Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате
RPG-Zone.ru форумы > «Осенний Пролет Фантазии 2015» > Меч и весы


Автор: Призрак Форума - 13.9.2015, 17:57
Международный литературный конкурс «XV Осенний Пролёт Фантазии 2015»

«Меч и весы»


Страница рассказа на сайте конкурса https://fancon.org/2015o_Mech_i_vesy


Приветствуются комментарии читателей.
В опросе укажите, пожалуйста, к какой тематике, по вашему мнению, относится этот рассказ?

Жюри просьба воздержаться от обсуждения. Ваше мнение мы узнаем при голосовании и после него.
К автору - до завершения конкурса не раскрывать себя, не давать пояснений по сюжету, и тем более, не делать дополнений.

Автор: Silent dreamer - 28.9.2015, 22:52
Читается на одном дыхании, смысл присутствует, так и веет оригинальными Мифами Древней Греции. Уважаемый автор, снимаю шляпу, работа понравилась.

Автор: Сержи Кэлли - 29.9.2015, 19:51
Напомнило Зену, ту что королева воинов )))
А вообще красиво и по античным мифам, автору моя благодарность и твердая четверка.

Автор: Neveya - 29.9.2015, 20:36
Антуражный рассказ, стиль выдержан на протяжении всего повествования. Большой плюс, что коротенький - сюжет не затягивает. И еще раздражают двоеточия. Очень уж их много.

Тевкр молод, но опытен: на слух и обоняние надеется не меньше, чем на острый взор.

Тевкр засмущался: рядом с телом замученного, кто был, наверное, родичем девушки, и такие мысли! Впрочем, сейчас не до того: сороки стрекочут! Девушка проследила за его напряжённым взглядом и, дёрнув Тевкра за руку, побежала в чащу. Он, сообразив, помчался позади, стараясь перекрыть следы её маленьких сандалий. Только удалившись на десяток стадиев, незнакомка перешла на шаг, а потом остановилась. Здесь было прохладно: по неглубокому логу протекал ручей с каменистым дном.
Все-таки стоит разучить и другие знаки препинания.

Автор: Алексей2014 - 2.10.2015, 07:26
Так и хочется процитировать:

Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи.
Старца великого тень чую смущенной душою.(С) - А. С. Пушкин

Но больше подходит следующее:

Крив был Гнедич поэт, преложитель слепого Гомера,
Боком одним с образцом схож и его перевод.(С) - А. С. Пушкин

Автор: Caster - 10.10.2015, 15:00
Начало мозг вывернуло, особенно из-за того, что автору запятых на складе недодали.

Неплохо - неплохо. Стилистика выдержана. Единственно, что хотелось бы заметить по стилю, аппарат - латинское слово. В греческих декорациях его употребление неоправдано, тем более, что и цепляет оно глаз при прочтении. Петробол, так и надо было оставить. В остальном добротный эллинский миф. Про технику исполнения уже написали. Со знаками препинания беда. Ругать не могу, так как сам бы лучше не сделал, но и хвалить не могу, так как в общем впечатление не самое радужное. В свою десятку включать не буду, так как из 150 работ надеюсь отобрать такие, что лучше к моему вкусу подойдут. Вместе с тем, не могу не отметить - история отличная. Всем любителям мифов к ознакомлению обязательно.

Автор: Mixtura - 10.10.2015, 20:03
Хорошая история, прочла с удовольствием. :respect:
Разве что канцеляризм «распознающие отдельные звуки леса» резанул глаз.

