Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате
RPG-Zone.ru форумы > «Осенний Пролет Фантазии 2014» > Бег быстрее жизни


Автор: Призрак Форума - 20.9.2014, 21:56
Международный литературный конкурс «XIII Осенний Пролёт Фантазии 2014»

«Бег быстрее жизни»


Страница рассказа на сайте конкурса https://fancon.org/2014o_beg_bystree_zhizni


Приветствуются комментарии читателей.

Жюри просьба воздержаться от обсуждения. Ваше мнение мы узнаем при голосовании и после него.
К автору - не давать пояснений по сюжету или тем более делать дополнения.

На этот раздел распространяются https://rpg-zone.ru/index.php?showtopic=790 (если коротко - пишите по делу - экономьте время модератора).

Автор: Рикардо Дель Тави - 22.9.2014, 15:19
Да, я не устоял перед соблазном. А ведь зарекался, зарекался сегодня не читать. Эх! :smile:

Неужели рассказ про детей? Беспризорники, жертвы войны. Уже жду надрыва и раненых бедных, несчастных, всегда вызывающих у читателя жалость, детишек. Нувсамомделенучтоутебясердцанет?!! :zloi:
Цитата
зиявшего пустыми зевами

Зиявшего зевами. Некрасиво звучит, мда. :no:
Цитата
зверски зыркал

Хм? Опять? :confuse:
Цитата
избегали световых пятен-взглядов Бдительных Очей, прочесывавших район. Воздух горчил, отчего рот наполнялся вязкой кислой слюной: ошиваясь здесь дольше, чем надо, можно было запросто заработать болячку

Ага. Прожекторы и радиация. Слыхали-слыхали.
Цитата
значительно демонстрируя увесистую дубинку.

А не канцеляризм ли это? :confuse:
Цитата
Потом громко харкнул на мостовую и пошел буром, успев разобраться, что низкие – это литиды, курчавые бороды и крючковатые носы компенсировавшие медвежьей силой и живучестью.

В рассказе слишком длинные предложения. Некомфортный текст. :no:
Цитата
несуетливого мужчину

Не-су-ет-ли-во-го! Как длинно-то. Жуть. А есть синоним покороче? Вот например "спокойный". Или "хладнокровный".
Цитата
- Сестры, —

Знаете, автор, а это довольно небрежно с вашей стороны, так оформлять диалоги. Что, трудно было скопировать нормальные тире, вместо дефисов? Фи вам! :no:
Цитата
скучно затарахтели скорострельные жезлы

Прожекторы, радиация, а теперь еще и пулеметы? Ну-ну. :facepalm:
Цитата
Вряд ли бык превратился бы в быка

Автор, как-то это банально, не находите? *покосился на радиацию* Да нет, думаю не находите. :raincloud:
Цитата
всегда Дом Сизого Коршуна и семья Тайшьен будут поддерживать кровь Старых Королей.

Многие Начинающие Авторы Не Знают Меры в Применении Слов С БОЛЬШОЙ БУКВЫ!!111

Мммм. А прикольно придумано с убийцами. Головы в мешке, деревянная статуя. Сцена понравилась. :smile:
Цитата
В ароматическую симфонию городка вплелась нотка солдат

А с запахами интересная придумка. Годно. :smile:
И боевая сцена прописана хорошо. :respect:
Цитата
Долговязый мальчишка и пара девчонок

Ничего не понимаю. Вроде же торговец далеко уехал от зоны боевых действий? А дети прямо в военных развалинах... :confuse:
Мутно как-то.

Мда-с. Как-то слишком много персонажей на такой короткий рассказ. Может поэтому они получились из картона?

Автор, в маленький рассказ пихать содержимое романа - не лучшая затея.

Ах, так эти дети еще и сквозь время путешествуют? А, собсно, нахрена? :confuse:
Какой-то мутный, перегруженный и запутанный рассказ. Но разбираться в этом, перечитывать времени нет - еще 128 рассказов сами себя не прочитают.
В целом по рассказу - есть пара интересных моментов, но скорее не понравилось.

Добавлено:
Внезапно! До меня дошло. Если дети могут ходить сквозь время, то на кой хрен им находиться в зоне боевых действий и добывать пропитание с риском для жизни?
Потому что так захотелось автору? Не катит, нужен хоть какой-то абаснуй.

Автор: Eric - 22.9.2014, 15:29
Цитата
Воздух горчил, отчего рот наполнялся вязкой кислой слюной

Вот это я понимаю, 3D :smile: Люблю, когда описание не ограничено одной визуализацией. Читаем дальше.
Цитата
Судя по размерам, знамя упало с одного из драконов

А боялись, что драконов мало будет ::D:
Сразу хочу оговориться, что не хватает пауз и описаний. Сложно так быстро собрать в голове образы напавших и многое другое. Оно вроде и хорошо, что нет изъезженных и занудных описаний, но лично мне очень трудно сориентироваться. Текст бежит (соответствуя своему названию :smile: ). Видимо, из-за ограниченного кол-ва знаков.
Цитата
Остро пахло кровью, мочой и свежим дерьмом: кто-то из убитых наверняка опростался, испуская дух.

Я все понимаю, но это как-то слишком.

В целом очень хороший рассказ, своеобразный. По стилю напоминает один из весенних конкурсных. Пока еще не прочел, но если по ходу еще какие-то мысли/замечания появятся - изложу.

Цитата
К тому, что остаться взамен людей дома Тайшьен, пока не закончится охота на разбойников, им не предложат и не позволят, он явно был готов.

Ну почему бы не упростить подобные предложения? У меня к середине рассказа заболела голова. Он сочный, яркий, с совершенно непонятными (пока что) и интересными для меня существами, однако все настолько беспощадно оформлено, что бедному читателю нужно периодически отлучаться, дабы унять мигрень. Может, сказывается конец рабочего дня, не знаю, но дается очень тяжко.

Автор: goddo - 22.9.2014, 16:12
Весьма вменяемый расск, забавный финт с лекарством, пересечения логичные, жаль только не сильно понятно, как детвора мутировала (ну да, типа радиация, хотя тоже непонятно откуда, вроде у противников сверхмагобомбы не было))) и почему они этой способностью при каждом удобном случае не пользуются. Ну да ладно, пока очень даже. Удачи!

