Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате |
RPG-Zone.ru форумы > «Осенний Пролет Фантазии 2014» > Огня небесного печать |
Автор: Призрак Форума - 20.9.2014, 22:03 |
Международный литературный конкурс «XIII Осенний Пролёт Фантазии 2014» «Огня небесного печать» Страница рассказа на сайте конкурса https://fancon.org/2014o_ognia_nebesnogo_pechat Приветствуются комментарии читателей. Жюри просьба воздержаться от обсуждения. Ваше мнение мы узнаем при голосовании и после него. К автору - не давать пояснений по сюжету или тем более делать дополнения. На этот раздел распространяются https://rpg-zone.ru/index.php?showtopic=790 (если коротко - пишите по делу - экономьте время модератора). |
Автор: Dantaria - 24.9.2014, 01:11 |
Огонь обжигал его уста, Гитары сухая береста Пылала, и в запахе костра Мне слышались крики... Сплин - Жертва талого льда Хороший текст - спасибо, автор, мне понравилось )) Увы, я почти ничего не знаю о китайской истории, потому объективно оценить матчасть и антураж не могу. Но могу сказать, что язык очень и очень неплох )) Цитата Эта песня призывала стать больше, чем просто человеком, и людям было приятно ощутить в себе такую неограниченную силу, такую яркую страсть, такую бесконечную власть. Цитата <...>вот только настоятель нутром чуял, что встреча слуха горожан и песни Фэнхо как встреча масла и огня, закончится не только черным дымом, но и развороченным домом Цитата Если ее правда не нужна миру, Фэнхо будет лгать. Спасибо, хорошо Цитата Вода побагровела, как кровь, и запах от таза шел железистый, усиливая эту иллюзию. 3D - ох, хорошо! )) Красота, сила и власть музыки стоят того, чтобы их описать и описать хорошо, - вам, автор, это удалось. По крайней мере, для меня )) И сюжет виден, и неожиданный поворот в конце, но тс-с-с-с - без спойлеров __________ Несколько имхоистых "но". 1) Мне кажется, что "простое перечисление" персонажей в самом начала было не лучшей идеей. Казалось бы, действующих лиц немного, но имена-то непривычные, и лично я несколько запуталась. 2) Некоторые слова, ИМХО, выбиваются из стиля: "абы где", "певичка"... Рушат погружение (( 3) Момент, который вышиб меня из текста напрочь. У вас есть сцена: Фэнхо сообщают, что её отец убит. Причём "фокал" на ней, то есть мы смотрим через неё, находясь как бы внутри неё. Так вот: ей сообщают, что её отец убит и... никакой реакции. Вообще никакой. Ни слова об эмоциях Фэнхо, которая, повторюсь, является фокальным персонажем. Да, потом говорится об отце-тиране и есть намёки на то, что отношения были не лучшими, - 4) Смерть Зоко показалась мне несколько скомканной и сумбурной. Как-то вот... походя получилось, ИМХО (( Также встречаются мелкие ошибки и опечатки: Цитата довольны? по-настоящему свободны? Цитата и первым, предателем для Фэнхо оказался евнух но это ничего, это бывает )) Спасибо вам ещё раз, уважаемый автор. Успехов! __________ P. S. Ах да, чуть не забыла. Если позволите ещё одно ИМХО - вы не очень удачно подобрали название (( С "Огня небесного печать" ассоциируется что-то... что-то очень штампованное про колдунство или веру. А текст-то совсем не о том )) P. P. S. И ещё забыла упомянуть об уже многократно упоминавшемся чередовании глаголов совершенного вида и несовершенного: Цитата — Так здесь собираются лучшие «птички» страны? — спросил Зоку — Да, старший брат, — отвечал долговязый Хан. Так... лучше не делать (( |
Автор: Xronik - 1.10.2014, 18:03 |