К предыдущим ораторам добавить особо нечего, разве что портреты героев:
http://ilcieloastrologico.altervista.org/wp-content/uploads/2013/10/sagittario2.jpg
http://img.mota.ru/upload/wallpapers/2011/03/18/09/04/24670/mota_ru_10318513-1280x720.jpg
И песню в тему (на мой вкус — попса, но более подходящих стихов не нашлось):
Свернутый текст
Этот мир похож на большую
Торговую лавку с завышенными ценами.
Где люди спят спокойно
За высокими, крепкими стенами.
Сирены давно
прокричали опасность:
Все хотят денег,
все рвутся к власти.
Человечность задушена
собственной шкурой,
Умей вертеться,
Предавай и не думай…
Глотая дым горящих домов,
Смотря в глаза своих врагов,
Не знающих слова милость,
Когда же проснётся…
Справедливость…
(«Revolta» http://xmusic.me/s/8708403-Revolta_-_Spravedlivost/ )

Автор: kenn - 10.10.2015, 21:03
Приятная, неяркая история.
Если сильно уж придираться, то можно помечтать о более богатых описаниях.
Успехов автору)

Автор: Рикардо Дель Тави - 11.10.2015, 15:08
Цитата
симпосион подобает украсить беседой о возвышенном

Слово симпосион произошло от греческого symposion, что в переводе означает — пиршество.
Ага. Пьянка значит.
Цитата
рассказ наяды Мелии

Оу! Какое пикантное гуглится по слову
наяды
изображение
Джоаккино Пальеи: Наяды
:blushes:
Цитата
неумолчный звон цикад словно распиливает череп

Как-то это звучит... Грубовато что ли. :confuse:
Цитата
Услышав имя Рода, он обрадовано захохотал и пристыжено осёкся под её взглядом.

Автор, что-то я нифига не отсреливаю что вообще происходит. :confused:
Цитата
Только удалившись на десяток стадиев

1,5 км, ага. Автор, атмосферность и достоверность это хорошо, но тут так дофига деталей, что я уже запарился гуглить. :no:

Текст рваный какой-то, дёрганый. Неприятно читать. :brr:


Дочитал. Ну миф, ну дальше что? На пиру и под винишко такое бы пошло нормально, а вот на конкурсе... Не уверен.

Автор: Caster - 11.10.2015, 16:11
Цитата(Рикардо Дель Тави)
1,5 км, ага. Автор, атмосферность и достоверность это хорошо, но тут так дофига деталей, что я уже запарился гуглить. 


Греческая, если память не изменяет, 192 м. Короче почти 2 км. Тоже сначала и в пилящих цикад залип и в слух его невероятный и в стадии эти, потому как 2 км по лесу это не запыхаться это без сил упасть и ждать пока сверху холодненькой водой польют. Я на зачетах 3км. бегал было как описываю и я был в кроссовках и неплохо подготовлен, а не в сандалиях и тряпочке на голое тело. Не суть. После проявления истиной сущности ГГ с труднопроизносимым именем все эти вопросы отпали. Не понял почему они остались у тебя.

Автор: Jah - 14.10.2015, 05:31
Показалось, что автор недодумал сюжет и потому прилепил две заплатки сверху и снизу. Как по мне — мало помогло. Рассказ воспринимается, как отрывок. Причины простые — не раскрыты герои, не понятен конфликт. Читателю представлен голый экшн. Можно сделать скидку на миф, но тогда будет понятно только тем, кто с ним знаком. Я не знаком.
Само действие и описания хорошо читаются. Автор умеет писать увлекательно.

Автор: Aster - 17.10.2015, 19:24
Здорово, что автор решил написать рассказ на такую тему, и собственный стиль здесь весьма неплох - в тексте проскальзывают очень яркие, чувственные метафоры, атмосфера Греции ощутима. Но стилизация мне не понравилась. Для работы с таким текстом нужна естественность в обращении с материалом, нужно прочувствовать описываемый период истории и писать как бы "изнутри", а не пытаться подстроиться "извне". Тогда не будут проскальзывать канцеляризмы и неточные слова, тогда появится баланс между аутентичностью и литературностью. Пока что остаётся впечатление, что автор нервничает, что его обвинят в незнании материала, и потому частит с греческими словами и слишком уж старается подстроить собственный - очень интересный и приятный, повторюсь - голос под тональность древних мифов.
Тем не менее, рассказ хороший, с материалом автор обращается бережно и с уважением. С удовольствием почитал бы что-нибудь ещё.

Автор: Wadim - 17.10.2015, 19:29
Я не очень люблю такой стиль, но похвалю автора за старание. Удачи!

