Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате
RPG-Zone.ru форумы > «Осенний Пролет Фантазии 2014» > Тупицы


Автор: Призрак Форума - 20.9.2014, 22:05
Международный литературный конкурс «XIII Осенний Пролёт Фантазии 2014»

«Тупицы»


Страница рассказа на сайте конкурса https://fancon.org/2014o_tupitcy


Приветствуются комментарии читателей.

Жюри просьба воздержаться от обсуждения. Ваше мнение мы узнаем при голосовании и после него.
К автору - не давать пояснений по сюжету или тем более делать дополнения.

На этот раздел распространяются https://rpg-zone.ru/index.php?showtopic=790 (если коротко - пишите по делу - экономьте время модератора).

Автор: Annette Maelihnon - 23.9.2014, 15:43
Здесь ничто ни с чем не стыкуется: название, вступительная тирада о тупицах, дикая мешанина событий, нестреляющие ружья. Чико, оказывается, еще и спаситель мира. Ну и ну... И зачем нужно зеркало, которое позволяет увидеть себя кем ты хочешь быть? Может, кто-то из комментаторов увидит тут связь.

Реплика в сторону. В неофициальной классификации хомо сапиенсов тупицы называются простаками. Еще есть умники и бандиты. Подумайте, автор

Автор: Рикардо Дель Тави - 2.10.2014, 11:54
Цитата
Тупицы. Они населяют весь мир, служат навозом и питают настоящих людей, обстряпывающих благодаря тупицам неплохие дела.

Прям пацанская какая-то идеология. "А без лоха и жизнь плоха".

Чет чернушный какой-то рассказ. :raincloud:
Цитата
Тупицу найдешь везде, и Дунс Магдер утверждал, будто во дворце их ничуть не меньше, чем в гнилых и вонючих приречных трущобах.

Ага. Автор нам в фэнтезийной форме решил http://stimulas.ru/motivators/mnogo-li-sredi-nas-durakov.html?
Было бы занятно, если бы не так баянисто. :no:
Цитата
есть дело до мелких дрязг и невзгод скучной и пустой жизни.

Вот! Вот почему мне так скучно читать этот рассказ! Ну, все же ясно. Автор так и задумывал - он и описывает скучную и пустую жизнь. И читателю совершенно закономерно скучно.
Автор, ты молодец! У тебя получилось именно то, что ты задумал. :respect:
Цитата
Старый израильтянин

Хто? Старый еврей, может быть? Потому что, если это название какой-то вымышленной страны, то оно явно не очень остроумно. :no:
Цитата
- Ну? – звучит за его спиной неуверенный, излишне громкий голос, — Время, дон Магдер, время – деньги, хе-хе…

Этот-то на кой хрен приперся? Он же сполна получил за тарелку. :confuse:

Дочитал. Мда... Ни интереса от рассказа, ни удовольствия.
Скукота и уныние.
Но автор уважает себя и читателя - написано чисто, без ошибок. За это спасибо.

Автор: bsv - 2.10.2014, 21:29
Annette Maelihnon
Рикардо Дель Тави
зануууды ::D:

скорее, понравилось
да, какие-то неправильно использованные слова местами, это еще тут вычитают)
вот замена на себя + везение (с чего бы это) - не убедительно
запас знаков же был! автор - лентяй. можно было побольше про воровство, про опасности, про предмет...

Автор: Рикардо Дель Тави - 3.10.2014, 05:36
Цитата(bsv)
зануууды

Бсв, ты как-то неправильно произносишь "внимательные и вдумчивые читатели".
:cool:

Автор: Tttttt - 3.10.2014, 09:36
Цитата
с видом, который наверняка полагал устрашающим.

Как-то не по-нашенски звучит.

Цитата
Чико, чертова мелкого ублюдка.

По сути черти — это к нашему миру.

Цитата
- Маноло, —

Не хочу показаться Артемием Лебедевым, но не люблю тексты, где нет нормального длинного тире. А тут я вот увидел! А ни ворд, ни пейджес не делают автоматом длинное тире, только короткое, которое используется при написании числовых интервалов и прочих редких случаев. Значит вы поставили ее сами. А могли бы через функцию "найти и заменить" сделать это со всем текстом. Так оно приятнее гораздо.

Цитата
отсюда прытче

Имеет право на существование, но режет. Ну, это, быть может, сугубо моя проблема.

Цитата
тогда не закончишь, как Хуан Астурио Умбрас, высушенной куколкой с иглами в глазах.