Автор большой молодец, отлично потрудился. Вы уважаете своего читателя и я как читатель прониклась уважением к вам. История хорошая, стильная, неспешная, но и не затянутая. Стиль единообразный без срывов и сбивок, это делает текст читабельным и простым к восприятию. Из минусов, как и предыдущий критик замечу некоторую диетичность кульминационных моментов. Свернутый текст В тексте (не как упрёк, а только для облегчения вашей авторской жизни, со стороны как-то лучше замечается откопала: В порочном Хаине все сложнее, чем в приграничье: или ты с кем-то, или твой труп будет улыбаться от уха до уха, плывя по(опечатка лишнее по) вниз по течению реки. — Так здесь собираются лучшие «птички» страны? — спросил Зоку (точка потерялась) Хо лун(Лун, очипятка) не дождался, когда воцарилась тишина перед следующим выступлением, встал, грозно ударил посохом с кольцами о деревянный настил, зычным, раскатистым голосом отчетливо произнес: (С большой буквы?)по-настоящему свободны? Вы не птица, Фэнхо, вы не будете есть ни с чьих рук. И вы должны понять, что вы такое на самом деле. Это должно было стать предупреждением Фэнхо, что не стоит пытаться сбежать от отца.(лишняя точка), но вряд ли Ги Эн когда-нибудь думал о том, что будет, коли его не станет, не продадут ли и его дочь. Зоку сидел, забросив ноги на стол. (ой? Какой-то американец сразу представился) |
Автор: Eric - 2.10.2014, 14:16 |
Цитата плывя по вниз по течению реки. Лишнее "по". Цитата Голос ничего не стоит, если не рождается из соблазнительного тела. Оооо, вот оно, поколение Виа Гры и прочего непотребства. А как же тогда потрясающий мужской вокал, например? Цитата — Мне попался на дороге дурной знак, и я был вынужден исправить свою судьбу, чтобы не принести в ваш дом несчастья, — еще ниже склонился Ван. Всё, буду использовать как отмазку за опоздания на работу В целом, мне нравится язык и то, как автор проникся духом Востока. Мне показалось, или это мир, в котором Восток и Запад как бы слиты? Я тоже не слишком знаю толк в восточной культуре, но данный фрагмент Цитата и обзор выдавался самый обширный, лучше только в галереях над головами вызвал стойкую ассоциацию с типичным европейским театром: Очень сильно нагружает обилие имен, тем более, чем-то схожих. Понятно, что Восток, но мне приходилось все время возвращаться, чтобы посмотреть, а не пропустил ли я этого перса мимо внимания чуть раньше? Так что да, напрягает. Персонажей лучше преподносить дозировано, а не всем скопом почти в начале рассказа, да и описания у них вялые: лично мне было сложно представить. Сюжет интересный. Практически нет ошибок. Спасибо за произведение Автору успехов. |
Автор: Лиса - 5.10.2014, 15:05 |
Читала рассказ и было ощущение, что пробиралась сквозь чащобу, натыкаясь на новый абзац с новыми героями, как на дерево)) Конечно, в этом некий стиль автора. Но вследствие подобных приемчиков, я не сразу поняла, кто здесь главный герой. А в конце рассказа не смогла вспомнить, откуда взялся Ван. Рассказ имеет интересный сюжет, довольно необычную развязку. Но опять таки, осталось непонятным, если Дракон заковала память в печать, как она потом вспомнила, что там память? Или она, память, может обладать неким живым разумом? Если так, то вполне себе оригинально. Насчет атмосферы Древнего Китая. У меня почему-то возникли образы Китая вперемешку с гангстерскими бандами Чикаго. Не обессудьте. |
Автор: Рикардо Дель Тави - 7.10.2014, 08:22 |
Цитата На коне должен ехать воин или на своих двоих держаться, а не трястись под крышей. Захотел бы кто избавиться от врага, так проще не придумать, чем этот гроб на палках, где ни меч достать, ни увернуться. Пакостная штука, в общем А вот эти мысли очень здорово характеризуют героя. Классно. Ух ты! Это ж уся! Возникло ощущение, что в рассказе слишком много персонажей. За первые пару страниц появилось пять персонажей. Я с трудом запомнил кто есть кто. Надеюсь больше никто не появится? Цитата «Не связываться с темными людьми, когда твой отец — Ги Эн? Ну и посоветовал, Ка Рим…» — подумала Фэнхо. Хорошая, аутентичная такая фраза. Но у меня вызывает сразу несколько вопросов. 