Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате
RPG-Zone.ru форумы > Возвращение на Свальбард > Сравнение мужей


Автор: ***VolanD*** - 24.10.2004, 00:01
По просьбам трудящихся сотворил тему...
Слово трудящимся. yellowbiggrin.gif

Автор: Adannor - 24.10.2004, 00:04
Комментарий к обустройству лагеря - так и хотелось "сержанта" отправить... Но лучше все сам сделаю yellowsmile.gif

Автор: ***VolanD*** - 24.10.2004, 00:07
Всё сделать ты не сможешь при желании - не княжеское дело паоатки ставить.
А вот на лодке прокатиться...

Автор: Adannor - 24.10.2004, 00:14
Хех yellowsmile.gif
Так и хотелось сказать "начинаю постройку командного центра..."...

Автор: ***VolanD*** - 24.10.2004, 00:16
Ресурсов не хватит...

Автор: Adannor - 24.10.2004, 00:32
2***VolanD***: Корабль разберу yellowsmile.gif

Автор: ***VolanD*** - 24.10.2004, 14:56
А криссталы??? А ртуть?? А сера?? yellowbiggrin.gif

Автор: Adannor - 24.10.2004, 15:02
На ком. центр вроде только дерево и надо... А на руду можно пустить брони yellowbiggrin.gif

Автор: ***VolanD*** - 24.10.2004, 16:41
Хех!
Они не каменные!
Такую даже викинг не потянет... хотя викинг пожалуй очень даже потянет.
(с) Масяня yellowbiggrin.gif

Автор: Adannor - 24.10.2004, 18:59
2***VolanD***: Я сказал ну руду - а в руде главное металл (не хэви, а простое железо yellowlaugh.gif )

QUOTE
(с) Масяня 


Какой мультик?

Автор: ***VolanD*** - 25.10.2004, 17:40
Кстати я писал после англ яза.
А там это распространённое явление.
А вот и пример что бы не быть голословным.
There is table there. (Буквальный перевод: там есть стол там)

Автор: Adannor - 25.10.2004, 21:45
QUOTE
There is table there


Второе there показывает, что фраза сопровождается жестом, указывающим направление на стол yellowsmile.gif

Автор: ***VolanD*** - 25.10.2004, 22:41
Не всегда. Второй "зер" употребляеться когда не сообщается место нахождения предмета. Как частный случай - жест.

Powered by Invision Power Board (//www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (//www.invisionpower.com)