Автор: Рикардо Дель Тави - 17.10.2015, 20:28
Цитата(Caster)
Не понял почему они остались у тебя.

У меня никаких вопросов — кентавр так кентавр.
Меня куча непонятных слов на такой короткий рассказ смутила. Я вот не помню греческие меры длины и прочие термины, мне непонятно, это меня смущает и вместо того, чтобы следить за повествованием, я начинаю репу чесать "а сколько ж это, стадий-то?". Не комильфо, короче, такое с читателем делать. :no:

Автор: kenn - 17.10.2015, 21:07
Компьютер отдала тирану
Теперь сломаем мы его
Бей в шестерёнки, гни педали
Конечно, дева, иго-го!

https://rpg-zone.ru/index.php?showtopic=14136&st=0&#entry880497


Автор: Miriyka - 17.10.2015, 21:15
Цитата
Ничто так не радует сердце, как речь разумного мужа.

Дадада
Цитата
неумолчный звон цикад словно распиливает череп

:roll: жги, Автор!
По обилию незнакомых слов, становится ясно, что Автор...либо древний грек, либо тщательно готовился и усиленно подбирал слова, это он молодец, конечно. А то встречались мне тут рассказцы, в которых напишут слово непонятное, да ещё и выдуманное и не потрудятся объяснить- что это. Или кто. А вот слово эксомида я знаю и мне всегда казалось, что пишется оно через "с", а не "з". Имя Салмоней напомнило мне старый сериал про Геракла)
Повеселил рассказ о старине петроболе, весёлой камнеметалке, прям в "Рим" захотелось поиграть.
Однажды я была вынуждена прочитать "Старшую Эдду". С тех пор мифы и греческие легенды вызывают у меня панические атаки. Неплохо так написано, но не для меня. :wink:
Свернутый текст
изображение

Автор: Via - 28.10.2015, 19:13
Если честно, то мне не сразу стало понятно, что рассказ выдержан в мифологической стилистике эпохи эллинизма - только когда речь зашла о кентаврах. Написано хорошо, но не затянуло совершенно. Прочитала это произведение как бы между прочим, отклика в душе не оставило никакого. И любовная, и военная линии не прорисованы четко - так, наброски.

Автор: Алексей2014 - 29.10.2015, 11:38
Начну пояснения, раз уж маски сброшены. Итак, спасибо тем, кому понравилось - сам такой :wink: Сама история - см. сюжет о царе, изображавшем Громовержца. Я всего лишь обошёлся без богов и вставил логичные допуски по Атлантиде и архаичной технологии. Кстати, "ванак" для читателей Валентинова не должен был стать камнем преткновения! Про Зену: видел как-то пару серий, не помню ничего, только рождение кентавра женщиной. Пока писал - подобного не вспоминал, даже "странствий Геракла" означенных - не видел. Про "заплатки вверху и внизу", а также по "мифологической стилистике" - любители знают, кто такой Фол, сын Мелии, и кем он был случайно убит после "пьянки"-симпосиона...Таки да, это разговор с юным Гераклом-Алкидом, сцена затевалась для усиления драматизма (удовольствие любителям мифов, конечно же). Намёки на нечеловеческую суть ГГ были постоянно, и в зачине с Фолом, и в "прародительнице-Облаке". Цикады и звон - из личных впечатлений, на жаре под сорок градусов звук действительно похож на нечто, пилящее нервы. Рикардо, зачем помнить длину СТАДИЯ, когда ВСЕ представляют длину СТАДИОНА? Про "АППАРАТ": есть нюанс. Если бы всё время называл одним и тем же "петроболом" (литобол - вариант, но некрасиво), были бы нарекания о "повторах и частоте упоминания", нет? В то же время, "механизм" слишком часто или "машина" - были сомнения по адекватности восприятия современным читателем. Аппарат оставлен как раз в память подобной "ошибки" Ефремова в "Таис Афинской", где таким образом обобщённо именуют любые боевые механизмы. Слегка выбивается (действительно, латынь!), но лучшее, до чего додумался. То же об "экзомиде" - естественно, привычнее "С", но был и такой вариант - показался более архаичным на слух. Что до трудности произнесения имён, рецепт один: Читать "Илиаду", "Одиссею", и Куна с Голосовкером...Всем спасибо. Если вопросы остались - буду рад ответить.