Автор: Solace - 22.9.2014, 19:21
Несмотря на первый пост, громко заявляю, что язык безупречен. От текста я в таком восторге, что залил мирно сопящую на коленях кошку слюнями... И этой ночью некому будет греть мне ноги... Но перейдем от жалоб к критике.
Как я вижу, рассказы здесь изучают чуть ли не под лупой, но я слишком ленив, поэтому выскажу лишь самое главное:
1)
Цитата
Остро пахло кровью, мочой и свежим дерьмом: кто-то из убитых наверняка опростался, испуская дух.

Это просто убило все впечатление от рассказа. Да, эффект присутствия, IMAX, 3D и прочие бла бла бла. Но это просто не красиво и противно. Я читал с надеждой на светлые чувства, на вдохновляющую историю, оставляющую после себя сладкое послевкусие... А какое послевкусие останется после таких слов?
2) Да, все красиво и красочно. Но! Имхо - это не похоже на рассказ, больше походит на вырванный из книги кусок. С самого начала текст пленяет своим обликом, от него буквально вкусно пахнет. Но затем... Затем внешне идеальный рассказ словно проходит мимо, ехидно показав язык. Текст оказывается ухой без рыбы. Насыщенной, ароматной, но БЕЗ РЫБЫ!!!
После чтения внутри не осталось ничего. Рассказ можно сравнить с МакДональдсом! Вроде и покушал, а через минуту голодный. Вот такой я мастер сравнений :cool:
Что хотел сказать автор? А что показать? Я увидел лишь стену с красивыми обоями.
3 из 5. Могло быть в десятки раз лучше. Потенциал безграничен.
з.ы. Среди прочитанных мной за сегодня - самый потрясающий язык. Не устану повторять: искренне восхищен ^^
p.s Возможно, это был текст какого-то известного писателя. Поэтому скажу сразу - да, я глупец и бездарность, и как меня земля вообще носит. Все претензии к изготовителю.

Автор: LasarevDS - 22.9.2014, 19:24
Цитата(Solace)
p.s Возможно, это был текст какого-то известного писателя.

Возможно, ходит у нас тут один, весь такой известный ::D:

Автор: Dante34 - 22.9.2014, 19:34
Цитата(LasarevDS)
Возможно, ходит у нас тут один, весь такой известный

Никак, Пекальчуком запахло? ::D:

Автор: goddo - 22.9.2014, 19:50
Цитата(Dante34)
Пекальчуком запахло?

Опростался, бедолага, прямо в тексте ::D:

Автор: Spiritum - 22.9.2014, 20:17
Цитата(Рикардо Дель Тави)
Или "хладнокровный"

с каких пор синоним покороче стал длиннее оригинала?

Автор: Рикардо Дель Тави - 22.9.2014, 21:02
Цитата(Solace)
Несмотря на первый пост, громко заявляю, что язык безупречен.

Я не менее громко заявляю, что это далеко не так. Но это чистая вкусовщина, да.
Цитата(Solace)
это не похоже на рассказ, больше походит на вырванный из книги кусок.

На синопсис романа это похоже, вот на что.
Цитата(Spiritum)
с каких пор синоним покороче стал длиннее оригинала?

А ты количество семантических единиц, то бишь слогов посчитай. :cool:

Автор: Tttttt - 23.9.2014, 09:28
Цитата
здоровенная палка в колесе мелких услуг и сделок

неплохо.

Цитата
Но деревяшку выдернуло из руки, отсушив ее ненадолго, а вспыльчивый литид, не размениваясь на удар железом, наотмашь хлестнул внушительной ладонью в латной перчатке, угодив прямиком в висок.

перегруз. не бойтесь — точек или точек с запятыми хватит на всех :)

Цитата
едкой желчи
наверное, все-таки "едко пахнущей желчи".

Цитата
кто-то из убитых наверняка опростался, испуская дух

так вот откуда выходит душа. и чем пахнет...

Цитата
скучно затарахтели

ну это какой-то оксюморон.

Цитата
С ним приходили другие мысли

мне б такой топор на работе сгодился.

Цитата
оскаливаясь по своей повадке

неа. не катит.

Цитата
Их было счастье, что бык отвлекал внимание на себя

неудачный оборот.

Цитата
но кузнечиком вскочил на ноги

и мухой отпрянул в сторону, чтобы замереть как богомол и прыгнуть как кенгуру.

Цитата
засверкали отсветы

не.

Цитата
Запахи умирающего, в изобилии отмеренные заклинателем, не могли, тем не менее, перешибить мускусного духа сестричек.
стало страшно даже.

Цитата
запинаясь о непослушные слова человечьего языка

ыы.

Цитата
разъезжались огромные копыта, выросшие на ступнях

свят-свят-свят.

дальше только бегло. куча-мала, куча-мала, столько всего, столько всех...
трудно читать рассказы, о тексты которых спотыкаешься с самого начала. я даже готов читать более скучные работы, если только они будут написаны нормально.
а тут, видимо, писал парфюмер.
автор, следующие ваши рассказы попробуйте сперва читать вслух. может, это поможет?

Автор: Ned - 23.9.2014, 13:10
Не судите так строго, язык и правда хорош, литературный, ну переборщил автор с образными фигурами, довольно глупых и смешных фигур, что ж, не для себя, для читателя старается.

Автор: Shantel - 23.9.2014, 14:39
Живенько) Кое-где сбивается ритм, цепляешься за сучки-задоринки ("ковылял, хромая"), но в целом - читабельно. Понравились имена Гайя-Грета, Темные Цветы; некоторые метафоры - просто конфетки, хотя с приправками порой и перебор. Ну, и, честно сказать, присутствует элемент самолюбования буковками...
Цитата
не выдали чувств даже междометием

Улыбнуло) Как-то теплее нужно, что ли)
Ну, и чего-то главного не нарисовалось. Того, ради чего весь сыр-бор. И чтобы как-то сопереживать - тоже не получилось. Хотя читалось с интересом.



Автор: Provod - 23.9.2014, 15:24
Ох блин, тяжело мне даётся такая стилистика. Настолько, что под конец я перестал понимать и провтыкал финальный финт, или что там.
Надо второй раз перечитывать, что ли. goddo, объясни, плиз, что к чему, раз ты въехал. Хоть под катом. Стыдно, но я реально не понял, зачем там дети эти и куда они не успели, и почему везде здоровенный городской стражник. Я вообще ничего, наверное, не понял, но хоть это-то к чему?


