Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате |
RPG-Zone.ru форумы > Трактир «Удар копытом по голове» > Новый год не за горами... |
Автор: Nowizard - 22.12.2008, 12:30 |
Не серчайте, представители стран, чьих "дедов" я не включил в список (хотя мест для вариантов еще оставалось), просто у некоторых была слишком сложная транскрипция, чтобы переводить их на русский язык) З.Ы. Не забываем постить и комментить =) По просьбам трудящихся привожу список стран (кроме Санты и Деда Мороза, с которыми и так все понятно) Йоулупукки - Финляндия Бабадимпи - Албания Зюзя - Белоруссия Дядо Коледа - Болгария Деда Мраз - Босния и Герцеговина (Плюс еще несколько стран, под разными вариациями - либо Деда, либо Дедо) Фазер Кристмас - Англия (Да, да, никакого Санты) Микулаш (Или Телапо) - Венгрия Вайнахтсманн (Или Николаус) - Германия Агиос Василис (греч. Святитель Василий) - Греция Юлиманден (С Юлиниссен в роли "снегурочки") - Дания Папа Ноель - Испания (Также есть во многих странах, с самыми разными приставками "Фер, пер, пуэр", но везде и всегда - Ноель) Баббо Натале - Италия Синтерклаас - Каталония (А также Фрисландия и Индонезия, только с чуточку другим произносшением) Керстман - Нидерланды Юлебукк (Или Юлениссен) - Норвегия (Ага, старина Юлениссен сменил пол) Светий Миколай (или святий Миколай, если по-украински) - Польша, Украина Пай натал - Португалия Ежишек - Словакия Кыш Бабай - Татарстан Ноель Баба - Турция Пер Ноель - Франция, Квебек Юлтомтен - Швеция Гусалех - Ирак, ЮАР Иероглифы - Япония. Кстати, для особо любознательных - по-русски читается как Сёгацу-Одзи-сан, в качестве снегурочки выступает некая Хотэйшо (Не Юлиниссен ли часом?) Адмирал Иван Федорович Крузенштерн - Деревня "Простоквашино", суверенитет которой Путин подписал в 2004-м году. |
Автор: Фех - 22.12.2008, 12:42 |
Дедушка Мороз) От Ивана Федоровича недождешься |
Автор: Manticora - 22.12.2008, 14:16 |
Тот, который Кыш. Кстати, откуда он? ;) Неплохо бы огласить весь список стран - а то о некоторых я знаю, о некоторых догадываюсь, но некоторые для меня - тайна, покрытая мраком. :) Можно самой погуглить, но ведь автору топика выложить список стран гораздо проще. |
Автор: strongpoint - 22.12.2008, 14:38 |
Nowizard Ну у украинского варианта нет ничего сложного в транскрипции, но не внесено :P Правда у нас уже время подарков прошло 3 дня назад Добавлено через 2 мин. 6 с. Manticora Кыш Бабай это татарский |
Автор: Боб - 22.12.2008, 17:00 |
Цитата(strongpoint) Ну у украинского варианта нет ничего сложного в транскрипции, но не внесено :P А это тогда чей: Светий Миколай Правда Википедия выдает еще один вариант: Дід Мороз Теряюсь в догадках почему. Может, у католиков святой, у православных дид? |
Автор: L@WyeR - 22.12.2008, 21:50 |
"Светий" -- это точно не наш, можете забирать :-) |
Автор: Nowizard - 22.12.2008, 22:17 |
Цитата(L@WyeR) "Светий" -- это точно не наш Намек понят, добавил пояснение. |
Автор: SanyOK aka Stalker - 22.12.2008, 22:26 |
ДМ, он же Dead Moroz, он же труЪшный мужик, который подарки разносит бухой и в компании красивой девушки! И пофиг, что она его внучка... xD |
Автор: Manticora - 22.12.2008, 22:32 |
Nowizard Большое и человеческое спасибо! Теперь буду знать, куда ехать подарки получать. ;) Хорошо хоть не на Северный полюс. |
Автор: Nowizard - 23.12.2008, 00:06 |
Хе-хе... Йоулопукки в горах живет, Пер Ноэль верхом на ослике "кочует", Зюзя - в лесу, про остальных и вовсе молчу!))) Ибо не знаю 8))) |
Автор: Боб - 23.12.2008, 10:46 |
Радует, что второе место уверенно держит адмирал Иван Федорович Крузенштерн, человек и пароход :) Вот она - общая культура. А все эти Йоллопуки и Бабы Натальи - всего лишь модные навороты, на которые посмотрят, хмыкнут и забудут. |
Автор: Raena - 23.12.2008, 19:52 |
Вайнах-тутбылибуквы-ман! Ибо с немецким у меня полная жопа. ХР Отголоски его будут аукаться мне не только на многочисленных пересдачах, но и в импазантном мужчинке, который принесёт подарки. (хочу подарки в виде автоматов на сессию Т__Т) |
Автор: Heavymetal_man - 24.12.2008, 19:55 |
а вот мой кандидат - Ежишек! :)) в память о вчерашнем йэжике из камеди |
Автор: eXeCuToR - 24.12.2008, 22:07 |
Лучше бы мне Анунах принес вполне конкретный подарок. Пришлось голосовать за Ивана Федорыча) Но ниче) Тоже труЪшный мужик :D |
Автор: Manticora - 25.12.2008, 15:59 |
Кстати, я тут наткнулась на интересную статью. Раньше как-то не задумывалась о переводе имени "Санта Клаус" на русский. Ну Санта Клаус и Санта Клаус. :) А это, оказывается, означает "святая Коля". И еще: Цитата В Великобритании этот персонаж по-прежнему зовется Father Christmas, Рождественским Отцом, в Германии – Weihnachtsmann (то же самое), в Италии – Баббо Натале,* что переводится и как Рождественский Отец, и даже по-сицилийски сердечно – как «родной папа», в Испании, Франции и Скандинавии имена легендарного дедушки составлены по тому же принципу. Финский Йоулупукки – это «рождественский козел» (в традиционном финском эпосе местный Дед Мороз был облачен в козлиную шкуру). http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.52 *А то у меня сразу такие ассоциации - с бабкой Натальей. |
Автор: Nowizard - 25.12.2008, 21:29 |
Цитата(Manticora) А это, оказывается, означает "святая Коля" Не совсем. На самом деле Санта Клаус на русский переводится как Святой Николай (Да, да, тот самый Николай Чудовторец ) |
Автор: Heavymetal_man - 25.12.2008, 23:49 |
Цитата(Nowizard) Не совсем Она имеет в виду, что "Санта" это прилагательное женского рода :) |