Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате |
RPG-Zone.ru форумы > «Осенний Пролет Фантазии 2015» > Меч и весы |
Автор: Призрак Форума - 13.9.2015, 17:57 |
Международный литературный конкурс «XV Осенний Пролёт Фантазии 2015» «Меч и весы» Страница рассказа на сайте конкурса https://fancon.org/2015o_Mech_i_vesy Приветствуются комментарии читателей. В опросе укажите, пожалуйста, к какой тематике, по вашему мнению, относится этот рассказ? Жюри просьба воздержаться от обсуждения. Ваше мнение мы узнаем при голосовании и после него. К автору - до завершения конкурса не раскрывать себя, не давать пояснений по сюжету, и тем более, не делать дополнений. |
Автор: Silent dreamer - 28.9.2015, 22:52 |
Читается на одном дыхании, смысл присутствует, так и веет оригинальными Мифами Древней Греции. Уважаемый автор, снимаю шляпу, работа понравилась. |
Автор: Сержи Кэлли - 29.9.2015, 19:51 |
Напомнило Зену, ту что королева воинов ))) А вообще красиво и по античным мифам, автору моя благодарность и твердая четверка. |
Автор: Neveya - 29.9.2015, 20:36 |
Антуражный рассказ, стиль выдержан на протяжении всего повествования. Большой плюс, что коротенький - сюжет не затягивает. И еще раздражают двоеточия. Очень уж их много. Тевкр молод, но опытен: на слух и обоняние надеется не меньше, чем на острый взор. Тевкр засмущался: рядом с телом замученного, кто был, наверное, родичем девушки, и такие мысли! Впрочем, сейчас не до того: сороки стрекочут! Девушка проследила за его напряжённым взглядом и, дёрнув Тевкра за руку, побежала в чащу. Он, сообразив, помчался позади, стараясь перекрыть следы её маленьких сандалий. Только удалившись на десяток стадиев, незнакомка перешла на шаг, а потом остановилась. Здесь было прохладно: по неглубокому логу протекал ручей с каменистым дном. Все-таки стоит разучить и другие знаки препинания. |
Автор: Алексей2014 - 2.10.2015, 07:26 |
Так и хочется процитировать: Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи. Старца великого тень чую смущенной душою.(С) - А. С. Пушкин Но больше подходит следующее: Крив был Гнедич поэт, преложитель слепого Гомера, Боком одним с образцом схож и его перевод.(С) - А. С. Пушкин |
Автор: Caster - 10.10.2015, 15:00 |
Начало мозг вывернуло, особенно из-за того, что автору запятых на складе недодали. Неплохо - неплохо. Стилистика выдержана. Единственно, что хотелось бы заметить по стилю, аппарат - латинское слово. В греческих декорациях его употребление неоправдано, тем более, что и цепляет оно глаз при прочтении. Петробол, так и надо было оставить. В остальном добротный эллинский миф. Про технику исполнения уже написали. Со знаками препинания беда. Ругать не могу, так как сам бы лучше не сделал, но и хвалить не могу, так как в общем впечатление не самое радужное. В свою десятку включать не буду, так как из 150 работ надеюсь отобрать такие, что лучше к моему вкусу подойдут. Вместе с тем, не могу не отметить - история отличная. Всем любителям мифов к ознакомлению обязательно. |
Автор: Mixtura - 10.10.2015, 20:03 |
Хорошая история, прочла с удовольствием. Разве что канцеляризм «распознающие отдельные звуки леса» резанул глаз. К предыдущим ораторам добавить особо нечего, разве что портреты героев: http://ilcieloastrologico.altervista.org/wp-content/uploads/2013/10/sagittario2.jpg http://img.mota.ru/upload/wallpapers/2011/03/18/09/04/24670/mota_ru_10318513-1280x720.jpg И песню в тему (на мой вкус попса, но более подходящих стихов не нашлось): Свернутый текст Этот мир похож на большую Торговую лавку с завышенными ценами. Где люди спят спокойно За высокими, крепкими стенами. Сирены давно прокричали опасность: Все хотят денег, все рвутся к власти. Человечность задушена собственной шкурой, Умей вертеться, Предавай и не думай… Глотая дым горящих домов, Смотря в глаза своих врагов, Не знающих слова милость, Когда же проснётся… Справедливость… («Revolta» http://xmusic.me/s/8708403-Revolta_-_Spravedlivost/ ) |