Цитата
Зубач норовисто дернулся, прядая ушами и пару раз топнул широким мощным копытом по разъезженной пыльной обочине.
Вот такие двойные эпитеты - при чём постоянно - заставляют меня подозревать авторство.

Автор: colorfromothertext - 24.9.2014, 16:13
К рассказу тяжело отнестись однозначно.

+
Интересные идеи и детали
Кое-что качественно написано, уровнево

-
События не влезают в формат
Кое-что недописано, отсюда дичайшая вариативность толкований.
Ошибки в употреблении словосочетаний, логических конструкций. Из-за этого отслеживание событий способно вызвать приступ эпилепсии :brr:

В целом - достойно прочтения, но автору следует доработать текст в повесть, либо выкинуть из него половину действий, описаний и персонажей, и сделать-таки рассказ.

А далее немного разбора:

Цитата
В окна лился свежеющий воздух, несущий будоражащие ароматы Темных Цветов. Одетые в обработанные соком мандрагоры и пинии халаты садовники поили жадно тянувшиеся к рукам бутоны цветов, которые чуть позже, в серебристом мерцании звезд заведут песнь, влекущую нетопырей и сов, мышей и крыс, пауков и ящериц. Мать обожала цветы, любые цветы, но в здешнем саду лучше всего приживались отчего-то именно Темные. Синие и изумрудные, прозрачные и покрытые сетью алых и черных сосудов, их лепестки казались матери удачным украшением ложа, повара использовали их в качестве хитроумных приправ. Блейз порой – обычно в подпитии – думал, что Тьма, накопленная цветами, пропитала душу и извратила разум, которым так гордилась прежде их семья. Вслух он никогда не говорил такого, даже изрядно напившись.


- почему ароматы льются в давно открытые окна? они уже должны пропитать комнату. и почему воздух продолжает свежеть? где законы физики о диффузии веществ?
- в каком плане "будоражащие"? они просто бодряще пахнут, или имеется наркотический эффект?
- являются ли бутоны пастями, если их поят? и как выглядит поилка?
- почему "мандрагора и пиния"? они в одном экземпляре? это же фэнтези, всякое может быть.
- ну вот завлекут цветы животных, а дальше что? как завершится действие? съедят или они умрут, одурманенные ароматом, или еще что? образ цветов не раскрыт.

Вот столько вопросов на один абзац текста. Многие очевидные для автора вещи остаются за гранью понимания при прочтении, и это очень расстраивает.


Ну и тавтология в конце. Можно вот так: "Блейз порой думал, что Тьма, накопленная цветами, пропитала душу и извратила разум, которым прежде так гордилась их семья. Вслух он никогда не говорил такого, даже изрядно напившись".

А так - молодчина автор! Придумано интересно :respect: .


Автор: komata - 27.9.2014, 16:45
Увлекательно, хотя и перегружено малость. События спрессовались и лезут друг на друга. Если добавить пауз и развернуть, может получиться неплохой роман.

Автор: Боб - 29.9.2014, 00:57
Отлично, написано, интересно было читать, не жалею о потраченном времени. Запутано вот только так, что с первого раза не разберешься. И сразу три ПОВ-а на один рассказ кажется многовато.

Автор: Provod - 29.9.2014, 01:09
Боб
Цитата
Запутано вот только так, что с первого раза не разберешься
Да уж. Надо будет мне ещё раз прочитать. Годдо в личке пояснил кое-какие моменты, но всё равно позорно, что я не въехал в сюжет) А все хорошо отзываются.

Ладно, тогда читал с монитора, попробую ещё раз с читалки.

Автор: Книжный Червь - 1.10.2014, 11:44
еще один претендент на победу, тут уж никто вопить не будет, что фэнтези мало? а для любителей оригинальности, еще и с неким намеком на физические проявления чисто магических явлений (мутация, радиация). задумка интереснейшая, интересные линии поведения персонажей, но слишком много всего "напихано", похоже на нелепую модницу: все самое блестящее одновременно. из-за этого некоторые логические цепочки теряются, или автор просто недодумал, что читателю может чего-то быть непонятно. бывает такое. лексических мелких ошибок много, но потенциал отличный! а так все очень достойно, и завязка и развязка, и интрига и имена. дети - мутанты вообще очаровательные, колоритные, и могут потянуть за собой гораздо более масштабную и интересную историю, а в этой они даже чересчур яркие.

Автор: White_Knight - 8.10.2014, 12:32
Впечатление неоднозначное. Написан рассказ неплохо, очень хорошо передаются образы (почти все), но я за скачками сюжета не уследил общей картины происходящего и в конце концов запутался в персонажах, а их тут достаточно много. В результате я так и не понял, что же все таки произошло, и произошло ли вообще. В добавок ко всему я за красивой картинкой не смог разглядеть смысл заложенный в повествование. Где-то, мне кажется, автор все таки не доработал, хотя очевидно-же, что может лучше. Но в этот раз рассказ прошел мимо меня.
В любом случае дальнейших успехов автору!

Автор: Provod - 8.10.2014, 12:36
White_Knight
Цитата
В результате я так и не понял, что же все таки произошло, и произошло ли вообще.
Ну хоть не один я такой!

Автор: Рикардо Дель Тави - 8.10.2014, 13:04
Цитата(Provod)
Ну хоть не один я такой!

Да-да, нас как минимум трое.

Автор: Дрём - 8.10.2014, 17:20
Слушайте, я с таким! сталкиваюсь впервые...
Какая-то каша просто из слов. Сплошная пустая мешанина, бег на месте... Я сломался на третьей странице, ну просто потому что мозги скрипеть начали. Попробую разобрать несколько первых предложений.

Кое-где знамена все еще полоскались на ветру: местами опаленные живыми молниями, некоторые – изорванные градом или закопченные жирными черными дымами, давно утратившие горделивый и угрожающий вид.
Неопределённые места — 3 штуки: кое-где, местами, некоторые.
Соотнесение тёплого с жёлтым: местами — это ВСЕ, а некоторые — ну, понятно, НЕКОТОРЫЕ. Автор пишет через запятую, как перечисление. То же самое с видом: горделивый никак не вяжется с угрожающим, а угрожающий — со знаменем. Слом мозга.