Автор, здесь в разы лучше использовать тире, а то из-за этой запятой немного сбивается понимание.

Цитата
пожеланий всегда получать желаемое.

Неудачно.

Цитата
похожий на предсмертные трели подыхающего от ангины соловья

Феноменально абсурдное сравнение. Чересчур даже для намека на юмор. Пыхтение уставшего подниматься в гору осьминога. Стоны наслаждающейся брачным процессом зебры. Не надо так. А уж про соловья-то. С ангиной-то. Бросьте.

Цитата
высотой, но в городе

Неуместное употребление тире, как по мне.

Цитата
пожелание видеть себя всегда таким, каким того пожелается

Опять. Если с синонимом пожелания сложно, замените "пожелается" на "захочется" или еще что-то. Вариантов масса.

Цитата
кто-то из цеховых Мизантии, людьми серьезными и суровыми

Кто-то из кого? Из людей серьезных и суровых. Запутались в падежах.

Цитата
и делает ровным счетом три глотка

Так лучше. Ввинтили "ровным счетом" не к месту, как по мне.

Цитата
спервоначала

Спервоначалу.

Цитата
видит – себя самого

Тоже ненужное тире.

Цитата
не все принцы одинаково прекрасн

А то.

Цитата
Человека, входящий в лавку Магдера

Входящего.

Цитата
глубокий капюшон

Не очень определение.

Цитата
капрал выходит из лавки, как хлопает дверь, а на выцветшем крашеном полу подсыхают комья грязи и лужицы дождевой воды.

Рановато они начали подсыхать.

Цитата
Старый израильтянин

Вот те на! Израильтянин.

Цитата
не пытаясь поместить в слова случившееся

Так не пойдет.

Цитата
наткнется на уличных громил, хотя бы на завалящего приблудившегося разбойника,

Предлог утерян.

Цитата
Двери лавки заперты, и Дунс с трудом отпирает их, чтобы запереть за собой.

Нагромоздили корней.

Цитата
возникает жесткое лицо


В целом рассказ неясный. Всего намешано-перемешано, на развязке схалтурили и преподнесли все как-то вяло. Язык в целом нормальный, но некоторые предложения не без косяков.

Автор: Shantel - 13.10.2014, 21:48
А хорошо написано. Такая себе антуражненькая зарисовочка.
Но похоже, что я сегодня всё жже перечитала, как-то путано всё в конце... уф. к финалу слилась :roll:

Автор: Solace - 14.10.2014, 16:01
Язык хороший :smile: Простенько, приземленно. Можно было бы, конечно, повесить на ель рассказа парочку ярких игрушек, но сойдет и так.
О мире ничего не сказано. Вроде бы и ощущаешь нечто совершенно новое, а вроде и "израильтянин". :confused:
С сюжетом я слился ::D: Думал - раз убит участник пророчества, то сейчас колдун займет его место. Было бы прикольно, если бы оказалось, что это колдун участник предсказания, а не его товарищ. Но вот залетает Чико и я стукаюсь головой об столешницу. Впрочем, это необязательно упущение автора. Вполне можно винить мое скудоумие.
Впечатлений, однако, не осталось. Нету в творце магии слова, хотя рука довольно умелая. Но, опять же, тут можно обвинить меня.
Такие дела...
Цитата(Shantel)
Но похоже, что я сегодня всё жже перечитала, как-то путано всё в конце... уф. к финалу слилась :roll:

О да, кто-то заявился в комментаторы и вчера чертовски разошелся ::D:

Автор: Shantel - 14.10.2014, 20:01
Цитата(Solace)
О да, кто-то заявился в комментаторы и вчера чертовски разошелся 

Мне уже меньше восьмидесяти читать! Я оптимист?)

Мне вот подумалось тут... о тайном смысловом послании, которое автор заложил в название...
Цитата(Annette Maelihnon)
Здесь ничто ни с чем не стыкуется

Цитата(Ушип Ага)
В целом рассказ неясный.

Цитата(Shantel)
как-то путано всё в конце...

Цитата(Solace)
С сюжетом я слился

::D:

Автор: Tttttt - 14.10.2014, 20:13
Shantel
Но-но!

Автор: Shantel - 14.10.2014, 20:17
Ушип Ага :roll:

Автор: Annette Maelihnon - 15.10.2014, 17:45
Shantel
удивительное единодушие ::D:

Автор: Provod - 26.10.2014, 21:28
Честно, как по-моему - роскошный рассказ. С интересными героями, интересной магией, отличным, рельефным образным языком, и хорошим, неожиданным финалом.