Автор: kenn - 10.10.2015, 21:03 |
Приятная, неяркая история. Если сильно уж придираться, то можно помечтать о более богатых описаниях. Успехов автору) |
Автор: Рикардо Дель Тави - 11.10.2015, 15:08 |
Цитата симпосион подобает украсить беседой о возвышенном Слово симпосион произошло от греческого symposion, что в переводе означает — пиршество. Ага. Пьянка значит. Цитата рассказ наяды Мелии Оу! Какое пикантное гуглится по слову наяды Джоаккино Пальеи: Наяды Цитата неумолчный звон цикад словно распиливает череп Как-то это звучит... Грубовато что ли. Цитата Услышав имя Рода, он обрадовано захохотал и пристыжено осёкся под её взглядом. Автор, что-то я нифига не отсреливаю что вообще происходит. Цитата Только удалившись на десяток стадиев 1,5 км, ага. Автор, атмосферность и достоверность это хорошо, но тут так дофига деталей, что я уже запарился гуглить. Текст рваный какой-то, дёрганый. Неприятно читать. Дочитал. Ну миф, ну дальше что? На пиру и под винишко такое бы пошло нормально, а вот на конкурсе... Не уверен. |
Автор: Caster - 11.10.2015, 16:11 |
Цитата(Рикардо Дель Тави) 1,5 км, ага. Автор, атмосферность и достоверность это хорошо, но тут так дофига деталей, что я уже запарился гуглить. Греческая, если память не изменяет, 192 м. Короче почти 2 км. Тоже сначала и в пилящих цикад залип и в слух его невероятный и в стадии эти, потому как 2 км по лесу это не запыхаться это без сил упасть и ждать пока сверху холодненькой водой польют. Я на зачетах 3км. бегал было как описываю и я был в кроссовках и неплохо подготовлен, а не в сандалиях и тряпочке на голое тело. Не суть. После проявления истиной сущности ГГ с труднопроизносимым именем все эти вопросы отпали. Не понял почему они остались у тебя. |
Автор: Jah - 14.10.2015, 05:31 |
Показалось, что автор недодумал сюжет и потому прилепил две заплатки сверху и снизу. Как по мне мало помогло. Рассказ воспринимается, как отрывок. Причины простые не раскрыты герои, не понятен конфликт. Читателю представлен голый экшн. Можно сделать скидку на миф, но тогда будет понятно только тем, кто с ним знаком. Я не знаком. Само действие и описания хорошо читаются. Автор умеет писать увлекательно. |
Автор: Aster - 17.10.2015, 19:24 |
Здорово, что автор решил написать рассказ на такую тему, и собственный стиль здесь весьма неплох - в тексте проскальзывают очень яркие, чувственные метафоры, атмосфера Греции ощутима. Но стилизация мне не понравилась. Для работы с таким текстом нужна естественность в обращении с материалом, нужно прочувствовать описываемый период истории и писать как бы "изнутри", а не пытаться подстроиться "извне". Тогда не будут проскальзывать канцеляризмы и неточные слова, тогда появится баланс между аутентичностью и литературностью. Пока что остаётся впечатление, что автор нервничает, что его обвинят в незнании материала, и потому частит с греческими словами и слишком уж старается подстроить собственный - очень интересный и приятный, повторюсь - голос под тональность древних мифов. Тем не менее, рассказ хороший, с материалом автор обращается бережно и с уважением. С удовольствием почитал бы что-нибудь ещё. |
Автор: Wadim - 17.10.2015, 19:29 |