Автор: Miriyka - 29.10.2015, 11:41
Есть- как правильно пишется- эксомида или экзомида?

Автор: Алексей2014 - 29.10.2015, 11:48
Miriyka, чаще первый вариант (в том числе у Ефремова, как помните). Второй специально на Форуме реконструкторов стянул с целью архаизировать текст. И "ванак" вместо "базилея" или "царя" - тоже поэтому...

Автор: Дон Алькон - 29.10.2015, 12:07
Послушаю я ваш рассказ, если не возражаете :bee:

Вам какая критика нужна - напишите, что вам интересно узнать о вашем рассказе

Автор: Айфрит - 29.10.2015, 12:10
По-моему, как раз тот случай, когда краткость не идёт на пользу рассказу. Нарасти автор немного мясца на тоненькие кости сюжета - получилось бы если и не лучше, то хоть сытней. Можно было бы, например, чуть глубже раскрыть характеры Тевкра и Дике, чуть отчётливей показать зародившееся между ними чувство. Или поработать над задним фоном - миром. Или явственнее обрисовать предысторию…
В текущем виде вещица смотрится чересчур притчево для древнегреческого мифа (а для настоящей притчи слишком чувственна и слишком резка в переходах между сценами), задевая воображение лишь краешком крыла. Хотя над стилистикой автор вроде бы хорошо поработал (только слово аппарат смутило - латинский же корень у него?) - но больше, пожалуй, работа ничем не выделяется.

Автор: Алексей2014 - 29.10.2015, 13:50
Дон Алькон нужен совет: стараться изменить стиль в сторону описаний-украшений-объяснений, либо сохранить как есть. В основном-то стараюсь делать для тех, "кто в теме", за что постоянно и поругивают. С другой стороны, боюсь собственной занудности: могут получиться справочно-обручевские около-приключенческие тома с налётом жюльвернизма.
Айфрит, спасибо, ценно, учту! Про "аппарат" уже оправдывался выше.

Автор: Caster - 29.10.2015, 14:24
Поздравляю, достойная работа. Аппарат это тоже из серии придирок совсем уж въедливого читателя. Для столь узконаправленного произведения шансы пройти дальше были минимальны, так что не советую расстраиваться.

Автор: Алексей2014 - 29.10.2015, 14:47
Caster , уважаемый, спасибо за заботу. Было бы замечательно получить от Вас не только совет по прочтению Сальваторе, но и узнать- извиняюсь за въедливость! - как же, всё-таки, по-Вашему должны выглядеть фразы, в которых "чего-то не хватает". :confused: Спрашиваю вполне серьёзно, без вторых смыслов.

Автор: Caster - 29.10.2015, 15:12
В ваших фразах мне всего хватает пошел "туда", посмотрю что было и отпишусь по своему варианту. Опять таки, читая мой отзыв даже на ваше произведение можно заметить
Цитата(Caster)
Ругать не могу, так как сам бы лучше не сделал, но и хвалить не могу, так как в общем впечатление не самое радужное.


Автор: Алексей2014 - 29.10.2015, 15:21
Caster, заметил-заметил! Благодарен и жду "недостающих знаков в начале".

Автор: Дон Алькон - 29.10.2015, 16:07
Алексей2014
Цитата(Алексей2014)
нужен совет: стараться изменить стиль в сторону описаний-украшений-объяснений, либо сохранить как есть. В основном-то стараюсь делать для тех, "кто в теме", за что постоянно и поругивают. С другой стороны, боюсь собственной занудности: могут получиться справочно-обручевские около-приключенческие тома с налётом жюльвернизма.


Я ваш рассказ пока не слушал, закину на плеер и послушаю, но сразу по началу вот я что вам скажу

Цитата

Меч и весы

– Прекрасное вино! В такую жару красиво тает в чаше снег с вершины Фолои…

– Но я вижу, всё же чего-то не хватает твоей душе, друг мой? Скажи!