Снимать их приходилось украдкой, бдительно наблюдая одним глазом, как бы не засекли жандармы или не набежали другие такие же.
Одним глазом — это выражение обратное бдительности. Зачем наблюдать именно ОДНИМ глазом, можно же просто — наблюдать. Наблюдать — тем более бдительно — это значит целиком посвящать себя этому делу. А тут оказывается, надо ещё и украдкой снимать знамёна. Другие такие же. Какие же? Непонятно. И почему они могут бегать, а вам надо украдкой снимать?
Те, для кого флаги давно не значили повода к распре, кто ценил внушительные полотнища прочной крашеной ткани.
Нет такого выражения «значить повод». Есть выражение «послужить поводом». Давно не значили — значит, когда-то значили? И что это за предыстория такая? И откуда вдруг местами опалённые, изорванные градом старые флаги стали прочной тканью???

За одно знамя с сизым коршуном у стен замка могли отвалить полную торбу репы и шмат ароматного, с желтизной, сала.
Коршун у стен замка или отвалить могли у стен замка?

Из пестрой ткани, опять же, могло выйти какое-никакое одеяло, а если рискнуть и попробовать стащить сразу пару-тройку, то и еще что-нибудь.
«Пестрая ткань» - ещё один синоним знамени. Причём знамя — оно с рисунком, но вовсе не всегда пёстрое. Опять читатель увязает в неопределённых словах — какое-никакое, пара-тройка, что-нибудь. И... какая судьбоносная инфа для нас в этом?

Первое знамя, желтую гончую на синей и алой горизонтальных полосах, сняли быстро и просто, взобравшись по груде развалин: девчонки были легче и ловчей Орвина, потому он зверски зыркал во все стороны, значительно демонстрируя увесистую дубинку.
Про груду развалин мы уже читали ранее — в виде «обломков стены». Потом, что это за описание знамени? Если так описывать, то надо понимать, что знамя ИМЕЛО ФОРМУ жёлтой гончей, а РИСУНОК или ГЕРБ на знамени описывают вовсе не так. И вообще это описание к геральдическому никакого отношения ни имеет. Имеет к выносу мозга. Сняли быстро и просто. Мало того, что нам нафиг сплющилось, как его там ВООБЩЕ сняли, так уж если хотите, либо быстро, либо просто. Далее. Девочки были легче и ловчей. И что? Какая связь этого с тем, что он зверски зыркал? Но автор ставит двоеточие, по его мнению, связь прямая. Не говорят «значительно демонстрируя» - либо многозначительно потрясая дубинкой, либо просто демонстрируя.
Спустившись, он уж совсем засобирался обратно, к матери, как вдруг Гайя увидела это.
Куда обратно? К какой матери? До этого мы видели, как этот хрен залез по наружной стене дома. Теперь он слез. Всё. Других мест, куда бы он мог засунуть своё жирное глупое толовище, мы не знаем. И вот ОН уже засобирался, как КАКАЯ-ТО ГАЙЯ увидела. Да просто, увидела. При чём тут, нахрен, его сборы? Он что там, чемоданы паковал, что надо писать про эти сборы?

Ох, - сказал Орвин зло: уж чему-чему, а нежеланию лишний раз рисковать, замахиваясь на слишком многое, жизнь научить успела.
При чём тут «ох», даже без воскл знака, и «зло»? Это теперь такое обозначение зла, оханье? Ну хорошо, зло. Нам ясно, парень злится. Но на что? Предшествующие события: он засобирался, Гайя увидела ЭТО, т. е. стяг Принца. И? Ещё никто ничего не сказал, а он сам вроде как не видит ничего, кроме своих сборов. На что он охает? Далее автор пространно поясняет. Что поясняет? А фиг его знает. Будущее, видимо. Разберём это пояснение. «Уж чему-чему» - вот нафига эта тягомотина? Жизнь научить успела. Чему?
1. Нежеланию. Ппц. Это такой выверт автора вместо простого «желанию не». Жизнь — то есть опыт — как раз обычно учит желать не, чем не желать.
2. Нежеланию рисковать. Но не просто — что более понятно — а лишний раз. То есть рискнуть можно. Некоторое количество раз. Но и это не всё.
3. Нежелание лишний раз рисковать, замахиваясь на многое. То есть, по мелочам рисковать то ли жизнь не научила нежелать, то ли он сам не хотел учиться, то ли родился с этим — не объясняют. А вот по-крупному лишний раз — ни в жисть! Но И ЭТО ЕЩЁ НЕ ВСЁ!
4. Нежелание лишний раз рисковать, замахиваясь на слишком многое. То есть на то многое, что будет излишком, не по потребности.
Вспомним, что автор в начале восклицает «уж чему-чему» - типа «уж азбуке Буратину выучили». Уж ЭТОМУ-ТО!!! Теперь надо быстро всё это собрать воёдино, понять и соотнесть со злым оханьем Орвина непонятно по какому поводу. У вас ещё цел мозг?
Гайя помотала головой и ткнула в изумрудную полосу несколько раз. Грета показала двумя крохотными пальчиками, как живенько можно обернуться.
Гайя замотала головой? По поводу чего? Её что, спрашивали что-то? Или на неё кто смотрит, чем она там мотает? Что за изумрудная полоска? С Гретой вообще песня. Что она показывала? Куда? Кому? Для чего? Остальные слепые или тупые? И им от двух её пальцев стало что? Понятнее? Веселее? Смелее?
Орвин заколебался, облизнулся три раза кряду, потом кивнул, поудобней берясь за дубинку.
Вот нам просто ну зашибись как необходимо знать сколько раз он облизнулся. Кряду — это типа подряд. Про облизнулся не говорят так. И так понятно, что подряд. Так же, как сморгнул, например.