Я не очень люблю такой стиль, но похвалю автора за старание. Удачи! |
Автор: Рикардо Дель Тави - 17.10.2015, 20:28 |
Цитата(Caster) Не понял почему они остались у тебя. У меня никаких вопросов — кентавр так кентавр. Меня куча непонятных слов на такой короткий рассказ смутила. Я вот не помню греческие меры длины и прочие термины, мне непонятно, это меня смущает и вместо того, чтобы следить за повествованием, я начинаю репу чесать "а сколько ж это, стадий-то?". Не комильфо, короче, такое с читателем делать. |
Автор: kenn - 17.10.2015, 21:07 |
Компьютер отдала тирану Теперь сломаем мы его Бей в шестерёнки, гни педали Конечно, дева, иго-го! https://rpg-zone.ru/index.php?showtopic=14136&st=0&#entry880497 |
Автор: Miriyka - 17.10.2015, 21:15 |
Цитата Ничто так не радует сердце, как речь разумного мужа. Дадада Цитата неумолчный звон цикад словно распиливает череп жги, Автор! По обилию незнакомых слов, становится ясно, что Автор...либо древний грек, либо тщательно готовился и усиленно подбирал слова, это он молодец, конечно. А то встречались мне тут рассказцы, в которых напишут слово непонятное, да ещё и выдуманное и не потрудятся объяснить- что это. Или кто. А вот слово эксомида я знаю и мне всегда казалось, что пишется оно через "с", а не "з". Имя Салмоней напомнило мне старый сериал про Геракла) Повеселил рассказ о старине петроболе, весёлой камнеметалке, прям в "Рим" захотелось поиграть. Однажды я была вынуждена прочитать "Старшую Эдду". С тех пор мифы и греческие легенды вызывают у меня панические атаки. Неплохо так написано, но не для меня. Свернутый текст |
Автор: Via - 28.10.2015, 19:13 |
Если честно, то мне не сразу стало понятно, что рассказ выдержан в мифологической стилистике эпохи эллинизма - только когда речь зашла о кентаврах. Написано хорошо, но не затянуло совершенно. Прочитала это произведение как бы между прочим, отклика в душе не оставило никакого. И любовная, и военная линии не прорисованы четко - так, наброски. |
Автор: Алексей2014 - 29.10.2015, 11:38 |
Начну пояснения, раз уж маски сброшены. Итак, спасибо тем, кому понравилось - сам такой Сама история - см. сюжет о царе, изображавшем Громовержца. Я всего лишь обошёлся без богов и вставил логичные допуски по Атлантиде и архаичной технологии. Кстати, "ванак" для читателей Валентинова не должен был стать камнем преткновения! Про Зену: видел как-то пару серий, не помню ничего, только рождение кентавра женщиной. Пока писал - подобного не вспоминал, даже "странствий Геракла" означенных - не видел. Про "заплатки вверху и внизу", а также по "мифологической стилистике" - любители знают, кто такой Фол, сын Мелии, и кем он был случайно убит после "пьянки"-симпосиона...Таки да, это разговор с юным Гераклом-Алкидом, сцена затевалась для усиления драматизма (удовольствие любителям мифов, конечно же). Намёки на нечеловеческую суть ГГ были постоянно, и в зачине с Фолом, и в "прародительнице-Облаке". Цикады и звон - из личных впечатлений, на жаре под сорок градусов звук действительно похож на нечто, пилящее нервы. Рикардо, зачем помнить длину СТАДИЯ, когда ВСЕ представляют длину СТАДИОНА? Про "АППАРАТ": есть нюанс. Если бы всё время называл одним и тем же "петроболом" (литобол - вариант, но некрасиво), были бы нарекания о "повторах и частоте упоминания", нет? В то же время, "механизм" слишком часто или "машина" - были сомнения по адекватности восприятия современным читателем. Аппарат оставлен как раз в память подобной "ошибки" Ефремова в "Таис Афинской", где таким образом обобщённо именуют любые боевые механизмы. Слегка выбивается (действительно, латынь!), но лучшее, до чего додумался. То же об "экзомиде" - естественно, привычнее "С", но был и такой вариант - показался более архаичным на слух. Что до трудности произнесения имён, рецепт один: Читать "Илиаду", "Одиссею", и Куна с Голосовкером...Всем спасибо. Если вопросы остались - буду рад ответить. |