– Если не затруднит… Впрочем, пожалуй! Сдаётся мне, что симпосион подобает украсить беседой о возвышенном. Ничто так не радует сердце, как речь разумного мужа.

– Благодарю. Освящённая обычаем воля гостя будет исполнена. Однако не знаю более высокой темы, нежели слышанный в детстве рассказ наяды Мелии.

I


начинать с диалога можно, тут правил никаких нет, но это должен быть диалог из ряда - чтобы он запомнился.

Тут не очень понятно, кто разговаривает - вы поставьте себя на место читателя, что мы видим - набор фраз, которыми перекидывается не пойми кто. Картинки нет.

Вы, как я понял, хотели дать рамку перед самой историей.

тут либо нужно выкинуть совсем эту рамочное вступление и начать с самой истории, либо - развернуть такую рамку для основного рассказа, чтобы заинтересовать читателя этой наядой.

Но не просто накидать слов и описаний, нужно как-то заинтересовать читателя - подцепить на крючок.

в общем правил тут нет - вставлять рамку или начинать сразу с действия. Главное, чтобы было интересно.

Автор: Caster - 29.10.2015, 17:00
Ах вот оно что... Даже понять не могу от чего я так написал :mrgreen: Помешательство, не иначе. :raincloud:

Автор: Алексей2014 - 30.10.2015, 07:30
Дон Алькон, спасибо, с нетерпением жду дальнейшего.
Caster , ну, а я взбеленился, извините! "Был не прав, вспылил. Прошу дать возможность загладить, искупить..." (С) - Е. Л. Шварц. Таким образом, "счёт 1:1", поскольку если здесь был промах, то в другом случае Вы правы. Благодарен за взаимодействие. До следующего!

Автор: Mixtura - 30.10.2015, 10:10
Ух ты, Алексей2014! Так это Вас надо благодарить за эту милую историю! :respect:

Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи;
Старца великого тень чую смущенной душой.

(сами знаете, кто :smile: )

Согласна с Айфритом: побольше бы содержания на косточки сюжета. :smile:
Но все равно получилось здорово, люблю такие вещи!

Автор: Дон Алькон - 30.10.2015, 12:06
По самой истории - любопытная зарисовка вышла, необычная - тут не эльфы, а не навязшие всем средневековые предрассудки, а атланты, кентавры и прочая греческая мифология. Несколько намешано, лучше наверное брать одну эпоху. а не мешать архаическую Грецию с доархаической, но если Олдям такое можно, почему вам нельзя, а? А вот монахи там явно лишние, это перебор. Монахи это уже конец античности.

Этот рассказ у вас лучше вышел, чем тот, что был на весеннем конкурсе - на фантастах.ру.

Но главный минус - язык, стилистка - тут беда-беда, у вас в рассказе собраны основные косяки начинающих авторов, они так и пестрят и затрудняют чтение.

В целом видно, что над текстом вы работали и упорно вычитывали рассказ - за это вам :respect:
Но над стилистикой стоит работать.

Напишу подробно на примерах, чтобы вам было ясно, что нехорошо

Некоторые фразы тяжки и корявы

Вот прочитайте эту фразу вслух:
Свернутый текст

Он ещё раз осторожно рассмотрел


Или эту
Свернутый текст
п»ї
На поляну выбежала маленькая фигурка в короткой экзомиде. Тевкр заметил оборванную застёжку над левой грудью: «Девушка!» Она кинулась к телу старика. Коротко, по-птичьи, вскрикнув,

Явно, второе слово ”Корото” можно бы удалить - да и вообще оно не нужно.
Или поменять на синоним - в общем, следите за повторами и неудачными сочетаниями звуков.

Но это мелочи.

Основных косяков по языку три

1. Это прыгание времён в описаниях

Цитата
Она кинулась к телу старика.


”Что делала” - прошедшее время

а абзацем ниже

Цитата
Она вглядывается в его лицо и постепенно успокаивается.