…Конечно же, засада: трое выпрыгнули на девчонок из чересчур широкого бесформенного провала, еще двое, низкие и очень широкие, выкатились из бокового переулка.
Начинается с обращение автора к читателям. Далее. Если провал бесформенный, у него нет понятия ширины. И для чего он ЧЕРЕСЧУР широкий? Выпрыгнуть «на» из «провала» довольно сложно. Ещё двое — эти ОЧЕНЬ широкие. Выкатились. Сиди и думай — то ли в переносном смысле, то ли в прямом. Что за боковой переулок? Где, на перекрёстке? На перекрёстке, автор, не бывает никаких боковых переулоков.
Орвин замешкался всего на мгновение, отчаянно прижимая к телу уже захваченную добычу, так необходимую матери. Потом громко харкнул на мостовую и пошел буром, успев разобраться, что низкие – это литиды, курчавые бороды и крючковатые носы компенсировавшие медвежьей силой и живучестью.
«Всего» - просто лишнее слово. После «замешкался» идёт деепричастие. Обычно в таких случаях оно поясняет, что за причина задержки. Тут у нас «отчаянно прижимая». Либо автор пытается сказать, что пока он там отчаянно прижимал, он замешкался, либо что пока прошло мгновение, Орвин успел испытать отчаянье, прижимая добычу. Нет, автору мало слово «добыча». У нас тут захваченная добыча. Ну, типа, драгоценное золото, или, капитулянтская сдача. Опять про мать. Добыча ТАК необходима. Но ранее нам вкручивали, что жизнь научила нежеланию рисковать лишний раз, замахиваясь НА СЛИШКОМ многое. Автор, так это знамя СЛИШКОМ или ТАК НЕОБХОДИМО? Автору, явно, пофиг. Что там у нас Орвин, после мгновенного замешательства? Харкает на мостовую. Видимо, чтобы скрыть отчаянье. Этож важное харкотье, иначе бы автор не написал. Короче, тут начинается дикое переставление слов, не сообразуясь ни с какими реалиями. Сначала он харкает, потом идёт буром — кстати, это как? И почему просто идёт? И что делают недруги? - а потом, оказывается, он до этого бура ещё разобраться успел, кто там есть кто. Дальше лебединая песня автора достигает новых высот. Он нам преподносит такие вроде обычные атрибуты, как курчавые бороды и крючковатые носы, как нечто весьма ослабляющее боеспособность. То ли эти литиды мечи держат в носу, и крючковатость играет роковую роль при фехтовании. То ли курчавые бороды мешают в зубах щиты правильно держать. Ну как-то так. Спасет литидов одно — сила и живучесть.

А не то вами займусь я, - громыхнул рядом с ним зычный низкий голос, и отшатнувшийся, Орвин увидел несуетливого мужчину, огромного и могучего, что носил все еще почти чистый плащ с треглавым змеем и начищенный нагрудник.
«Зычный низкий» ну ладно, меньше двух прилагательных автор не может, пускай. Орвин. Что он там делал? Сначала шёл буром. Ну, допустим, раскидывал, расталкивал, «буравил» двоих - хм, двоих? - нападвших литидов. Далее, останавливается, оборачивается и смотрит, как хватают его подельниц. Это не описано. Описано, как он кричит «Отпустите»! А как он мог иначе это кричать? И тут появляется, значит — внимание, несуетливый! - огромные и могучий мужчина. И, пока он орёт, мы каким-то образом свято верим, что он несуетлив. Ну, с таким же успехом, как могли поверить в то, что он педантичен, жеманен или занудлив. Далее, надо как-то описать этого несуетливого мужчину. Что-то такое запоминающееся, связанное с могучим и огромным. Ага. Всё ещё почти чистый плащ. Остальное — фигня, а вот плащ — конечно, перл. Мало того, что определение «почти чистый» - это полная фигня, из которой не понять вообще ничего, особенно если оно относится к плащу. Так он ещё и «всё ещё». То ли этот дядька умудряется НЕ запачкаться долгие годы, сверх положенного. То ли такой козёл, что никак постирать плащ не может. И что из этих двух вариантов имел ввиду автор — непонятно абсолютно.
Ну и так можно выносить себе мозг до конца.
Автор, Вы что за издевательство устроили?

Автор: Рикардо Дель Тави - 8.10.2014, 18:01
Цитата(Дрём)
У вас ещё цел мозг?

Эк тебя перекорёжило! :mrgreen:
Цитата(Дрём)
Автор, Вы что за издевательство устроили?

Это еще
Вот https://fancon.org/tales/2013_vesna/Tainye_dela.html - реальное издевательство.

Автор: Provod - 8.10.2014, 18:03
Рикардо Дель Тави Ну ты жесток)

Автор: goddo - 8.10.2014, 18:13
Цитата(Рикардо Дель Тави)
реальное издевательство

Хы, выздоравливает зверек-то, видать, наконец-то заработал организм в правильном направлении ::D:
Цитата(Provod)
ты жесток

Он суров - хлебаеть ядъ и закусываеть отравой :mrgreen:

Автор: Дрём - 8.10.2014, 18:13
Цитата(Рикардо Дель Тави)
Это еще

Нет
Это - просто


Добавлено через 6 мин. 24 с.

Цитата(Рикардо Дель Тави)
Эк тебя перекорёжило!

У меня ещё отдельный расколбас от коментов
Цитата(Eric)
В целом очень хороший рассказ

Цитата(goddo)
Весьма вменяемый расск

Цитата(Solace)
язык безупречен

Цитата(Solace)
самый потрясающий язык

Цитата(Ned)
язык и правда хорош, литературный

Цитата(Shantel)
но в целом - читабельно

Цитата(colorfromothertext)
В целом - достойно прочтения

Цитата(komata)
Увлекательно

Цитата(Боб)
Отлично, написано, интересно было читать, не жалею о потраченном времени

Цитата(Книжный Червь)
еще один претендент на победу

Цитата(White_Knight)
Написан рассказ неплохо

Я..... м-даааа..
И мы ещё боремся за почётное звание дома высокой культуры быта (с) ?
Не

Автор: Mixtura - 8.10.2014, 22:31
Заинтриговали, демоны! :wink:
Прочитала.
И ведь понравилось! :smile:

Хотя в оценке стиля соглашусь с Дремом - язык дикий. :hanged: Половину слов можно выбросить, что повествование только улучшит.
Но идея, способ ее подачи, а также герои - хороши.
Цитата
Имхо - это не похоже на рассказ, больше походит на вырванный из книги кусок.

У меня, наоборот, осталось ощущение четкой цельности.
Начало, середина, конец.
Добавить подробностей - упадет темп, рассказ начнет вязнуть в самом себе.