Автор: Miriyka - 29.10.2015, 11:41 |
Есть- как правильно пишется- эксомида или экзомида? |
Автор: Алексей2014 - 29.10.2015, 11:48 |
Miriyka, чаще первый вариант (в том числе у Ефремова, как помните). Второй специально на Форуме реконструкторов стянул с целью архаизировать текст. И "ванак" вместо "базилея" или "царя" - тоже поэтому... |
Автор: Дон Алькон - 29.10.2015, 12:07 |
Послушаю я ваш рассказ, если не возражаете Вам какая критика нужна - напишите, что вам интересно узнать о вашем рассказе |
Автор: Айфрит - 29.10.2015, 12:10 |
По-моему, как раз тот случай, когда краткость не идёт на пользу рассказу. Нарасти автор немного мясца на тоненькие кости сюжета - получилось бы если и не лучше, то хоть сытней. Можно было бы, например, чуть глубже раскрыть характеры Тевкра и Дике, чуть отчётливей показать зародившееся между ними чувство. Или поработать над задним фоном - миром. Или явственнее обрисовать предысторию… В текущем виде вещица смотрится чересчур притчево для древнегреческого мифа (а для настоящей притчи слишком чувственна и слишком резка в переходах между сценами), задевая воображение лишь краешком крыла. Хотя над стилистикой автор вроде бы хорошо поработал (только слово аппарат смутило - латинский же корень у него?) - но больше, пожалуй, работа ничем не выделяется. |
Автор: Алексей2014 - 29.10.2015, 13:50 |
Дон Алькон нужен совет: стараться изменить стиль в сторону описаний-украшений-объяснений, либо сохранить как есть. В основном-то стараюсь делать для тех, "кто в теме", за что постоянно и поругивают. С другой стороны, боюсь собственной занудности: могут получиться справочно-обручевские около-приключенческие тома с налётом жюльвернизма. Айфрит, спасибо, ценно, учту! Про "аппарат" уже оправдывался выше. |
Автор: Caster - 29.10.2015, 14:24 |
Поздравляю, достойная работа. Аппарат это тоже из серии придирок совсем уж въедливого читателя. Для столь узконаправленного произведения шансы пройти дальше были минимальны, так что не советую расстраиваться. |
Автор: Алексей2014 - 29.10.2015, 14:47 |
Caster , уважаемый, спасибо за заботу. Было бы замечательно получить от Вас не только совет по прочтению Сальваторе, но и узнать- извиняюсь за въедливость! - как же, всё-таки, по-Вашему должны выглядеть фразы, в которых "чего-то не хватает". Спрашиваю вполне серьёзно, без вторых смыслов. |
Автор: Caster - 29.10.2015, 15:12 |
В ваших фразах мне всего хватает пошел "туда", посмотрю что было и отпишусь по своему варианту. Опять таки, читая мой отзыв даже на ваше произведение можно заметить Цитата(Caster) Ругать не могу, так как сам бы лучше не сделал, но и хвалить не могу, так как в общем впечатление не самое радужное. |
Автор: Алексей2014 - 29.10.2015, 15:21 |
Caster, заметил-заметил! Благодарен и жду "недостающих знаков в начале". |
Автор: Дон Алькон - 29.10.2015, 16:07 |