”Что делает” уже настоящее время.

Так нельзя. Прыжки с временами в описаниях удивляют. Все это выбивает из восприятия повествования, и правильно в третьем лице, всегда прошедшее время.

2. Излишняя и ненужная детализация в повествовании

Цитата
Услышав имя Рода, он обрадовано захохотал и пристыжено осёкся под её взглядом.


вот слова ”обрадовано” и ”пристыженно” можно опустить и текст от этого только лучше будет.

ну это косяк всех начинающих авторов

3. Излишняя детализация в диалогах

Цитата
– Повелитель! – воин, не обращая внимания на кентавра, отсалютовал копьём и замер.
– Говори! – Салмоней нахмурился, опустив руку на эфес меча.
– Пилос просит милости! Архонт Полидект прибыл с дарами мира.
– Задержать. Ступай! Ну, что же…Стены останутся нерушимы? Однако войти на ночь во враждебный город…Что скажешь, Убийца Быков, как мне лучше усмирить мессенцев?
– Но теперь в этом нет нужды, о ванак!
– Ошибаешься, – оскалился Салмоней. – Людям свойственно почитать лишь то, чего они боятся. Пилос должен сполна получить урок! Эй, кто там?! – и, буравя налившимися кровью глазами подскочившего копьеносца, прорычал:
– Отправить архонта обратно. Из «Разрушителя»! Остальным объявить, что нет у них больше другой воли, кроме желаний Салмонея-Громовержца!


видно что герои перебрасываются информацией. чтобы читателю было понятно, а это неправильно тут многое можно вычистить

Компактнее лучше писать, я понимаю, вам хочется дать как можно больше подробностей, но это ошибка всех начинающих авторов - диалог получается неестественный. Правильно - экономить слова. Если мысль можно передать тремя словами, то лучше передать ее тремя словами, а не десятью.

Есть у читателя кредит к доверия к автору, и не стоит его превышать - не то ему просто надоест чтение. Вот вам наверное тоже интереснее прочитать страницу текста в котором ясно, что происходит, чем целых две с той же информацией, загроможденной лишними деталями, причем заниматься анализом, что главное, а что не очень нужно и второстепенное. Читатель не должен заниматься анализом текста, в идеале он его вообще не должен замечать.

вот вам тот же диалог, но чуть урезанный

Цитата
– Повелитель! – Подбежавший воин-вестник отсалютовал копьём.–  Архонт Полидект прибыл с дарами мира. Пилос просит милости!
Салмоней нахмурился:
– Что скажешь, Убийца быков, как лучше усмирить мессенцев?
– Теперь в этом нет нужды, о ванак! - ответил кентавр.
– Нет! Ты ошибаешься, – Салмоней опустил руку на эфес меча. – Пилос должен получить урок! Эй,  ты! – и буравя налившимися кровью глазами подскочившего копьеносца, приказал. – Отошлите архонта. Воины, исполните волю Салмонея-Громовержца - разрушьте стены!  На приступ!


И если потратить на него не три минуты, а десять - можно причесать его ещё.

Так, внизу список книг по стилистике и композиции, читать все - и перечитать ещё раз - через год - когда наберёте опыта, тогда вы на другое внимание в этих книгах будете обращать. И пара полезных статей, их можно перечитывать чаще.

В целом, Алексей, я бы не сказал, что мне ваш рассказ понравился, но и отторжения не вызвал. А будь он написан лучшим языком, то, возможно, понравился больше.

Пишите больше текстов, участвуйте в конкурсах - читайте книги - и прокачаете скилзы.

Книги по стилистике

Свернутый текст
Статьи:

1. https://rpg-zone.ru/index.php?showtopic=14491&view=findpost&p=883816

Все самое главное, коротко и ясно от Ольги Громыко

Книги:

1. Нора Галь ”Слово живое и мёртвое”
http://www.vavilon.ru/noragal/slovo.html

первую половину книги - читать два раза

2. Словарик юного графомана, или Turkey City Lexicon

http://zhurnal.lib.ru/f/frezi_g/turkeycityrussian.shtml

Перевод на русский язык самого популярного пособия для творческих мастерских и литклубов научной фантастики, созданного в ставшей колыбелью киберпанка литмастерской Turkey City. Печатается с разрешения составителя.