Вот как обычно, как ругать - могу написать на пол-страницы, а как хвалить - одну строчку, и всё... )

В топ, конечно же.


Попробуй с такими конкурентами в финале поборись... )))

Автор: Блудница - 27.10.2014, 13:53
Язык отличный. Красивый, но без лишних кружавчиков.

Пара моментов:
Цитата
Отдельные обороты речи наводят на мысль, что составлял надпись кто-то из цеховых Мизантии, людьми серьезными и суровыми

мб, составлялась надпись кем-то?
Цитата
Чуть позже вместо желания умереть появляется жажда убить, а только потом сдохнуть.

так что за чем у него появляется?

Впечатление двоякое. Написано на 5+, но некоторые абзацы пришлось перечитывать по два раза, потому что понять происходящее сходу не получалось. И в концовку я не въехала. Главгеру это всё привидилось в тарелке?
Младший брат играл и отдал долг. А в чем тогда смысл, если всё разрешилось само собой?

Автор: Provod - 27.10.2014, 14:08
Блудница
Цитата
Главгеру это всё привидилось в тарелке?
Нет, по-моему, он поменял себя на себя везучего, и это было то единственное изменение, которое могло спасти ситуацию. Тарелка же артефакт; главное было правильно его применить.

Поэтому та реальность, где Чико убили, сменилась той, где он выиграл и отдал долг.

Это если я правильно понял.

Автор: Блудница - 27.10.2014, 14:30
Provod
Я реально упустила тот момент в тексте, когда он себя поменял. Это ведь случилось не вначале, когда он принца увидел?

Автор: Provod - 27.10.2014, 14:41
Блудница Нет, вариант принца он проигнорировал. Позже он перебирал ещё варианты, в том числе и стать самим Чико, но в итоге выбрал себя, только чуть более удачливого. Влез, в общем, в тонкие настройки вместо того, чтоб колоть орехи микроскопом.

Автор: Блудница - 27.10.2014, 17:08
Provod
а, поняла, где это. Там еще дракон перед этим был. Я просто не вдрубилась сразу, что он опять оказался перед тарелкой. Заработалась, короче...

Автор: Mixtura - 4.11.2014, 10:34
В целом – симпатичный рассказ. Несмотря на понты ГГ в начале, к нему постепенно проникаешься жалостью. И нерв, напряженность в тексте чувствуется.

Лично мне остро не хватило двух-трех предложений, посвященных возможностям тарелки – дабы оценить красоту сделанного героем хода. Вот он принцем себя представил – а почему он отказался от идеи стать двойником принца? (Кроме того, что его прервали). Кем еще мог себя сделать, почему не сделал? Могла бы выйти отличная вещь о переосмыслении судьбы!

Декорации рассказа озадачивают пестротой. Кондотьеры и дон Майоре, скотты, алеманы, израильтянин и иероглифы с драконом. :weird:
На мой вкус – перебор.

Замечания по стилистике:
Свернутый текст
Цитата
бездумные поступки наобум

- повтор однокоренных
Цитата
Боги не благоволили, говорят тупицы

- нужно выделение прямой речи
Цитата
Просто богатеям дольше разбазаривать наличность; да и головы им рубят куда позже, чем следовало бы по уму, при этом обставляя казнь пышнее иной свадьбы люда попроще.

- затянуто
Цитата
Ремесло Дунса сводит с тупицами чаще, чем любое другое – кроме, разве что, гробокопательского; но закапывая труп

- тогда «кроме ремесла могильщика». Гробокопатель могилы наоборот, раскапывает.
Цитата
В приречных ты говоришь, выпиваешь и водишься с отребьем, благодаря богов, если сам ухитряешься удерживаться на плаву.

- приречных лучше заменить на «трущобах»
Цитата
мешал смешок. Мешала

- шшш
Цитата
сегодня здорово мешало решительно все: вцепившийся в поясницу недуг, стылая сырая осень, сквозившая под дверью, властный гомон ливня.

- «гомон ливня» противоречит «сырой осени». Гомонящие ливни бывают летом.
Цитата
Дунс внимательно изучил родовой знак дома, более древний, чем вошедшие в моду после завоевания гербы, и потому используемый куда чаще – намекая на суровость нравов, обычную для исконных аристократов, и древность благородной крови...