Алексей2014 Цитата(Алексей2014) нужен совет: стараться изменить стиль в сторону описаний-украшений-объяснений, либо сохранить как есть. В основном-то стараюсь делать для тех, "кто в теме", за что постоянно и поругивают. С другой стороны, боюсь собственной занудности: могут получиться справочно-обручевские около-приключенческие тома с налётом жюльвернизма. Я ваш рассказ пока не слушал, закину на плеер и послушаю, но сразу по началу вот я что вам скажу Цитата Меч и весы – Прекрасное вино! В такую жару красиво тает в чаше снег с вершины Фолои… – Но я вижу, всё же чего-то не хватает твоей душе, друг мой? Скажи! – Если не затруднит… Впрочем, пожалуй! Сдаётся мне, что симпосион подобает украсить беседой о возвышенном. Ничто так не радует сердце, как речь разумного мужа. – Благодарю. Освящённая обычаем воля гостя будет исполнена. Однако не знаю более высокой темы, нежели слышанный в детстве рассказ наяды Мелии. I начинать с диалога можно, тут правил никаких нет, но это должен быть диалог из ряда - чтобы он запомнился. Тут не очень понятно, кто разговаривает - вы поставьте себя на место читателя, что мы видим - набор фраз, которыми перекидывается не пойми кто. Картинки нет. Вы, как я понял, хотели дать рамку перед самой историей. тут либо нужно выкинуть совсем эту рамочное вступление и начать с самой истории, либо - развернуть такую рамку для основного рассказа, чтобы заинтересовать читателя этой наядой. Но не просто накидать слов и описаний, нужно как-то заинтересовать читателя - подцепить на крючок. в общем правил тут нет - вставлять рамку или начинать сразу с действия. Главное, чтобы было интересно. |
Автор: Caster - 29.10.2015, 17:00 |
Ах вот оно что... Даже понять не могу от чего я так написал Помешательство, не иначе. |
Автор: Алексей2014 - 30.10.2015, 07:30 |
Дон Алькон, спасибо, с нетерпением жду дальнейшего. Caster , ну, а я взбеленился, извините! "Был не прав, вспылил. Прошу дать возможность загладить, искупить..." (С) - Е. Л. Шварц. Таким образом, "счёт 1:1", поскольку если здесь был промах, то в другом случае Вы правы. Благодарен за взаимодействие. До следующего! |
Автор: Mixtura - 30.10.2015, 10:10 |
Ух ты, Алексей2014! Так это Вас надо благодарить за эту милую историю! Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи; Старца великого тень чую смущенной душой. (сами знаете, кто ) Согласна с Айфритом: побольше бы содержания на косточки сюжета. Но все равно получилось здорово, люблю такие вещи! |
Автор: Дон Алькон - 30.10.2015, 12:06 |
По самой истории - любопытная зарисовка вышла, необычная - тут не эльфы, а не навязшие всем средневековые предрассудки, а атланты, кентавры и прочая греческая мифология. Несколько намешано, лучше наверное брать одну эпоху. а не мешать архаическую Грецию с доархаической, но если Олдям такое можно, почему вам нельзя, а? А вот монахи там явно лишние, это перебор. Монахи это уже конец античности. Этот рассказ у вас лучше вышел, чем тот, что был на весеннем конкурсе - на фантастах.ру. Но главный минус - язык, стилистка - тут беда-беда, у вас в рассказе собраны основные косяки начинающих авторов, они так и пестрят и затрудняют чтение. В целом видно, что над текстом вы работали и упорно вычитывали рассказ - за это вам Но над стилистикой стоит работать. Напишу подробно на примерах, чтобы вам было ясно, что нехорошо Некоторые фразы тяжки и корявы Вот прочитайте эту фразу вслух: Свернутый текст Он ещё раз осторожно рассмотрел Или эту Свернутый текст п»ї На поляну выбежала маленькая фигурка в короткой экзомиде. Тевкр заметил оборванную застёжку над левой грудью: «Девушка!» Она кинулась к телу старика. Коротко, по-птичьи, вскрикнув, Явно, второе слово ”Корото” можно бы удалить - да и вообще оно не нужно. Или поменять на синоним - в общем, следите за повторами и неудачными сочетаниями звуков. Но это мелочи. Основных косяков по языку три 1. Это прыгание времён в описаниях Цитата Она кинулась к телу старика. ”Что делала” - прошедшее время а абзацем ниже Цитата Она вглядывается в его лицо и постепенно успокаивается. ”Что делает” уже настоящее время. Так нельзя. Прыжки с временами в описаниях удивляют. Все это выбивает из восприятия повествования, и правильно в третьем лице, всегда прошедшее время. 