ход. Пишите, Автор, про метро или про походы в супермаркет ::D:

Автор: Millia-Rayne - 21.5.2016, 20:30
Цитата(Miriyka)
про метро или про походы в супермаркет
Да хотя бы и про метро - вон, благодаря одному автору целая серия фантастическая появилась.
А вообще я имела в виду город или лес как площадку для фэнтези.

Автор: Miriyka - 21.5.2016, 20:51
Millia-Rayne :weird:
[attachmentid=23733]


Автор: Гидротехник - 22.5.2016, 14:24
Полностью согласен с мнением уважаемой Белки. Цитата из нее:
"Структура рассказа неудачна, и это сильно его портит. Повествование состоит из нескольких частей, и все они однотипны: незначительное происшествие, встреча Чарльза и Джека, длинный рассказ последнего о жизни. Во-первых, хочется разнообразия, во-вторых, так не бывает. Моряки не говорят длинными красивыми фразами."
По технике:
Слишком занудные рассказы, поданные тупо огромными абзацами.
Лексика вообще не соответствует тому, как говорят моряки.
Подача от лица "постороннего" (Взрослеющего моряка) - невыигрышна, т.к. с ним-то - ничего не происходит. А описание событий от первого лица колоссально мешает сделать это цветисто и занимательно. (как и любая подача от Первого лица).
Сам рассказ - ни о чем.
Только в конце возникает естественный вопрос:
За каким ...уем старый козел уходит в море, заведомо зная, что корабль погибнет? Не лучше ли предупредить людей и спасти их?!
Автор явно может лучше - просто выбрана неудачная ФОРМА, и слэнг моряков передан недостоверно.
Поставил бы 5 из десяти.
Финала рассказ все же достоин.
Успехов, Автор.

Автор: Enviniel - 1.6.2016, 21:16
Рассказ был в моей группе и его прочтение я предвкушала, люблю рассказы о море, любую морскую тематику, а название говорило само за себя. И даже после прочтения, рука всё время тянулась поставить рассказ в десятку, ну хоть на последнее место. Но полный крах сюжетной линии не позволил мне этого сделать. А жаль. :weird:

Какой-никакой антураж морских рассказов присутствует, даже возникает симпатия к старику, потерявшему возлюбленную и обреченному только и делать, что смотреть в море. Рассказ запомнился, хотя диалоги "моряков" кое-где вызывали веселый смех. Словом, если бы рассказы Джека вели хоть к чему-нибудь, куда-нибудь двигали героя, вышла бы атмосферная морская история.

Powered by Invision Power Board (//www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (//www.invisionpower.com)