Старая идея
Свернутый текст
вернуться во времени и исправить прошлое

с относительно свежим дополнением
Свернутый текст
если исправить невозможно, просто делай добро

Да в фэнтэзи-антураже, с сюрреалистической подачей и героями-лапочками, но не страдальцами (!)
- здорово! :respect:

Кстати, орфографических ошибок немного.
Так что придется предположить, что все это многослов автор добровольно написал.... О_О

http://www.arastiralim.net/ilk/wp-content/uploads/2010/11/Stand-Together.jpg - ребята показались мне примерно такими

Автор: Via - 15.10.2014, 16:17
Постараюсь высказаться мягко о той куче мале, что сейчас прочитала. Слабо. Плохо прописаны персонажи, не всегда можно понять мотивы их поступков (а ведь это рассказ - жанр маленький, тут надо объяснять все сразу, товарищи, а не ждать, как в романе, что в тридцатой главе раскроется главная интрига), мир по наличествующим скудным описаниям вроде бы понятен, но мне лично для полной картины этих самых описаний не хватило. Первые несколько абзацев вообще не могла понять, что я читаю. Почему стражника называют "быком"? Ну почему?!!!! Не объяснили. Вообще, мне самая первая часть напомнила романы о Великой Французской Революции: те же баррикады, грязь, разруха, флаги и беспризорные дети (хотя в рассказе они, конечно, таковыми не являлись), которым необходимо защитить себя. Вот не понимаю я этих восторгов насчет данного произведения, но автору :respect: за смелость.

Автор: Jah - 28.10.2014, 17:46
У автора в голове точно все продумано: целый мир в котором происходят глобальные и локальные события, переплетаются судьбы людей, вселенная движется изменяется. Осталось, на мой взгляд, только представить этот мир читателю так, чтобы не пришлось долго втыкать, как все взаимосвязано. Не знаю, может действительно, как отмечали некоторые комментаторы, слишком много событий и героев для рассказа: не успеваешь понять мир достаточно глубоко. Но идея есть и сюжет есть, да еще неплохо закрученный, —- супер.
Язык поначалу тяжеловат, потом выправляется. Мне очень понравилось, что автор хорошо погружается в ситуацию, позволяет видеть мир глазами героя ("фокализация" вроде). Нужное умение при описании сцен. За это плюс.
Вычурные перевернутые с ног на голову предложения только усложняют чтение. Тут минус. И еще штука, которой сам грешу —- бесконечные "сразу", "теперь", "же", "уже", "почти":
Цитата

Орвин же теперь двинулся вместе с быком.
Почти сразу же рядом оказались оба литида,
А потом уже в висок литида,
Лишь сейчас его все же вытошнило,


Динамики они не придают, только раздражают. Вычеркивать безжалостно:
Цитата

Орвин же теперь двинулся вместе с быком.
Почти сразу же рядом оказались оба литида,
А потом уже в висок литида,
Лишь сейчас его все же вытошнило (может "стошнило" :confused: ),


Больше всего повеселил "все еще почти чистый плащ" :mrgreen: :
Цитата
и отшатнувшийся, Орвин увидел несуетливого мужчину, огромного и могучего, что носил все еще почти чистый плащ с треглавым змеем и начищенный нагрудник.


Было бы замечательно, если бы герои имели что называется "бэкстори", хотя бы основные. Думаю, это придало бы им объемности. Но это, опять же, к вопросу соотношения количества действий, героев и отведенного для них пространства.
В целом, рассказ понравился. Только не сразу, а после того, как разобрался что к чему.

Автор: Айфрит - 4.11.2014, 01:39
"Бык" был настолько хорош, что я подумал было, что нашёл своего фаворита на этом заходе Пролёта.
Но уже перегруженный деталями "Дом" заметно охладил мой пыл, а "Верблюда" я вообще читал со сцепленными зубами - настолько, гм, богат тамошний слог. Поместить слово "хавронья" в страшную сцену избиения женщин и младенцев - это ж надо было умудриться... "Дверь" чуть подправила впечатления и расставила точки над i в сюжете, но желание взять рассказ в топ ко мне так и не вернулось. Ибо история потерялась в языковых излишествах и расползлась по швам, разорванная тремя корреспондентами (а сильно ли был нужен этому рассказу торговец Мерривин?)
На самом деле, мне капельку обидно, ведь потенциал у рассказа хорош, но исполнение его губит.
Цитата(Mixtura)
Добавить подробностей - упадет темп, рассказ начнет вязнуть в самом себе.

Ну, так он и увяз. Увяз в "Доме" после шикарного динамичного "Быка", придавленный сверху "Верблюдом".

Автор: Provod - 5.11.2014, 15:51
Я прочитал рассказ второй раз, вдумчиво и с читалки. И начинаю подозревать, что проблемы, слава богам, не все на моей стороне.
Обычно мне хватает сообразительности, чтобы разобраться в сплетениях сюжета, скажем, "Облачного атласа", "Граней будущего", "Помни", или "Счастливого числа Слевина". Ну, в общем, обычно я не жалуюсь на закрученный сценарий. Я люблю закрученные сценарии. А здесь повторное чтение какие-то вопросы отсеяло, конечно, но добавило много новых.

Итак, куда они, дети, всё время пытаются успеть? Когда недобитый драконьер сжёг семью стражника - куда они, по их словам, не успели? Они же за лекарством идут, нет? Кстати, куда он их вообще послал? Какой такой дом с красными ставнями, кого оттуда надо позвать? И с какого перепугу они пошли не географически - что было бы логично - а назад в прошлое? Вот зачем? Просто - зачем?
Они ничего не делают там такого, что могло бы изменить ситуацию и помочь стражнику не попасть под заклинание. Например, они могли бы вернуться на пару минут назад и загрызть мага на секундочку раньше. Или ещё что-нибудь такое сделать, пологичнее и попроще.

Но нет, они чешут вглубь временного потока, и прибегают к дому стражника как раз когда драконьеры выносят пол-улицы и дом следом. Ага, опоздали, думают дети и углубляются дальше.
Куда, блин, опоздали?

Логично было бы подумать, по-моему, что стражник послал их к себе домой, за помощью. Может, у него жена немного колдует, или ещё что. Тем более дальше по тексту дети ищут некую женщину с длинной косой. (Нет, не с железной косой и без капюшона; а вы что подумали?)

Вот кто это? Где написано, кто это и почему они её ищут? Я третий раз читать уже не буду.
Если это кто-то из его домашних, то... то он не мог за ними послать, потому что они погибли, как я понял, раньше, при неудачном налёте драконьеров. Значит, дома у стражника никого нет. А то и вообще дома нет. Куда они тогда бежали и куда опоздали?

Разве что на самом деле у стражника была жена и дом на тот момент, когда ему попало заклинанием. Тогда, значит, беготня с каким-то значительным обгорелым флагом и секирой по разным временам и людям привела к ухудшению ситуации настолько, что у стражника теперь нет жены и дома? Оч хорошо.