2. Излишняя и ненужная детализация в повествовании Цитата Услышав имя Рода, он обрадовано захохотал и пристыжено осёкся под её взглядом. вот слова ”обрадовано” и ”пристыженно” можно опустить и текст от этого только лучше будет. ну это косяк всех начинающих авторов 3. Излишняя детализация в диалогах Цитата – Повелитель! – воин, не обращая внимания на кентавра, отсалютовал копьём и замер. – Говори! – Салмоней нахмурился, опустив руку на эфес меча. – Пилос просит милости! Архонт Полидект прибыл с дарами мира. – Задержать. Ступай! Ну, что же…Стены останутся нерушимы? Однако войти на ночь во враждебный город…Что скажешь, Убийца Быков, как мне лучше усмирить мессенцев? – Но теперь в этом нет нужды, о ванак! – Ошибаешься, – оскалился Салмоней. – Людям свойственно почитать лишь то, чего они боятся. Пилос должен сполна получить урок! Эй, кто там?! – и, буравя налившимися кровью глазами подскочившего копьеносца, прорычал: – Отправить архонта обратно. Из «Разрушителя»! Остальным объявить, что нет у них больше другой воли, кроме желаний Салмонея-Громовержца! видно что герои перебрасываются информацией. чтобы читателю было понятно, а это неправильно тут многое можно вычистить Компактнее лучше писать, я понимаю, вам хочется дать как можно больше подробностей, но это ошибка всех начинающих авторов - диалог получается неестественный. Правильно - экономить слова. Если мысль можно передать тремя словами, то лучше передать ее тремя словами, а не десятью. Есть у читателя кредит к доверия к автору, и не стоит его превышать - не то ему просто надоест чтение. Вот вам наверное тоже интереснее прочитать страницу текста в котором ясно, что происходит, чем целых две с той же информацией, загроможденной лишними деталями, причем заниматься анализом, что главное, а что не очень нужно и второстепенное. Читатель не должен заниматься анализом текста, в идеале он его вообще не должен замечать. вот вам тот же диалог, но чуть урезанный Цитата – Повелитель! – Подбежавший воин-вестник отсалютовал копьём.– Архонт Полидект прибыл с дарами мира. Пилос просит милости! Салмоней нахмурился: – Что скажешь, Убийца быков, как лучше усмирить мессенцев? – Теперь в этом нет нужды, о ванак! - ответил кентавр. – Нет! Ты ошибаешься, – Салмоней опустил руку на эфес меча. – Пилос должен получить урок! Эй, ты! – и буравя налившимися кровью глазами подскочившего копьеносца, приказал. – Отошлите архонта. Воины, исполните волю Салмонея-Громовержца - разрушьте стены! На приступ! И если потратить на него не три минуты, а десять - можно причесать его ещё. Так, внизу список книг по стилистике и композиции, читать все - и перечитать ещё раз - через год - когда наберёте опыта, тогда вы на другое внимание в этих книгах будете обращать. И пара полезных статей, их можно перечитывать чаще. В целом, Алексей, я бы не сказал, что мне ваш рассказ понравился, но и отторжения не вызвал. А будь он написан лучшим языком, то, возможно, понравился больше. Пишите больше текстов, участвуйте в конкурсах - читайте книги - и прокачаете скилзы. Книги по стилистике Свернутый текст Статьи: 1. https://rpg-zone.ru/index.php?showtopic=14491&view=findpost&p=883816 Все самое главное, коротко и ясно от Ольги Громыко Книги: 1. Нора Галь ”Слово