1) Кто такой Ги Эн? 2) Кто такой Ка Рим? *поискал поиском по тексту "Ги ЭН"* Ага, хозяин воров! Он упоминался один раз (!) в начале текста. Цитата встреча слуха горожан и песни Фэнхо как встреча масла и огня Отличная метафора! Именно такое сравнение мог подобрать житель древнего Китая. Цитата почитаемый настоятель счел твои музыку дурной Цитата И разве не твои слова, что моя талант озолотит тебя? Цитата — Несли она жаждет свободы Цитата Не могу перед светлые очи Императрицы приводитЬ кого Цитата Таков путь у буддистов — вспоминать прошлое и объединять свои жизни в одну. Не то, что у даосов — отречься от прошлого и сотворить себя заново. А вот это круто! Автор действительно разобрался в вопросе. По крайней мере так кажется мне, поверхностно знакомому с буддизмом и даосизмом. Мда... Какая масштабная вещь! Мне положительно нравится тематика и антураж. Мне не очень нравится сбивающее с толку обилие незнакомых имен в начале рассказа. В целом, рассказ понравился. Но есть какое-то слегка неприятное послевкусие. То ли кусок обгоревшего Зоку смущает, то ли ощущение, словно рассказ писался не для людей, а для драконов. Добавлено через 7 мин. 54 с. ___________________________________________________________________________ Цитата(Eric) вот оно, поколение Виа Гры и прочего непотребства. А как же тогда потрясающий мужской вокал, например? *Покосился на аватарку Ericа. Передумал задавать вертящийся на языке вопрос:"А что, мужское тело не может быть красивым?"* |
Автор: Annette Maelihnon - 7.10.2014, 08:58 |
Цитата(Рикардо Дель Тави) А что, мужское тело не может быть красивым? не-а |
Автор: Provod - 12.10.2014, 00:05 |
Эх, казалось, что за такой картинкой что-то большее стоит. А сюжет довольно простой, и все линии интересных персонажей идут считай в никуда, едва успеваешь, наконец, их поимённо запомнить. А жалко. Кое-где, конечно, стиль сбивается. Все эти обороты, вроде "и звук прекрасный" или"будет устраиваться" кажутся слишком современными, будто речь про аппаратуру на концерте или про какой-то праздник в ДК ради галочки. Кажется, что китаец тех времён сказал бы по-другому. Хотя кто его знает, этого китайца. Вообще - скорее понравилось, чем нет. |
Автор: Айфрит - 25.10.2014, 01:14 |
Отличный рассказ. Цельный, красочный, завершенный. Язык замечательный, такой по-хорошему насыщенный - без утяжеления. Да, кое-где автор берёт неверные ноты, как, например, с определением "некий странный", но общей картины они не портят. Чуть тяжеловато наполнение. Восточный сеттинг - палка о двух концах, он почти по умолчанию атмосферный, но и в то же время очень насыщенный. Внутри него надо действовать... проще что ли. Уметь оставить свободное место, разрядить обстановку. А автор сходу начал одного за другим вводить в рассказ персонажей. И ещё легенды, религии, прочие детали, в многообразии которых слишком легко увязнуть. Ещё персонажи показались старательно разукрашенными с одной стороны, но с другой - чуть менее живыми, чем бы хотелось, с чуть меньшей глубиной характеров и спектром эмоций. Но, возможно, такая отстраненность обусловлена притчевостью истории, и это сознательный шаг автора. В остальном - всё очень хорошо, и для меня рассказ определенно прозвучал. |
Автор: Mixtura - 27.10.2014, 08:53 |
Рассказ интересный. Подробный отзыв напишу чуть позже. Пока - картинка http://files.adme.ru/files/news/part_33/331955/1.jpg |
Автор: Shantel - 28.10.2014, 14:02 |
Цитата Разве может певичка выглядеть плохо? Голос ничего не стоит, если не рождается из соблазнительного тела. Гы. Прям современная эстрада. Не зашло. Перечитывала дважды, и оба – в молоко. Просто, видимо, не моё. Редкие проблески с музыкой, что льётся, как вино, и опять непроходимые дебри... Видимость картинки создаётся (чуть путано, где-то громоздко, и всё же), но за ней - ничего. Ничего такого, что могло бы заинтересовать, цепануть, вовлечь. Каждый новый кусочек – будто бы сам по себе. Вроде и антуражненько, но как-то не спелось. |
Автор: Mixtura - 29.10.2014, 11:11 |