Пособие для литературных мастерских научной фантастики (издание второе)

Перевод с английского Грант Рина и публикация с разрешения составителя, Брюса Стерлинга

3. Стивен Кинг ”п»їКак писать книги. Мемуары о ремесле.”

http://www.fenzin.org/download.php?book=2214

Читать целиком, а перечитывать в середине - советы по стилистике одна глава, после ”ящика с инструментами” каждого писателя.

Остальное россыпью:

1. https://rpg-zone.ru/index.php?showtopic=13944&view=findpost&p=848229

Лем о штампах

2. https://rpg-zone.ru/index.php?showtopic=14479&view=findpost&p=881673

3. https://rpg-zone.ru/index.php?showtopic=14004&view=findpost&p=853982

4. https://rpg-zone.ru/index.php?showtopic=13924&view=findpost&p=846688

О сюжетной работе для сценаристов, но и автором прозы полезно

5. https://rpg-zone.ru/index.php?showtopic=13634&view=findpost&p=836382

советы Брэдбери

Автор: Алексей2014 - 30.10.2015, 12:48
Дон Алькон , большое спасибо и...Недоумение: откуда у меня взялись МОНАХИ?! Не было ни одного! В предлагаемом Вами варианте отрывка всё хорошо, однако пропало указание на приказ "запустить" посла из механизма, попробую подумать сам. Советы с благодарностью принимаю.


Добавлено через 1 мин. 58 с.

Mixtura, ответная благодарность за отзыв. И, если заметили выше, я сам себе именно эту цитату прилепил ...Правда, вторая более точна, увы!

Автор: Дон Алькон - 30.10.2015, 13:00
Цитата(Алексей2014)
.Недоумение: откуда у меня взялись МОНАХИ?! Не было ни одного!


прошу прощения, вот тоже не вижу.. Но возможно, что это так озвучила программа пару слов на стыке - типа она хи

Добавлено через 2 мин. 50 с.

Цитата(Алексей2014)
, однако пропало указание на приказ "запустить" посла из механизма, попробую подумать сам.


это пример - что главное, а что второстепенное - это вы решайте, но перегружать диалоги и описания, пытаясь впихнуть все сразу, включая реакцию персов - и как в этот миг кто как выглядел и кто как почесался или открыл рот от изумления - это не нужно

Автор: Алексей2014 - 30.10.2015, 13:07
Дон Алькон , ага, хорошо. Буду следить за собой. Ещё раз спасибо!

Автор: Раймон - 3.11.2015, 10:53
Алексей2014

Хороший рассказ, Алексей, у тебя получился. Простой и надёжный, как праща в умелых руках. Для тех, кто немало читал древнегречесих мифов, он будет приятней, чем фэнтези чистой воды. Видно, что автор проделал большую работу. И в результате рассказ получился живым. Веришь в героев, понятны их мысли чувства, и без труда представляешь себе антураж. Хотя мне уже попадались герои-кентавры, такой персонаж всё равно колоритен и свеж. Я мог бы, конечно, придраться к каким-то огрехам, но лень это делать, а автор и сам не дурак.
Досадно, что этот рассказ не дошёл до финала. Надеюсь, что в следующий раз и тебе улыбнётся удача. Желаю успехов, терпения и благосклонности музы. Надеюсь, придёшь к нам весной. И спасибо тебе за рассказ.

Автор: Эльза - 4.11.2015, 15:12
Какой изящный рассказ :smile: Прелестный :smile:
Только времена скачут, как кентавры :wink:
Вам стихи Александра Сергеевича нравятся? Или решили выпендриться?