Если же я неправильно всё понял (а я мог, не скрою), то как тогда правильно? И где это в тексте? Обведите мне красненьким, пожалуйста.

Итак... Вместо того, чтобы попытаться исправить ситуацию, дети ищут в прошлом лекарстов от быка. И, что характерно, находят. Значит, вся эта беготня с флагом, кажущаяся многозначительной, не привела - по крайней мере, по их прикидкам - к улучшению в будущем. Потому что с лекарством они радостно устремляются искать застрявшего в трансформации стражника. При чём идти вперёд по ходу времени они почему-то не могут (а почему? а хрен его знает, нам же не объяснят); о чём они не думали на момент начала путешествия; и собираются дожить до того дня, так сказать, пешком. Нафига?.. чтобы появиться на несколько минут позже схватки идать нужных таблов стражнику? И я снова возвращаюсь к вопросу о том, почему нельзя прийти на пару минут раньше и решить исход схватки в свою пользу.
Я абсолютно не понимаю цели и причин всех этих телодвижений.

Кроме того, ужасно тяжело понимать политический расклад. Я, конечно, рад, что те и эти промаркированы соболем, но соболь монохромен, а кроме того, там есть ещё и герцог, и заговор, и мечник короля в семье предателей короны, и драконьеры, и драконы, и подставные бандиты, и хемуль в силовой броне (а нет, простите, нету. А так сразу и не скажешь), и боги знают кто ещё.

И чтоб понять, кто хороший, кто плохой, хоть условно, приходится всё время возвращаться назад. Впрочем, в итоге я плюнул на это дело, они там все хороши, могли бы с успехом собраться под одним знаменем и мутузить друг друга в чистом поле до полной потери крови.

Теперь стражник. Он сверхмегакрут. Он круче всех. Да при такой крутизне его иммунитет заборет быка за пятнадцать минут, пока детишки прибегут, боец будет краше чем прежде, чего там. Ладно, я понял, что он крут и честен, хороший городской стражник, правда, мне бы в город такого. Но тут выясняется, что кто-то убил почему-то его отца (и собаку, наверное), и на этом рояле из кустов выезжает его героическая миссия. Которая, я правда не знаю, зачем нужна для сюжета.

Ну и опять детишки. Они вообще за каким хреном тырят знамёна, если могут свалить в те благодатные деньки, где нет никакой войны?..

Я не спорю, может, автор знает все ответы, ну так не лишне было бы и намекнуть на них в тексте.

Но нет, вместо этого текст полон звучных, богатых на эпитеты описаний второстепенных вещей и размышлений о второстепенных вещах. Начинаешь уставать и пробегать текст глазами, в надежде усечь за деревьями лес. А важные для повествования строки бывают, напротив, сдержанно коротки. Так я сообразил, что торговец юзает подслущивающий амулет (а не просто стоит и тупит в двух шагах от банды драконьеров), далеко не с первого раза.

Вот правда, я люблю описания, но... Рассказ написан под верхний лимит. Так не лучше ли было бы вместо того, чтоб многословно описывать почти ещё совсем уже немного чистый, ладно и накрепко скроенный, с треглавым золотящимся драконом на спине, слегка уж невзначай погрызенный легконогой сметливой конягой плащ, выделить местечко для пары пояснений, или для того, чтобы сильнее прописать важные места, нет?..

Я тут грешил на собственную тупость, но... Раз я не догнал сюжет со второго раза, да и, смотрю, далеко не я один, может, вина всё-таки хоть немного лежит на авторе, а не на читателях?
Цитата
так вот, дальше буква хэ, или «молитва»…
Иногда буква хэ - это вовсе не молитва... Так вот, что за хэ всё-таки там происходит? Автор, сжальтесь, раскажите нам. Ну или хотя бы мне.

Тем боле в рассказе есть классные места, глава про дом и деревянного повешенного мне, например, очень понравилась. Но в целом я и со второго раза нихрена не понял.

Автор: Mixtura - 6.11.2014, 20:42
Отвечу на вопросы Провода, как я поняла ситуацию в рассказе.
Мое вИдение может не совпадать с авторским. Так что ответы автора тоже хотелось бы потом прочесть. :wink:
Цитата
Итак, куда они, дети, всё время пытаются успеть? Когда недобитый драконьер сжёг семью стражника - куда они, по их словам, не успели? Они же за лекарством идут, нет?

Предполагаю, что побежали они туда, куда любят бегать путешественники во времени – в точку бифуркации. Когда минимальным воздействием можно сделать так, что будущая трагедия не произойдет.
Цитата
Кстати, куда он их вообще послал? Какой такой дом с красными ставнями, кого оттуда надо позвать? И с какого перепугу они пошли не географически - что было бы логично - а назад в прошлое?

У меня версия такая:
стражник, будучи не в себе от происходящей с ним трансформации, направил ребят в дом, которого уже не было, к жене, которую убили (особая примета – длинная коса).
Но ребята-то помнят, что произошло (они были поблизости, только что купили азбуку, когда все началось). И, понимая, что в своем времени найдут лишь обгорелые руины – бегут в прошлое, где дом еще цел. Потому что:
А) не знают, где еще можно найти лекарство
Б) надеются все исправить
Цитата
Например, они могли бы вернуться на пару минут назад и загрызть мага на секундочку раньше. Или ещё что-нибудь такое сделать, пологичнее и попроще.

Подозреваю, что они еще не умеют контролировать свою «скорость». Быстро и наугад «бегать» могут, а медленно и точно – нет.
Цитата
Вот зачем? Просто - зачем?

Думать, что в состоянии изменить прошлое – и не попытаться? В юном возрасте, при мощном желании спасти человека? Трудно это…
Цитата
И я снова возвращаюсь к вопросу о том, почему нельзя прийти на пару минут раньше и решить исход схватки в свою пользу.

Почему нельзя прийти физически, коль уж в мире некоторое время будут существовать два комплекта ребят – не знаю.
Может быть, здесь какой-то запрет на встречи двойников. (Если бы у ребят получилось изменить мир, они бы остались в единственном экземпляре, например).
А может быть, они меняют мир, бегая в прошлое, и к моменту превращения стражника изменений уже накопится много. Может, и лекарство не понадобится - но надеяться не вредно.
Цитата
Они вообще за каким хреном тырят знамёна, если могут свалить в те благодатные деньки, где нет никакой войны?..