В целом – мне понравилось. Китайский колорит, сюжетная интрига – и песня. Нет, песнь! Искренне порадовал даос Ван и его фразы-афоризмы. Да и героиня получилась ... жизненная такая. Имя Ги Эн, судя по отсутствию в словаре – авторский юмор? К сожалению, дело сильно портит язык. Много скомканных предложений, кривых словесных оборотов. Много современных слов и выражений. Маловато прилагательных. Из-за этого атмосфера в рассказе возникает с трудом и редко, а улетучивается легко и при малейшей возможности. Сюжет также оставляет поле для вопросов. Сильно не хватает завязки линии даоса: как он понял, что «застрял в одном измерении»? Что с ним произошло, вообще-то? Есть намеки, что героиня принудила его участвовать в этом деле, но как? Если так, что как он догадался, что виновница этого – Фэнхо? Не хватает определения, где проходит музыкальный конкурс. Где, собственно, собрались министр, настоятель, бандит и даос: это бордель, клуб, театр или что-то специфически китайское? Подробности о сюжете: Свернутый текст Цитата Хоть и не ради песен сюда пришел, но послушать хорошее пение и уж тем более посмотреть на певичек он любил. - А зачем он вообще шел в "Алый пион"? Далее говорится про целование перстня, но связь никак не поясняется. Цитата Сегодня, быть может, я ищу нечто воистину безобразное. — Что же, если не секрет? Если я смогу понять. — Птицу в клетке. - то есть, даоса интересовала конкретно Фэнхо. Как он узнал о ней? Что заподозрил, подумал? Цитата Поддельную, дурную музыку — так считал настоятель, не просто так прозванный Огненным Драконом. - Почему он считал музыку «поддельной»? Направленность – понятно, что ему не понравилось. Но подлинность? Цитата — Фэнхо, что поет ненастоящие песни. - опять. Почему именно «ненастоящие»? Цитата Бросить бы своенравную девицу саму разбираться с неволей, да ведь Фэнхо еще и его, Вана, заковала цепями похуже, чем в тюрьме. Утраченная память певички мешала ей понять, что Ван — друг, проснувшаяся сила защищалась от даоса, путая следы. - сюжетные непонятки. Что Фэнхо сделала с Ваном и как? - когда я читала рассказ впервые, я была уверена, что где-то пропущена сцена, когда Фэнхо теряет память. Потом это разъясняется, но внезапное упоминание о потере памяти героиней поначалу сбивает с толку. Цитата — Вот его бы и заперли в одном измерении, госпожа, а не меня. Я совсем лишний в этой истории. - а с этого места поподробнее! Как даос оказался запертым в измерении, в чем это выражалось, что это вообще такое? Цитата Лишь миг назад Хо Лун казался простым старым человеком, как вдруг преобразился — его окутало белое сияние, а в глазах Ван приметил мудрость многих рождений. - Просветление понизило Хо Луна в должности. Из настоятеля он стал простым монахом. Ну и ладно, зато время побухать с даосом появилось. О песне: Свернутый текст Цитата Песня вырвалась на свободу, как феникс, расправляющий крылья. Сильный голос и смелые слова не оставили в «Алом пионе» ни одного человека, не впустившего музыку в сердце. Песня лилась, как вино, захватывая в свое течение против воли, ее настроения менялись, заставляя то пасть в глубину отчаяния, то подняться над собой, павшим, вновь и увидеть бесконечно лазурные небеса. Эта песня призывала стать больше, чем просто человеком, и людям было приятно ощутить в себе такую неограниченную силу, такую яркую страсть, такую бесконечную власть. - Здесь хочется остановиться. Это же самая красивая сцена в рассказе! Полюбоваться, послушать – хотя бы ушами персонажа. Примерно так: Песня вырвалась на свободу, как феникс, расправивший крылья. У Зоку перехватило дыхание. Мощный голос захлестнул душу, как половодье Янцзы, властно увлекая течением. Слова проникали в самое сердце. Следуя песне, Зоку то падал в глубины отчаяния, то взлетал над собой, павшим, чтобы вновь увидеть лазурные небеса. Песнь поднимала и возвышала, она звала стать больше, чем просто человек, и Зоку пришел в полный восторг от того, что смог ощутить в себе такую неограниченную силу, такую яркую страсть, такую бесконечную жажду власти. Современизмы: Свернутый текст ради статуса беженца Бандит(В Китае наверняка были городские банды, но как они назывались? Тут лучше что-нибудь местное) Рекомендации с головой у тебя все в порядке просто ищу поддержки у человека дурной мотив заперли в одном измерении Стилистические недочеты Свернутый текст Цитата обзор выдавался самый обширный - выдавался – не совсем подходит, лучше убрать Цитата Лишь чудо удержало их, беспокойных, от беспорядков. Чудо Музыки. - м.