Автор: Алексей2014 - 5.11.2015, 09:39
Раймон, большое спасибо! Огрехи помогли разглядеть благородный Дон и Рикардо, вкупе с остальными. Всем тоже "рахмат", "аригато" и прочие благодарности. Да, есть идея на весну, собираюсь участвовать.
Эльза, не без выпендривания, но Пушкина люблю на самом деле. Плюс возможность оставить комментарий к собственному рассказу от души, чистосердечно и без вранья. Ещё люблю Шекспира, Хайяма, Ли Бо, Киплинга и Маяковского (именно в таком порядке :smile: ), так что на несколько конкурсов цитат должно хватить...Спасибо за оценку! А времена специально скакали: идея была ритм рвать, чтобы не слишком эпосом веяло. Ну, не каждый раз удаётся, увы.

Автор: Эльза - 5.11.2015, 16:33
Замечательно, что вам нравятся стихи Пушкина :smile:
И остальные имена многообещающие :wink:
Остаётся ждать с нетерпением ваших цитат-комментариев весной. А можно выпросить в качестве комментариев цитаты из обожаемого мной Хайяма?
И вы были чересчур строги к себе. Не стоит завышать, но и не стоит занижать. Держаться надо середины золотой.

Автор: Алексей2014 - 6.11.2015, 07:38
Эльза
Люблю я в полдень воспаленный
Прохладу черпать из ручья
И в роще тихой, отдаленной
Смотреть, как плещет в брег струя.
Когда ж вино в края поскачет,
Напенясь в чаше круговой,
Друзья, скажите, – кто не плачет,
Заране радуясь душой? (А. С. Пушкин)

На происки судьбы злокозненной не сетуй,
Не утопай в тоске, водой очей согретой!
И дни и ночи пей пурпурное вино,
Пока не вышел ты из круга жизни этой. (Омар Хайям)

Автор: Shantel - 24.11.2015, 14:52
Цитата
В неподвижном знойном воздухе неумолчный звон цикад словно распиливает череп.
Неслабо так цикады разошлись… Чтобы прям будто череп распиливают..
Цитата
Тевкр заметил оборванную застёжку над левой грудью: «Девушка!»
По застёжке определил?) Написано так, будто у неё бейджик был^^
Скачка времён по ходу чтения чуть напрягала.
Цитата
Она вскочила. Охотник протянул раскрытые ладони:
– Мир тебе, дева! Могу ли я разделить твоё горе?
Она вглядывается в его лицо и постепенно успокаивается.
Вот чем, например, обусловлены эти переходы от прошлого времени к настоящему? В экшен-сценах они были оправданы, а в остальном тексте по большей части мешали.
А вообще антураж понравился; вот да, веет Таис Афинской, а уж когда про девушку с тёмно-бронзовыми волосами речь пошла, да и золотые рядышком, так совсем)
Порадовала матчасть. Вообще древнегреческие мифы, конечно, хорошая почва, они сами по себе сказочны, да и декорации так и просятся на страницы фэнтезийных рассказов.
Рамки, в которые взята основная история, хороши, но слишком уж малабукв! Чуть больше о самих рассказчиках помимо имён; все же читателю нужно включиться в историю, а она достаточно специфична, чтобы сходу понять, кто есть кто. То же самое к заключительному аккорду. Он мягкий, красивый, но опять же с читателем нужно разговаривать;) Автору спасибо за рассказ.

Автор: Алексей2014 - 25.11.2015, 07:24
Shantel, спасибо за отзыв! Про "цикад" - из личного опыта на черноморском побережье: они реально достают, особенно в жару послеобеденную. Про "застёжку": да, надо слова переставить, чтобы "грудь" застёжку перекрыла. Наверное, тогда заметнее станет :wink: Про "скачущие времена" уже говорил: да, неумело воспользовался, Ваша правда. Про "малабукв" - ну, писалось в удовольствие для себя и тех, кто "в теме", посему - грешен, специально не разводил описаний, чтобы не отвлечь от и так "разошедшегося на несколько фрагментов" рассказа. Подразумевалось, что фанаты мифов и по именам героев всё поймут. Ну, в следующий раз попробую немного "пожевать и потушить до готовности". Ещё раз спасибо, до весеннего раунда!

Powered by Invision Power Board (//www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (//www.invisionpower.com)