живое и мёртвое” http://www.vavilon.ru/noragal/slovo.html первую половину книги - читать два раза 2. Словарик юного графомана, или Turkey City Lexicon http://zhurnal.lib.ru/f/frezi_g/turkeycityrussian.shtml Перевод на русский язык самого популярного пособия для творческих мастерских и литклубов научной фантастики, созданного в ставшей колыбелью киберпанка литмастерской Turkey City. Печатается с разрешения составителя. Пособие для литературных мастерских научной фантастики (издание второе) Перевод с английского Грант Рина и публикация с разрешения составителя, Брюса Стерлинга 3. Стивен Кинг ”п»їКак писать книги. Мемуары о ремесле.” http://www.fenzin.org/download.php?book=2214 Читать целиком, а перечитывать в середине - советы по стилистике одна глава, после ”ящика с инструментами” каждого писателя. Остальное россыпью: 1. https://rpg-zone.ru/index.php?showtopic=13944&view=findpost&p=848229 Лем о штампах 2. https://rpg-zone.ru/index.php?showtopic=14479&view=findpost&p=881673 3. https://rpg-zone.ru/index.php?showtopic=14004&view=findpost&p=853982 4. https://rpg-zone.ru/index.php?showtopic=13924&view=findpost&p=846688 О сюжетной работе для сценаристов, но и автором прозы полезно 5. https://rpg-zone.ru/index.php?showtopic=13634&view=findpost&p=836382 советы Брэдбери |
Автор: Алексей2014 - 30.10.2015, 12:48 |
Дон Алькон , большое спасибо и...Недоумение: откуда у меня взялись МОНАХИ?! Не было ни одного! В предлагаемом Вами варианте отрывка всё хорошо, однако пропало указание на приказ "запустить" посла из механизма, попробую подумать сам. Советы с благодарностью принимаю. Добавлено через 1 мин. 58 с. Mixtura, ответная благодарность за отзыв. И, если заметили выше, я сам себе именно эту цитату прилепил ...Правда, вторая более точна, увы! |
Автор: Дон Алькон - 30.10.2015, 13:00 |
Цитата(Алексей2014) .Недоумение: откуда у меня взялись МОНАХИ?! Не было ни одного! прошу прощения, вот тоже не вижу.. Но возможно, что это так озвучила программа пару слов на стыке - типа она хи Добавлено через 2 мин. 50 с. Цитата(Алексей2014) , однако пропало указание на приказ "запустить" посла из механизма, попробую подумать сам. это пример - что главное, а что второстепенное - это вы решайте, но перегружать диалоги и описания, пытаясь впихнуть все сразу, включая реакцию персов - и как в этот миг кто как выглядел и кто как почесался или открыл рот от изумления - это не нужно |
Автор: Алексей2014 - 30.10.2015, 13:07 |
Дон Алькон , ага, хорошо. Буду следить за собой. Ещё раз спасибо! |
Автор: Раймон - 3.11.2015, 10:53 |
Алексей2014 Хороший рассказ, Алексей, у тебя получился. Простой и надёжный, как праща в умелых руках. Для тех, кто немало читал древнегречесих мифов, он будет приятней, чем фэнтези чистой воды. Видно, что автор проделал большую работу. И в результате рассказ получился живым. Веришь в героев, понятны их мысли чувства, и без труда представляешь себе антураж. Хотя мне уже попадались герои-кентавры, такой персонаж всё равно колоритен и свеж. Я мог бы, конечно, придраться к каким-то огрехам, но лень это делать, а автор и сам не дурак. Досадно, что этот рассказ не дошёл до финала. Надеюсь, что в следующий раз и тебе улыбнётся удача. Желаю успехов, терпения и благосклонности музы. Надеюсь, придёшь к нам весной. И спасибо тебе за рассказ. |
Автор: Эльза - 4.11.2015, 15:12 |
Какой изящный рассказ Прелестный Только времена скачут, как кентавры Вам стихи Александра Сергеевича нравятся? Или решили выпендриться? |
Автор: Алексей2014 - 5.11.2015, 09:39 |