б. «удерживало» (настоящее время)? Пение Фэнхо, как мы потом узнаем, действует наоборот. Цитата «В эту эпоху снова правит народ с лицами, похожими на мое». - хорошо бы понять, что это. Цитата? Мысль героя? Цитата пришедшему молодому мужчине - Три «му» на три слова Цитата низкий толстяк с высоким голосом - «низкий» - это не про рост, а про моральный уровень. Если про рост, то «низенький» Цитата Да и, попадешь ты на глаза старику Юэ, заберет тебя ко двору и придется тут же позабыть о всех, кого знаешь. - обо всех - "Да и, попадешь" – скомкано. «Вот попадешь…» или «Да ты все равно попадешь …» Цитата Вот западная бабушка, Си Ванму, играет с тобой когтистой лапой, что кошка. - «что кошка» - сбивается ритм и простонародность. М.б. «словно кошка»? Цитата историю начнут писать в новом ключе - А в древнем Китае/Японии было понятие нотного ключа? Цитата прозорливо замечать - Не вяжется одно с другим. «Прозорливо» - о будущем, «замечать» - сугубо настоящее. Цитата Вертикальная пурпурная полоса из краски легла от переносицы до бровей - м.б. горизонтальная? Переносица - она ниже, наискось и между бровями, но никак не над ними. Цитата стереться от света, по сравнению с которым даже солнце бледно, — просветления. - ПМСМ, лучше вставить «от»: «от просветления» Цитата приподнимались прямые полосы при-пря-по – не звучит Цитата Он видел музыку, которая уже родилась внутри певицы, и он называл ее «власть». - второе «он» - лишнее Цитата некий странный нефритовый амулет - либо некий, либо странный – перебор неопределенных прилагательных Цитата за сладкой маской - вкусовое прилагательное тут ни к чему. М.б. «слащавой»? Цитата А дом — это Хаин, как он ни грязен, бесстыж и черств. - скомкано. «(…) Хаин, сколь бы он ни был грязен, бесстыж и черств». Цитата А Хаин — это люди, которые - «А Хаин» - лучше убрать, повтор. Цитата Он очень впечатлен вашим даром петь. - не звучит. "Вашим музыкальным даром", "вашим певческим даром". Цитата Если взбивать слишком сильно, то можно и масло расплескать, и кувшин разбить. - пропущено, что взбивать Цитата Ей хотелось уничтожить даоса на месте, ведь его слова задели ее за живое, но нефрит сдерживал ее чувства — как всегда. - ей- его- её – её – много местоимений - а как нефритовая печать сдерживала ее чувства? Гипнотизировала, что ли? Или - как она узнавала, что на ее чувства влияет именно печать? Цитата Словно я сдерживаю слишком много внутри себя… - в позапрошлом предложении тоже был глагол «сдерживать». Лучше заменить. Цитата И ярость ее на следующий день возросла, потому судьба переменилась, и первым, предателем для Фэнхо оказался евнух, приставленный отцом. - потому что - лишняя запятая после "первым" Цитата настоятель счел твои музыку дурной - твоЮ Цитата И разве не твои слова, что моя талант озолотит тебя? - мой талант - много моя-твоя-тебя Цитата Выглядит, как тупица, а на самом деле — тигр! - криво звучит. Если в конце сравнение с тигром, то и в начале нужно какое-то животное. Наподобие: «разодет, как петух, а на самом деле – тигр!» Цитата Ги Эн поручил свою драгоценную дочь человеку, славившемуся продажей украденных девушек. - "славившемуся" - не подходит. Вряд ли такой криминал стремятся широко озвучить. Скорее «Сделавшего себе имя среди воров продажей украденных девушек», как-то так. Цитата Это должно было стать предупреждением Фэнхо, что не стоит пытаться сбежать от отца., но вряд ли Ги Эн когда-нибудь думал о том, что будет, коли его не станет, не