Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате |
RPG-Zone.ru форумы > Возвращение на Свальбард > Сравнение мужей |
Автор: ***VolanD*** - 24.10.2004, 00:01 |
По просьбам трудящихся сотворил тему... Слово трудящимся. |
Автор: Adannor - 24.10.2004, 00:04 |
Комментарий к обустройству лагеря - так и хотелось "сержанта" отправить... Но лучше все сам сделаю |
Автор: ***VolanD*** - 24.10.2004, 00:07 |
Всё сделать ты не сможешь при желании - не княжеское дело паоатки ставить. А вот на лодке прокатиться... |
Автор: Adannor - 24.10.2004, 00:14 |
Хех Так и хотелось сказать "начинаю постройку командного центра..."... |
Автор: ***VolanD*** - 24.10.2004, 00:16 |
Ресурсов не хватит... |
Автор: Adannor - 24.10.2004, 00:32 |
2***VolanD***: Корабль разберу |
Автор: ***VolanD*** - 24.10.2004, 14:56 |
А криссталы??? А ртуть?? А сера?? |
Автор: Adannor - 24.10.2004, 15:02 |
На ком. центр вроде только дерево и надо... А на руду можно пустить брони |
Автор: ***VolanD*** - 24.10.2004, 16:41 |
Хех! Они не каменные! Такую даже викинг не потянет... хотя викинг пожалуй очень даже потянет. (с) Масяня |
Автор: Adannor - 24.10.2004, 18:59 | ||
2***VolanD***: Я сказал ну руду - а в руде главное металл (не хэви, а простое железо )
Какой мультик? |
Автор: ***VolanD*** - 25.10.2004, 17:40 |
Кстати я писал после англ яза. А там это распространённое явление. А вот и пример что бы не быть голословным. There is table there. (Буквальный перевод: там есть стол там) |
Автор: Adannor - 25.10.2004, 21:45 | ||
Второе there показывает, что фраза сопровождается жестом, указывающим направление на стол |
Автор: ***VolanD*** - 25.10.2004, 22:41 |
Не всегда. Второй "зер" употребляеться когда не сообщается место нахождения предмета. Как частный случай - жест. |