- и это только середина предложения! Длинно!!! :confuse:
- используемый, намекая – скомкано. «Используемый, чтобы намекнуть» – как-то так
Цитата
С изнанКИ тарелКА густо покрыта чеКАнкой

- перебор «ка»
- Тарелка – не одежда, понятие «изнанки» не про нее. У тарелки – обратная сторона, дно, днище.
Цитата
Худшее – это значит: отдавать себе отчет

- двоеточие лишнее
Цитата
Вроде бы даже собирается ляпнуть что-нибудь напоследок, но вместо этого стремглав улетучивается на узкую сумрачную улочку.

- УЛетучивается на УЛочку…
Цитата
Фессанно, как ни крути, семья серьезная. Может, в их доме не найдется адмиралов или полководцев, и жалованные им саны и чины не отличаются высотой, — но в городе и округе немногих боятся сильнее.

- Фессанно и саны - рифмуются и это все портит
Цитата
болячка в шее простреливает голову острой болью

- повтор однокоренных
Цитата
выспренное пожелание видеть себя всегда таким, каким того пожелается.

- повтор однокоренных
Цитата
наводят на мысль, что составлял надпись кто-то из цеховых Мизантии, людьми серьезными и суровыми.

- нестыковка. «СоставлялаСЬ надпись (…) людьми серьезными и суровыми»
Цитата
Дунс мрачно окидывает взглядом лавку, забитую хламом. Невежды обычно проникаются сознанием сумрачных тайн и загадок, воплощенных в расколотых щитах, сломанных клинках и древней изъязвленной наковальне, покрытой вязью сложных узоров.

- «сознанием» - не подходят. М.б. «ощущением»?
- после «хламом» не хватает: «При виде него невежды (…)»
Цитата
И всему виной Коннор, в приречных известный больше как Чико.

- опять «приречные». Все время кажется, что это люди. «Среди приречных более известный…»
Цитата
Дунс уже чувствует, что увидит, перевернув покупку.

- а вот здесь лучше не «чувствует», а «знает». Он же по опыту знает, верно?
Цитата
в четкую инструкцию по работе с магическим инструментом

- Повтор однокоренных
Цитата
В зеркале лицо Магдера-старшего

- а есть младшие? О них до того ничего не говорится.
Цитата
пара достаточно богато выглядящих штук с прилавка.

- длинно и сбивает ритм, кроме того - шипит. «Достаточно богато выглядящих», ПМСМ, можно заменить на «блестящих»
Цитата
По меньшей мере пару раз заскакивают преследуемые беглецы

- пару раз за какой период?
Цитата
Свои нюансы в том, как входят воры с товаром,

- Лучше вставить «есть» после «нюансы».
Цитата
приличные горожане по не слишком благовидным надобностям

- «по не слишком благовидным» - длинно и сбивает ритм
Цитата
Человека, входящий в лавку Магдера, не причислишь

- входящего
Цитата

используют в темную

- втемную
Цитата
Магдеры не справляются с расчетом по долгам, Дунс, — добродушно говорит капрал, наклонившись и приглядываясь к огромному белоснежному охотничьему рогу, покрытому паутиной мелких трещинок. – И говорят, ты больше не зовешь их в гости.

- При чем тут гости?
Цитата
Старый израильтянин, давным-давно разошедшийся с богами, даже такими, о которых Дунс и не слыхивал, наливает большие глиняные стопки зеленоватой жидкостью и протягивает товарищу погибшего сына.

- поскольку только что упоминается гибель Чико, у меня было четкое ощущение, что погибший сын – брат Дунса, а израильтянин – отец этой парочки. :omfg:

Цитата
Мешала густая тень крупного молодого человека с зияющей прорехами ухмылкой.

- крупного – лишнее
- Ухмылка с прорехами была у тени, примерно так: http://b.foto.radikal.ru/0610/af7a7f70e762.jpg ? Мне бы это тоже мешало… :wink:

Портрет Чико во глубине судеб: http://www.photopyx.com/data/photo/20130426/underwater_vandenberg_6.jpg

Автор: Айфрит - 10.11.2014, 01:00
Написано хорошо, и финт с тарелкой интересный, но сам рассказ настолько статичный, что по сути почти зарисовка: сюжет в нём вроде бы и есть, но где-то там, за гранью написанного... Плюс излишне насыщенный для такой маленькой вещицы сеттинг (кстати, очень знакомая любовь к итальянским деталькам даже в чужеродной для них атмосфере). В общем, погрузиться в рассказ, разделив переживания героя, у меня не получилось.
Отторжения работа не вызвала, но и желания перечитать ещё раз - тоже.