продадут ли и его дочь. - длинно, лучше разбить на два - «коли» лучше заменить на «если» Цитата может и Ги Эна он убил потому, что от твоей любви сердце его затрепетало. - по смыслу - не «от твоей любви», а «от любви к тебе» Цитата все знают, что и твоя мать, и ты были его узницами, мечтавшими выбраться. - «узник» - это, скорее, по отношению к тюрьме. «Узник замка Иф». У людей – пленники. - «выбраться» в конце – делает предложение скомканым. «(…) были его пленницами, мечтавшими о свободе», как-то так. Цитата Кто осудит за то, что птица поддержала своего спасителя? - на выборах поддержала? «Птица обрадовалась тому, кто открыл клетку» - как-то так. Цитата Или кто осудит за то, что Фэнхо жаждет власти любой ценой? - криво. «Кто осудит Фэнхо за то, что она жаждет власти любой ценой?» Цитата Вкус власти так приятен, но власть всегда ядовита, и нужно много сделать, чтобы вырвать притаившихся червей из земли, захваченной Зоку. - Власти – власть – повтор - «захваченной Зоку» в конце – портит впечатление Цитата бывший евнух имперского двора - императорского, наверное? Цитата Скользкий тип, если верить разузнавшему все Хану, бывший евнух имперского двора, что был изгнан и чудом сохранил жизнь, поставлял богатеям живые игрушки, будь то неведомые звери или похищенные люди. - После «жизнь» лучше добавить «а потом» Цитата похищенные люди. Рассечь бы такому горло, чтобы улыбка толстых губ потеряла добродушие и льстивость, но главарь должен разбираться в людях: - повтор люди-людях Цитата Он уже узнал, что поразившая его женщина оказалась родной дочерью Ги Эна. От нее стоило избавиться, а не привечать. Однако… он предпочел просто «забыть» о ее вопросе. И в то же время забыть Фэнхо Зоку не мог. - Забыть-забыть – повтор - Забыть о ее вопросе – криво и современизм. Цитата А знаете ли вы что-нибудь о чудесной птице Феникс? — Та, что дарует власть на юге? — Пусть на западе империи и почитают больше тигров и тигриц, но вы прибыли на юг, а значит, вам нужно заполучить Феникса. — Ты кормишь меня сказками? - первым о получении власти через феникса заговорил Зоку. Цитата принесла на свет дитя - произвела на свет - либо «принесла Ги Эну дитя» Цитата дано указание не дать - повтор Цитата Несли она жаждет свободы - видимо, «Но если (…)»? Цитата ведь иначе ее цепями станет чувство долга. — Твой дар — ее благодарность? — Мой дар — возможность удержать Феникса. Ведь я заметил, как она смотрела на вас. И ведь я знаю - повторы «ведь» Цитата Но если все окажется не тем, что ты наговорил - Они же не о вещах разговаривали. «(…) окажется не так, как ты наговорил» Цитата отпечаток ее личной ци потерялся в потоках ци города - м.б. "след ее личной «ци»"? Цитата чаи распивать - выбивается из стиля Цитата Ее песня хороша, пока ты ее слышишь, но когда время наслаждения проходит, тебя словно использовали и обманули. - Скомкано. «(…) чувствуешь себя так, словно тебя использовали…» Цитата Если мое дело закончится успехом, то вряд ли мой путь вновь свернет в Хаин. - «мое» - лишнее Цитата Еще до прикосновения Ван понял, что это вещь великой силы. - лучше как-то покрасивее. «(…) Ван почувствовал великую силу, исходящую от безделушки» Цитата Что, проклятую вещицу подобрал? — Хуже вещицы не придумать, но не для меня, а для ее хозяйки. - повтор «вещиц». Вторую можно убрать. Цитата — У тебя от нее тоже хлопоты, иначе бы к буддисту не пришел. — От нее у всех будут хлопоты, потому стоит забыть о споре наших школ. - почти рифма Цитата это в стократ тяжелее - «в» - лишнее Цитата как так оказалось, что в такой маленькой вещице — такая власть? - так-такой-такая - повторы Цитата монах медленно потянул руку к печати, и та стала отзываться. - как она стала отзываться? Заговорила? Цитата Печать затряслась, загремела по столу, и маленькие молнии из ниоткуда стали бить в нее, будто смотришь на миниатюрную грозу. - скомкано. Лучше разбить на два предложения: про молнии