Жить в прошлом, без будущего…. Грустно это. :eh: Все равно что дату своей смерти знать. :brr:
Кроме того, ребята надеялись все исправить. А когда поняли, что исправить не смогут – уже есть зачем возвращаться.

Автор: Provod - 7.11.2014, 00:53
Mixtura может быть, конечно, может быть. То есть когда драконьеры порубили и пожгли пол-улицы людей - это можно было и не мотаться в прошлое, не менять. Купили азбуку - и айда буквы учить.
А вот когда в стражника всадили заряд крупного рогатого скота, и то неполный - тогда вдруг их торкнуло всё исправить.

Цитата
стражник, будучи не в себе от происходящей с ним трансформации, направил ребят в дом, которого уже не было, к жене, которую убили
Вот да, я никак не могу сложить - куда он их, гад, послал вообще? Остаётся только гадать.

Поэтому мне и кажется, что жена у него была, но дети добегались, отсвечивая знаменем, до такой фигни, что жены уже и нет. Не думаю, что автор имел это ввиду, но мне упорно приходит в голову этот вариант развития событий.

Спасибо за версию пояснений.


Автор: Mixtura - 7.11.2014, 09:47
Цитата
Mixtura может быть, конечно, может быть. То есть когда драконьеры порубили и пожгли пол-улицы людей - это можно было и не мотаться в прошлое, не менять. Купили азбуку - и айда буквы учить.
А вот когда в стражника всадили заряд крупного рогатого скота, и то неполный - тогда вдруг их торкнуло всё исправить.

Да, неувязка.
Остается предположить, что способность "бегать во времени" у детей пропорциональна грамотности.
(Собственно, такое в мистических системах тоже бывает - буквы считаются знаками Творца и им приписывают тайные свойства)

Пока были без азбуки - сидели на месте (т.е. в своем времени).
Выучили несколько букв - принялись "бегать".
Тогда понятно:
а) почему они "бегают" так плохо и неточно.
б) почему вспоминают об азбуке в конце, когда "бегут" - потому что это актуальное знание.

Но хотелось бы уточнение от автора, так ли это.

Цитата
Поэтому мне и кажется, что жена у него была, но дети добегались, отсвечивая знаменем, до такой фигни, что жены уже и нет. Не думаю, что автор имел это ввиду, но мне упорно приходит в голову этот вариант развития событий.

Мне тоже приходил в мысли этот пессимистический вариант. Очень грустно получается. :eh:
Хотя и рассказ невеселый, в общем-то. :weird:
Цитата
Спасибо за версию пояснений.

И тебе спасибо за интересные вопросы! :respect:
Без них мне бы и в голову не пришло связать азбуку с бегом во времени.

Автор: Блудница - 10.11.2014, 17:39
Короче. Если отрывок "Бык" я еще смогла осмыслить, хоть детишек в роли главгеров не люблю. То "Дом" остался для меня непонятым. А на "Верблюде" я откровенно заскучала и начала читать наискосок.
Я не врубилась.
Язык вполне читабельный, как язык. Ошибок я не замечала, со стилистикой порядок. Но сам текст сложный.

Автор: Mixtura - 2.12.2014, 09:51
Автор!
Ну теперь-то раскройте глаза читателям!
Ответьте на вопросы Провода: в чем логика движений детей?
Ну очень интересно.

Автор: Provod - 2.12.2014, 12:38
Mixtura Присоединяюсь. Саааамсин, выходииии!

Автор: goddo - 2.12.2014, 13:05
Цитата(Mixtura)
в чем логика движений детей?

В первую очередь, бег должен доставлять радость, удовольствие, иначе нет особого смысла бегать(с) ::D:

Автор: Somesin - 3.12.2014, 13:07
Mixtura
Да, честно говоря, я склонен считать, что раскрывать глаза читателям стоит тогда, когда нужно прояснить какие-то конкретные моменты. Когда же непонятно вообще все - с этим можно только смириться)
Хотя если есть важные вопросы - можно в личку. И спасибо за понимание ситуации с азбукой)

Автор: Provod - 3.12.2014, 13:18
Somesin У нас все вопросы важные. Но конкретные моменты - почему дети пошли так глубоко в прошлое, что означало их "не успели" в сцене, когда драконьеры сожгли улицу, и куда, во имя всех богов, отправил их бык в самом начале?

Соболей, флаги и прочие факторы я оставляю, мне интересны в первую очередь вот эти три момента, без которых у меня картинка не складывается вообще.


Автор: Mixtura - 3.12.2014, 15:25
Присоединяюсь к вопросам Провода.

И добавлю еще: перемещения детей во времени влияют на прошлое или нет? Т.е., они прибегают в то прошлое, с которого началось - или в другое?

И спасибо за рассказ!
Недопонимание абсолютно не помещало им насладиться. :wink:

Автор: Somesin - 3.12.2014, 16:32
Ну ок, в принципе.

Бык - не супермегакрут. Это чувак, убитый горем, на грани безумия, который бродит по городу и ввязывается в схватки, потому что уже не боится смерти. Он позволяет себе жить, не бросается на меч только потому, что вытеснил из сознания воспоминания о потере дома и близких.
Поэтому он направляет детей в единственное место, где ему смогут помочь - к себе домой.

Дети - не супермегакруты. Их оборотничество зависит исключительно от уровня стресса, превращаться по щучьему велению они еще не умеют. Точность их путешествий во времени зависит от уровня знания азбуки, который на момент действий достаточно слабый. Плюс ко всему - им запрещено использовать способности, кроме явной угрозы для жизни, чтобы не привлекать внимание к семье.

Они все-таки решают ему помочь и отправляются в ближайшую точку, в которой еще помнят его дом целым (они ведь были тогда на площади). Но не успевают. Тогда они продолжают искать возможность спасти его - и отправляются туда, где рядом с ним чувствуют присутствие мага. Дальше в прошлое, потому что в будущее еще не умеют. Так они находят лекарство.

Цитата(Mixtura)
И добавлю еще: перемещения детей во времени влияют на прошлое или нет? Т.е., они прибегают в то прошлое, с которого началось - или в другое?

И да, и нет. В рамках рассказа прошлое не меняется. То настоящее, которое описано в начале рассказа - оно уже измененное с учетом тех событий, которые случились с детьми. В том числе с учетом знамени, своего рода "крыла бабочки". Закольцовка.

Пожалуйста)

Powered by Invision Power Board (//www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (//www.invisionpower.com)