Автор: Вито Хельгвар - 1.12.2014, 11:21
Окей. Эти руки ничего не крали, хотя бы потому, что это ноги...

О чем, бишь я?
1) Мир. Мир сделан по методике, но не строго по лекалу, "Холодных островов" Лукьяненка, "Магуса" Аренева, "Опоздавших к лету" Лазарчука, ну и так далее, несть им числа. Когда почти все народы Европы живут на местах - не всегда тех, что сейчас, потому что готов спихнули в Германию из Северного Причерноморья, скажем... то есть, автор делает микс из исторических народностей, добавляет Маленьких Народцев или Вымышленных Народов... вот так вот. Отсюда скотты, которые в Англии, отсюда израильтяне (кстати, потому и не евреи, что государственность сохранилась - на что этноним и намекает). Алеманы - германские племена. Кондотьеры и дон Майоре - указание, что снаружи полноправная среднефиговая Италия. Или псевдо-Италия. Словом, поскольку это не эпик об отношениях народов, постольку и живописанию самих народов места уделено под ноль.
2) Тарелка... даже не уверен, что надо объяснять - потому что многие поняли. Такое волшебное зеркало, которое может менять смотрящегося в него. Да, он мог бы стать принцем или драконом, но помимо результата это гарантировало еще и побочные эффекты. Наименее травмирующим герою показался вариант с тем, чтоб сделать себя удачливее при помощи артефакта-тарелки (и самую капельку моложе, чтобы вернуться в прошлое). Это сработало, потому что, как известно, каждый хорош на собственном месте.

Да, согласен: альтернативы можно было и, видимо, все же нужно было описать чуть подробнее.

Автор: Дон Алькон - 1.12.2014, 12:41
Вито Хельгвар
Цитата

Да, согласен: альтернативы можно было и, видимо, все же нужно было описать чуть подробнее.


да я бы не сказал, что нужно больше подробностей.

А вот форма подачи материала - может тут стоит подумать.

К примеру, окончания глаголов - 3-е лицо, но настоящее время - ну это несколько необычно.
Результат - некая отсранённость при чтении, вместо содержания я постоянно спотыкался о настоящее время.

Автор: Mixtura - 1.12.2014, 19:09
Цитата
Мир. Мир сделан по методике, но не строго по лекалу, "Холодных островов" Лукьяненка, "Магуса" Аренева, "Опоздавших к лету" Лазарчука, ну и так далее, несть им числа. Когда почти все народы Европы живут на местах - не всегда тех, что сейчас, потому что готов спихнули в Германию из Северного Причерноморья, скажем... то есть, автор делает микс из исторических народностей, добавляет Маленьких Народцев или Вымышленных Народов... вот так вот.

Просто средневековая Европа в фантазийном антураже у меня бы возражений не вызвала.
Но средневековая Европа, в которой каждый трущобный маг с первого взгляда узнает вещь сделанную в китайской стилистике, с иероглифами - это уже совсем другая Европа. Какая-то очень глобализированная. :wink:
Цитата
Это сработало, потому что, как известно, каждый хорош на собственном месте.

Отличная мысль! Могла бы быть идеей рассказа, и эмоциональное состояние героя в начале как раз намекает, что он на своем месте быть совершенно не хочет.
(Кстати, мне было совершенно непонятно, что тарелка не меняла внешность, а впихивала владельца на место того кого он представил). Если бы ему немного подумать, прикинуть варианты и прийти к мысли, что да, для другой жизни он не годится - было бы отлично.
ИМХО.

Автор: Вито Хельгвар - 1.12.2014, 22:56
Цитата(Mixtura)
Какая-то очень глобализированная.

Повторю: во-первых, это и есть очень глобализированный мир, как в Холодных Островах, да. во-вторых, простой трущобный маг воспитывает мессию еврейского народа, и не по дефиниции, не может быть таким уж простым.

Цитата(Mixtura)
Если бы ему немного подумать, прикинуть варианты и прийти к мысли, что да, для другой жизни он не годится - было бы отлично.
ИМХО.

Ну, если бы он не думал, а придумал вот по наитию, было бы тоже ничего. Но он именно что выбрал собственную стезю и только попросил вышние силы о толике удачи)

Powered by Invision Power Board (//www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (//www.invisionpower.com)