и про мистиков, которые смотрят на миниатюрную грозу. Цитата Небо на горизонте сияло сполохами, а поднявшийся южный ветер обещал принести непогоду в Хаин вскорости. - «вскорости» лучше поставить после «ветра» Цитата От ударов грома сотрясался дом, но лихой люд Хаина не замечал того, опустошая кубки в честь Хозяина. Новая вспышка молнии озарила среди их лиц одно знакомое для Фэнхо, и она побледнела. - грома – дом – почти рифма - вместо «того» лучше «этого» - «их» (множественное число) не стыкуется с «людом» (единственное число) - «вспышка молнии озарила среди их лиц одно» - не годится. Озарились-то все. «Вспышка высветила»? Цитата и направилась в виновнику всех несчастий - к виновнику - вместо «всех» лучше «своих» Цитата и сам бросился на даоса, угрозу для жены. - скомкано. «(...) бросился на даоса, видя в нем опасность для жены» По смыслу – а почему Зоку не затронула остановка времени? Цитата Я принимаю на себя ответственность. - ПМСМ, ничего ей за это не будет. В чем смысл принятия ответственности? Цитата — Однако то, чего я не могу понять: почему вас считали Фениксом? - скомкано. «Утолите мою жажду знаний, скажите то, чего я не могу понять: (…)» - или: «Я не могу понять лишь одно: почему вас считали Фениксом?» Цитата - Хо Лун так силен, что не стал бы моей марионеткой. - "Так (...), что (...) - здесь не годится. «Хо Лун слишком силен, он не стал бы моей марионеткой» Цитата Может быть, через тысячу лет вы все-таки сможете сравняться с ним в силе. Но поскольку вы были несовершенны, ваши руки, глаза и уши подчинились мне как нельзя лучше. - «были» - лишнее Цитата Шваль - мадмуазель знает французский? Из-за всех этих языковых странностей героиня мне показалась примерно такой (ОСТОРОЖНО! СПОЙЛЕР!) http://img0.liveinternet.ru/images/attach/c/7/96/685/96685690_dragon_invasion___preparation_by_perlamarinad5m9fwd.jpg |
Автор: Блудница - 29.10.2014, 12:39 |
Интересный стиль. Есть в нем что-то приятно-необычное. Даже вдохновляет. Встречались опечатки, но лень было отвлекаться, чтобы скопипастить их. Шикарная работа. На мой взгляд, претендент на первое место. Удачи автору. |
Автор: Via - 8.11.2014, 18:37 |
Только что закончила читать "Огня небесного печать". Желаю поделиться впечатлениями. Плюсы: - Бархатный стиль написания (очень приятно было читать). - Почти нет ошибок. - Принципиально новый сюжет (ничего подобного не было до сих пор мною прочитано (даже отдаленно)). - Прослеживается авторское старание. - Неожиданный конец. Нейтрал: - Скудные описания героев (хотя я обычно за недетальное изображение внешности, но здесь с этим был явно перебор, запуталась в персонажах). - Антураж так же практически не был представлен. - Обилие диалогов. - Смешение китайских и японских имен (так в какой Империи мы находимся, друзья?). Минусы: - Непонятная ГГ-ня (мотивы ее поступков какие-то надуманные, на собственной свадьбе кинулась с ножом на человека... И это восточная женщина?! Плюс, насколько мне известно (я могу и ошибаться), в театре было выступать зазорно для девушек, а тут дочь хозяина города... Нехорошо как-то.). -Как появился амулет у Фэнхо? Почему стерся рисунок? Вывод. Минусов совсем немного, но историей я не прониклась почему-то... Героям не хотелось сопереживать - а для меня это главное условие качества художественной литературы. |
Автор: Solace - 27.11.2014, 23:38 |
[attachmentid=20072] Ужасно скомкано. Все эти короткие сценки, прыжки с персонажа на персонажа, не раскрытость половины персонажей, чьи имена и облики даж запомнить толком не удалось... Интерес проявился лишь во второй половине рассказа. Честно говоря, подумал, что певица - есмь некая форма сирены. Ан нет. Неожиданный поворот) В целом история усвоилась не полностью - помешал стиль, несовместимый с моим восприятием. Но не в обиду автору. Итого: Сильно, гарантированны фанаты и верные последователи из числа читателей. Но я снова в рядах оппозиции. |