Раймон, большое спасибо! Огрехи помогли разглядеть благородный Дон и Рикардо, вкупе с остальными. Всем тоже "рахмат", "аригато" и прочие благодарности. Да, есть идея на весну, собираюсь участвовать. Эльза, не без выпендривания, но Пушкина люблю на самом деле. Плюс возможность оставить комментарий к собственному рассказу от души, чистосердечно и без вранья. Ещё люблю Шекспира, Хайяма, Ли Бо, Киплинга и Маяковского (именно в таком порядке ), так что на несколько конкурсов цитат должно хватить...Спасибо за оценку! А времена специально скакали: идея была ритм рвать, чтобы не слишком эпосом веяло. Ну, не каждый раз удаётся, увы. |
Автор: Эльза - 5.11.2015, 16:33 |
Замечательно, что вам нравятся стихи Пушкина И остальные имена многообещающие Остаётся ждать с нетерпением ваших цитат-комментариев весной. А можно выпросить в качестве комментариев цитаты из обожаемого мной Хайяма? И вы были чересчур строги к себе. Не стоит завышать, но и не стоит занижать. Держаться надо середины золотой. |
Автор: Алексей2014 - 6.11.2015, 07:38 |
Эльза Люблю я в полдень воспаленный Прохладу черпать из ручья И в роще тихой, отдаленной Смотреть, как плещет в брег струя. Когда ж вино в края поскачет, Напенясь в чаше круговой, Друзья, скажите, – кто не плачет, Заране радуясь душой? (А. С. Пушкин) На происки судьбы злокозненной не сетуй, Не утопай в тоске, водой очей согретой! И дни и ночи пей пурпурное вино, Пока не вышел ты из круга жизни этой. (Омар Хайям) |
Автор: Shantel - 24.11.2015, 14:52 |
Цитата В неподвижном знойном воздухе неумолчный звон цикад словно распиливает череп. Неслабо так цикады разошлись… Чтобы прям будто череп распиливают..Цитата Тевкр заметил оборванную застёжку над левой грудью: «Девушка!» По застёжке определил?) Написано так, будто у неё бейджик был^^Скачка времён по ходу чтения чуть напрягала. Цитата Она вскочила. Охотник протянул раскрытые ладони: Вот чем, например, обусловлены эти переходы от прошлого времени к настоящему? В экшен-сценах они были оправданы, а в остальном тексте по большей части мешали.– Мир тебе, дева! Могу ли я разделить твоё горе? Она вглядывается в его лицо и постепенно успокаивается. А вообще антураж понравился; вот да, веет Таис Афинской, а уж когда про девушку с тёмно-бронзовыми волосами речь пошла, да и золотые рядышком, так совсем) Порадовала матчасть. Вообще древнегреческие мифы, конечно, хорошая почва, они сами по себе сказочны, да и декорации так и просятся на страницы фэнтезийных рассказов. Рамки, в которые взята основная история, хороши, но слишком уж малабукв! Чуть больше о самих рассказчиках помимо имён; все же читателю нужно включиться в историю, а она достаточно специфична, чтобы сходу понять, кто есть кто. То же самое к заключительному аккорду. Он мягкий, красивый, но опять же с читателем нужно разговаривать;) Автору спасибо за рассказ. |
Автор: Алексей2014 - 25.11.2015, 07:24 |
Shantel, спасибо за отзыв! Про "цикад" - из личного опыта на черноморском побережье: они реально достают, особенно в жару послеобеденную. Про "застёжку": да, надо слова переставить, чтобы "грудь" застёжку перекрыла. Наверное, тогда заметнее станет Про "скачущие времена" уже говорил: да, неумело воспользовался, Ваша правда. Про "малабукв" - ну, писалось в удовольствие для себя и тех, кто "в теме", посему - грешен, специально не разводил описаний, чтобы не отвлечь от и так "разошедшегося на несколько фрагментов" рассказа. Подразумевалось, что фанаты мифов и по именам героев всё поймут. Ну, в следующий раз попробую немного "пожевать и потушить до готовности". Ещё раз спасибо, до весеннего раунда! |